Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual de Instrucciones
Manuale di istruzioni
SRB80
Ice Cream Maker
Sorbetière
Eismaschine
IJsmachine
Heladera Eléctrica
Macchina del Gelato

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hkoenig SRB80

  • Página 1 Instruction Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual de Instrucciones Manuale di istruzioni SRB80 Ice Cream Maker Sorbetière Eismaschine IJsmachine Heladera Eléctrica Macchina del Gelato...
  • Página 2 ENGLISH Safety ■ Read all of the instructions carefully before use. ■ Unplug the machine before fitting, removing, or cleaning parts. ■ Children should not use this machine unsupervised. Do not let the cord hang down where a child could grab it. ■...
  • Página 3 ■ To prevent freezer burn, always ensure that hands are protected when handling the bowl, especially when first removed from the freezer. ■ If the freezing solution appears to be leaking from the bowl, discontinue use. The freezing solution is non toxic. ■...
  • Página 4 not the case, contact the dealer and do not connect the unit. ■ Never leave the unit unattended while in operation. ■ The device must not be used if it has been dropped, it obvious signs of damage are visible or if it has leaks. ■...
  • Página 5 Specifications Device type Ice Cream Maker Voltage supply 220-240V~ 50Hz Power consumption Capacity during 2.0L operation Production class Before plugging in Make sure your electricity supply is the same as the electrical rating specified on the underside of the power unit. Before using for the first time 1 - Remove all of the packaging.
  • Página 6 3 Remove the inner bowl from the freezer and put it into the outer bowl. 4 Put the inner bowl into the outer bowl. Lower the assembled lid/power unit/paddle onto the bowl and turn clockwise to lock into position. 5 Turn the Rotary timer button to switch ON the ice cream maker, and set an appropriate time according to the Volume of your ingredients.
  • Página 7 Important ■ Do not stop and start the machine during the freezing process, as the mixture may freeze in contact with the bowl and prevent movement of the paddle. ■ To avoid overheating the motor, the direction of rotation will change if the mixture becomes too thick. If the direction of rotation continues to change, stop the machine when the mixture is ready.
  • Página 8: Power Unit

    Outer Bowl ■ Wash then dry thoroughly. Paddle ■ Remove the paddle from the power unit. ■ Wash then dry thoroughly. ■ Wash the lid then dry thoroughly. Power unit ■ Wipe with a damp cloth, then dry. Service and customer care ■...
  • Página 9 Methord: 1. Mash the banana. 2. Stir the light cream unitl sticky status. 3. Mixing the mashed banana,pure milk,light cream and white sugar.Then storing them inside cooler and cool down to 5-10℃. 4. Switch on and put the mixed ingredients inside the ice cream maker. Mango ice cream Ingredients: Mango...
  • Página 10 Methord: 1. Mash the strawberries. 2. Stir the light cream unitl sticky status. 3. Mixing the mashed strawberries,pure milk,light cream and white sugar.Then storing them inside cooler and cool down to 5-10℃. 4. Switch on and put the mixed ingredients inside the ice cream maker. Chocolate ice cream Ingredients: Chocolate...
  • Página 11 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 12 FRANÇAIS Sécurité ■ Lisez attentivement toutes les instructions avant utilisation. ■ Débranchez la machine avant d’installer, de retirer ou de nettoyer des pièces. ■ Les enfants ne doivent pas utiliser cette machine sans surveillance. Ne laissez pas le cordon pendre là où un enfant pourrait le saisir.
  • Página 13 frais doit être consommé dans un délai d’une semaine. La crème glacée a meilleur goût lorsqu’elle est fraîche. ■ La crème glacée ou le sorbet contenant des œufs crus ou partiellement cuits ne doivent pas être donnés aux jeunes enfants, aux femmes enceintes, aux personnes âgées ou à celles qui sont malades.
