Página 1
BI200-BI220 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation...
Página 2
BI200-BI220 ESPAÑOL Índice I. Introducción y características 1. Funciones y características 2. Descripción de las partes 3. Número de serie 4. Especificaciones técnicas II. Montaje 1. Comprobación de componentes 2. Montaje III. Control y visualización 1. Mando a distancia 2. Luces indicadoras 3.
BI200-BI220 Descripción de los símbolos de advertencia Advertencia: El uso inadecuado de este vehículo podría dar lugar a lesiones graves. Atención: El uso inadecuado de este vehículo podría originar lesiones corporales y/o daños materiales. Nota: Siga estas instrucciones para mantener las operaciones y funciones de este vehículo seguras y eficientes.
BI200-BI220 4. Especificaciones técnicas Modelo BI200 BI220 Peso del vehículo 20kg 21kg Peso mínimo de usuario 20kg 20kg Peso máximo de usuario 110kg 130kg Peso máximo recomendado 100kg 100kg Velocidad máxima 15km/h 18km/h Radio de giro Máxima pendiente 10° 10°...
Página 5
BI200-BI220 2. Montaje Paso 1: Introduzca el tubo de dirección en el soporte del cuerpo central como le muestra la figura. Apriete con los tornillos M6 incluidos en el blíster. Paso 2: Introduzca el manillar en la barra manillar. Atornillelo con los dos tornillos M4 incluidos en el blíster, teniendo en cuenta la posición delantera y trasera.
BI200-BI220 Ajuste el manillar a una altura cómoda y adecuada para el conductor. Paso 4: Coloque las pegatinas decorativas superior e inferior como muestran las figuras. Paso 5: Compruebe que todas las piezas están unidas y correctamente apretadas. Su unidad está lista para el uso.
Página 7
BI200-BI220 2. Luces indicadoras 3. Sensor reposapies El equipo dispone de 4 sensores bajo los reposapies. Una vez que el usuario se suba al vehículo, este ajustará la posición de equilibrio automáticamente, entonces el vehículo estará listo para su uso.
BI200-BI220 G. No encienda la máquina cuando no se vaya a usar. El uso de la batería en modo “stand by” aumenta respecto a la máquina apagada. H. Si el vehículo no se usa durante 10-15 minutos en “stand by” se apagará...
Página 9
BI200-BI220 • Es inversamente proporcional al peso de usuario • Es inversamente proporcional a la rugosidad del suelo • Está relacionado con la vida de la batería y el mantenimiento de la misma • Está relacionada con la temperatura ambiente. En temperaturas extremas la distancia se reduce notablemente.
BI200-BI220 Reduzca la velocidad y pare si encuentra suelo muy bacheado, deslizante o con mucha pendiente. Cuando el nivel de batería sea crítico o el vehículo se apague por falta de batería no intente volver a ponerlo en marcha. La falta de batería no garantiza la estabilidad del vehículo y puede causar daños permanentes a su batería.
Página 11
BI200-BI220 No incline en exceso el cuerpo. No acelere o frene súbitamente. Incline el cuerpo en las pendientes. Cualquiera de los comportamientos anteriores puede originar la pérdida del equilibrio y poner en riesgo la integridad física del vehículo y del usuario.
BI200-BI220 4. Aviso de batería baja Cuando la batería llegue a un nivel crítico el vehículo comenzará a vibrar y se parará automáticamente. Recargue la batería inmediatamente. Con bajo nivel de carga el sistema de equilibrado puede dejar de funcionar correctamente.
Página 13
BI200-BI220 2. Mantenimiento de la batería. • No toque ningún líquido que proceda de la bacteria. • No permita que niños o mascotas toquen la batería. • La batería solo puede reemplazarse por personal autorizado por el fabricante. • Cumpla las leyes locales durante el transporte y el uso de la batería.
BI200-BI220 ENGLISH Contents I. Product Introduction 1. Functions and features 2. Part description 3. Serial number 4. Technical specifications II. Installation instruction 1. Part checking 2. Installation III. Control and display 1. Remote control 2. Vehicle body indication Light 3. Pedal sensor 4.
BI200-BI220 Description of warnings Warning: your actions may cause safety hazards. Caution: your actions may cause system problems, vehicle damage. Note: be careful and pay attention. I. Product Introduction 1. Functions and features We thank you for adquiring this vehicle. It can move forward, backward, speed up, slow down, and stop controlled by the gravity change of human body.
BI200-BI220 2. Installation Step one: Insert the steering stick1 into the direction steering wheel. Fasten with three M6 screws (screws and screw driver are in the toolbox). See the illustration below. Step two: Insert the handle bar into the steering stick 2.Fasten with two M4 screws.
BI200-BI220 Drivers adjust the handle bar to a suitable height to make it safe and comfortable for driving. Step four: Install the decorating cover and stick the mark sticker. Push down the decorating cover to the steering stick as the display below.
BI200-BI220 2. Vehicle body indication light 3. Foot pad sensor There are four switch sensors under foot pad. When the driver's feet step on, vehicle will adjust balance automatically, then you can start driving. When driving vehicle, you must ensure the feet standing on the right position, do not stand on the outside of pad, do not put other items on the pad, so as to avoid danger.
BI200-BI220 7. When you don’t use vehicle, do turn off the battery switch. Vehicle will increase power dissipation when standby. Long time passed will lead to battery overdischarge, and then the battery will be damaged or resulted in loss of life.
BI200-BI220 5. Safe driving precautions You must read the user manual carefully before driving, do comply with safety rules. Do not drive after drinking, physical discomfort, or unconscious. Children under 12 years, pregnant women and the elders are not allowed to drive.
BI200-BI220 Do not start or stop in a sudden. Do not drive at steps, stairs, elevators, escalators, revolving doors. Do not operate the vehicle when it is connected to the charger. V. Driving operation When driving vehicle, please obey local traffic laws and road regulations strictly, select the appropriate path and road to drive.
BI200-BI220 Do not lean your body substantially. Do not accelerate or stop in sudden. Do not drive horizontally on slopes. It may cause vehicle to lose balance, lead to