  • Página 14 cas de mauvaise utilisation. ■ Assurez-vous que la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique corresponde à la tension de votre installation. Si ce n’est pas le cas, contactez le revendeur et ne branchez pas l’appareil. ■ Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
  • Página 15 Caractéristiques Type d’appareil Sorbetière Voltage / Fréquence 220-240V~, 50Hz Puissance 12 W Capacité du bol Classe production Avant de brancher la sorbetière : ■ Assurez-vous que votre alimentation électrique corresponde à la puissance électrique spécifiée sur la fiche signalétique. Avant la première utilisation : 1.
  • Página 16 4. Introduisez la pale montée sur le bloc-moteur dans le bol et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller le tout en position. 5. Tournez la molette de la minuterie pour allumer la sorbetière et réglez une heure appropriée en fonction du volume de vos ingrédients.
  • Página 17 être stocké dans le congélateur ou si vous souhaitez la raffermir avant de la manger. ■ NE PAS utiliser d’ustensiles métalliques pour enlever la crème glacée du bol. ■ Ne pas enlever le bol du congélateur jusqu’à ce que vous soyez prêt à faire la crème glacée. Conseils ■...
  • Página 18: Bloc-Moteur

    Couvercle ■ Lavez le couvercle puis séchez soigneusement. Bloc-moteur ■ Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez. Service-client ■ Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par un technicien agréé pour des raisons de sécurité. Si vous avez besoin d'aide pour : ■...
  • Página 19 Glace à la mangue Ingrédients : 2 mangues (environ 200g) 260 ml de lait entier 180 ml de crème fouettée 80 g de sucre blanc Important : Veuillez placer le bol dans le congélateur pendant au moins 8 heures avant de préparer votre crème glacée.
  • Página 20 3. Mélangez la purée de fraise, le lait, la crème et le sucre, puis conservez-les dans une glacière et refroidissez à 5-10 ℃. 4. Allumez la sorbetière et mettez-y les ingrédients mélangés. Glace au chocolat Ingrédients : 90 g de chocolat 350 ml de lait entier 220 ml de crème fouettée 60 g de sucre blanc...
  • Página 21 équipements électriques et électroniques doivent être recyclés de manière spécifique. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 22 DEUTSCH Sicherheit ■ Lesen Sie alle Anweisungen vor der Nutzung. ■ Ziehen Sie den Stecker vor dem Befüllen der Maschine, und bevor Sie Teile abnehmen oder reinigen. ■ Unbeaufsichtigte Kinder dürfen diese Maschine nicht benutzen. Lassen Sie das Kabel nicht dort herunterhängen, wo ein Kind dieses greifen kann.
  • Página 23 ■ Frieren Sie das Eis, das schon komplett oder teilweise aufgetaut ist, niemals ein. ■ Jegliches Eis oder Sorbet, das rohe Zutaten beinhaltet, muss innerhalb einer Woche verzehrt werden. Eis schmeckt am besten frisch. ■ Jegliches Eis oder Sorbet, das rohe oder teilweise gekochte Eier beinhaltet, darf keinen kleinen Kindern, schwangeren Frauen, älteren oder ungesunden Menschen serviert werden.
  • Página 24 ■ Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre benutzt werden, solange sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen über eine sichere Nutzung des Gerätes erhielten und können die damit verbundenen Gefahren vollständig nachvollziehen. ■ Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind über 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
  • Página 25 ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. ■ Das Gerät ist nicht dafür geeignet, mithilfe einer externen Schaltuhr oder eines Fernbedienungssystems bedient zu werden. ■ Vor der Reinigung der Maschine vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt wurde.
  • Página 26 Spezifikationen Gerätetyp Eismaschine Spannungsversorgung 220-240V~ 50Hz Stromverbrauch Nutzungs-Kapazität 2.0L Produktionsklasse Vor dem Anschließen ■ Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung mit der auf der Unterseite der Grundlage angegebene elektrischen Leistung übereinstimmt. Vor der ersten Nutzung 1 Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. 2 Reinigen Sie die Teile: siehe “Reinigung”.
  • Página 27 3 Entnehmen Sie die innere Schüssel aus dem Gefrierfach und setzten Sie diese in die äußere Schüssel ein. 4 Setzen Sie die innere Schüssel in die äußere Schüssel ein. Lassen Sie den montierten Deckel/ den Motor/das Paddel in die Schüssel herunter und drehen Sie diese rechtsläufig zum Verriegeln. 5 Drehen Sie die rotierende Timer-Taste, um die Eismaschine einzuschalten, und stellen die die passende Zeit gemäß...
  • Página 28 Wichtig ■ Schalten Sie das Gerät während des Gefriervorgangs nicht ein oder aus, damit die Eismischung nicht im Kontakt mit der inneren Schüssel festfriert und das Paddel behindern. ■ Um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden, wechselt das Gerät die Drehrichtung, sobald die Eismasse zu dickflüssig wird.
  • Página 29 Raumtemperatur erreichen. ■ Entnehmen Sie die Schüssel und reinigen Sie die Innenseite, dann trocknen Sie diese sorgfältig. Tauchen Sie die innere Schüssel nicht in Wasser. Äußere Schüssel ■ Reinigen Sie diese, dann trocknen Sie sie sorgfältig. Paddel ■ Entnehmen Sie das Paddel aus der Grundlage. ■...
  • Página 30 Methode: 1. Rühren Sie die Schlagsahne um, bis diese cremig sind. 2. Vermischen Sie Milch, Schlagsahne und Zucker. Dann lagern Sie die Mischung im Kühler und lassen Sie diese bis 5-10℃ abkühlen. 3. Schalten Sie das Gerät ein und setzen Sie die Zutatenmischung in die Eismaschine ein. Bananeneis Zutaten: Eine große reife Banane 1 Stück (ca.
  • Página 31 Methode: 1. Wärmen Sie die reine Milch bis 60℃ auf. 2. Vermischen Sie das Eigelb und weißen Zucker, bis der Zucker geschmolzen ist. Dann vermischen Sie dies mit warmer Milch und kochen Sie die Mischung auf. Lassen Sie diese bis 5℃ abkühlen. 3.
  • Página 32 Mülltonne weist darauf hin, dass elektrische und elektronische Geräte sorgfältig getrennt werden müssen. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 33 NEDERLAND Veiligheid ■ Lees alle instructies zorgvuldig door voor gebruik. ■ Haal de stekker uit het stopcontact voor het plaatsen, verwijderen of schoonmaken van onderdelen. ■ Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken. Laat de kabel niet hangen waar een kind het vast kan pakken.
  • Página 34 ■ IJs dat rauwe of gedeeltelijk gekookte eieren bevat mag niet aan jonge kinderen, zwangere vrouwen, ouderen of zieken worden gegeven. ■ Om bevriezing te voorkomen, dient u uw handen te beschermen als u de kom aanraakt, vooral als u deze uit de vriezer haalt.
  • Página 35 ■ Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de standaard veiligheidsinstructies worden opgevolgd om de kans op vuur, elektrische schokken en/of verwondingen te voorkomen. ■ Controleer dat de aangegeven spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning van uw spanningsbron. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met de dealer en sluit het apparaat niet aan.
  • Página 36 Voor het aansluiten ■ Zorg dat uw stroomaansluiting overeenkomt met de gegevens die onder op het apparaat staan. Voor het eerste gebruik Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Was de onderdelen: zie “schoonmaken”. 8-12 uur voor gebruik de vrieskan in een vriezer plaatsen. Bereid de mix voor het ijs (zie receptideeën).
  • Página 37 Plaats de binnenste kan in de buitenste. Plaats de voorbereide deksel/hoofdunit /menger op de kan en draai deze met de klok mee op zijn plek. Draai de timerknop om de ijsmachine in te schakelen en kies een geschikte tijd dat past bij het volume van uw ingrediënten.
  • Página 38 ■ We raden u aan de binnenste kan in de vriezer te bewaren zodat die altijd klaar is om ijs te maken. Plaats hem in een plastic zak voor het vriezen. Plaats de kan rechtop. ■ Controleer altijd dat de binnenste kan goed droog is voordat u deze in de vriezer plaatst. ■...
  • Página 39 Hoofdunit ■ Veeg hem schoon met een vochtige doek, daarna goed drogen. Onderhoud en klantenservice ■ Als de kabel beschadigd is, dient deze, om veiligheidsredenen, door een geautoriseerde monteur te worden vervangen. Als u hulp nodig heeft met: ■ Het gebruik van uw ijsmachine ■...
  • Página 40 Witte suiker 80 g Belangrijk: Plaats de koelkan in de vriezer voor minimaal 8 uur voordat u het ijs gaat maken. Methode: 1. Prak de mango. 2. Klop de room op tot het kleverig wordt. 3. Meng de geprakte mango, melk, room en suiker. Plaats ze dan in de koeler en laat ze afkoelen tot 5-10℃.
  • Página 41 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - Frankrijk www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tel: +33 1 64 +33 1 64...
  • Página 42 ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea todas las instrucciones detenidamente antes de usar su Heladera. • Desenchufe la Heladera del tomacorriente antes de colocar, retirar o limpiar piezas y accesorios. • Los niños no deben utilizar este aparato sin la debida supervisión.
  • Página 43 • No se debe dar helado o sorbete que contenga huevos crudos o parcialmente cocidos a niños pequeños, mujeres embarazadas, ancianos o personas que se sientan indispuestas con frecuencia. • Para evitar quemaduras con el recipiente frío de la Heladera, asegúrese siempre usar...
  • Página 44 • Asegúrese de que la tensión exigida la placa de características de la Heladera se corresponda con la tensión principal de su red eléctrica. Si este no es el caso, no conecte la Heladera y entre en contacto con el distribuidor.
  • Página 45 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tipo de electrodoméstico Máquina de hacer helado (Heladera) Alimentación 220-240 V~, 50 Hz Potencia 12 Watts Capacidad del recipiente 2 Litros Clasificación energética ANTES DE CONECTAR LA HELADERA AL TOMACORRIENTE Asegúrese de que la tensión de su red eléctrica se corresponda con la tensión de alimentación indicada en la placa de características que viene en el fondo de la Heladera.
  • Página 46 3. Saque el recipiente del refrigerador y colóquelo dentro de la base de la Heladera. 4. Con el recipiente dentro de la base, coloque el conjunto ensamblado (tapa del recipiente + motor + paleta) encima del recipiente y gírelo en sentido de las manecillas del reloj para bloquearlo en la posición correcta.
  • Página 47 6. Vierta la mezcla de helado o sorbete en el recipiente de la Heladera a través del orificio de entrada de la tapa. 7. Deje que la mezcla se agite hasta que se congele o alcance la consistencia deseada. Esto puede tardar entre 20 y 40 minutos, aunque la mayoría de las recetas estarán listas en menos tiempo.
  • Página 48: Instrucciones De Limpieza

    INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA • Siempre apague la heladera, desenchufe el cable del tomacorriente y desmonte las piezas antes de iniciar la limpieza. • Nunca sumerja el motor en agua ni permita que el cable de alimentación o el enchufe se mojen. •...
  • Página 49: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO • Si el cable de alimentación está dañado, por razones de seguridad, deberá ser reemplazado en una asistencia técnica especializada o por un técnico autorizado. • Si necesita ayuda para: - utilizar su Heladera Eléctrica para hacer helados; - realizar un servicio o reparación;...
  • Página 50 Azúcar blanca 80 g Nota: Acuérdese de colocar el recipiente en el congelador por lo menos 8 horas antes de preparar la mezcla para su helado. Preparación: 1. Triturar bien la masa de los mangos. 2. Batir la nata cremosa hasta que esté pegajosa. 3.
  • Página 51 Helado de chocolate Ingredientes: Chocolate 90 g Leche pura 350 ml Nata cremosa batida 220 ml Azúcar blanca 60 g Nota: Acuérdese de colocar el recipiente en el congelador por lo menos 8 horas antes de preparar la mezcla para su helado. Preparación: 1.
  • Página 52: Protección Del Medio Ambiente

    Adeva SAS H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - +33 1 64 67 00 05...
  • Página 53 ITALIAN Sicurezza ■ Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso. ■ Scollegare la macchina prima di montare, rimuovere o pulire le parti. ■ I bambini non dovrebbero utilizzare questa macchina senza supervisione. Non lasciare che il cavo penda dove i bambini potrebbe afferrarlo.
  • Página 54 ■ Gelati o sorbetti contenenti materie prime fresche dovrebbero essere consumati entro una settimana. Il gelato ha un sapore migliore quando è fresco. ■ Il gelato o il sorbetto che contiene uova crude o parzialmente cotte non dovrebbe essere dato a bambini piccoli, donne incinte, agli anziani o a persone dalla salute cagionevole.
  • Página 55 consapevoli dei pericoli connessi. ■ La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorvegliati da un adulto. ■ Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età...
  • Página 56 ■ Prima di pulire la macchina, assicurarsi che la macchina sia scollegata.
  • Página 57 Specifiche Tipo di dispositivo Gelatiera Alimentazione di tensione 220-240 V ~ 50 Hz Consumo di energia Capacità durante il funzionamento 2.0L Classe di produzione Prima di collegare l’apparecchio ■ Assicurarsi che la potenza del tuo impianto elettrico sia la stessa specificata sul lato inferiore dell'unità...
  • Página 58 2 Montare la pala nell'unità di potenza. 3 Rimuovere la ciotola interna dal congelatore e metterla nella ciotola esterna. 4 Mettere la ciotola interna nella ciotola esterna. Abbassare il coperchio / unità potenza / pala sulla ciotola e girare in senso orario per bloccarli in posizione. 5 Ruotare il pulsante del timer rotante per accendere la gelatiera e impostare un tempo necessario in base al volume degli ingredienti.
  • Página 59 LA MACCHINA DEVE ESSERE ACCESA APPENA PRIMA DI AGGIUNGERE LA RICETTA GELATO O SORBETTO PER EVITARE CHE LA MISCELA SI CONGELI IMMEDIATAMENTE ALL'INTERNO DELLA CIOTOLA. 6 Utilizzare lo scivolo e versare il gelato o la miscela di sorbetto nella ciotola interna. 7 Lasciare che la miscela si MESCOLI fino a quando non si è...
  • Página 60 ■ Non pulire con polveri abrasive, tamponi di lana d'acciaio o altri materiali abrasivi. Ciotola interna ■ Lasciare che la ciotola interna raggiunga la temperatura ambiente prima di pulirla. ■ Estrarre la ciotola interna e lavare l'interno della ciotola, quindi asciugarla accuratamente. Non immergere in acqua. Ciotola esterna ■...
  • Página 61 Ricette Gelato al latte Ingredienti: Latte 450 ml Panna da montare 200 ml Zucchero bianco 70 g Importante: Lasciare la ciotola di raffreddamento nel congelatore per almeno 8 ore prima di preparare la miscela di gelato. Procedimento: Montare la panna. Mescolare il latte puro, la panna e lo zucchero, quindi riporli in frigorifero e raffreddare fino a 5-10℃.
  • Página 62 Gelato Matcha Ingredienti: Tuorlo d'uovo 5 pezzi Latte 325 ml Panna da montare 130 ml Zucchero bianco 130 g Matcha in polvere 20 g Uvetta pochi pezzi Importante: Posizionare la ciotola di raffreddamento nel congelatore per almeno 8 ore prima di preparare la miscela di gelato.
  • Página 63 Riscaldare il latte e lo zucchero bianco, poi aggiungere il cioccolato finché non si sarà sciolto. Montare la panna. Mescolare tutti gli ingredient, quindi riporli in frigorifero e raffreddare fino a 5-10 ℃. Accendete l’apparecchioe e mettete gli ingredienti miscelati all'interno della gelatiera. Gelato ai fagioli rossi Ingredienti: Fagioli rossi 230 g...
  • Página 64 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - Francia www.hkoenig.com - sav @ hkoenig. com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...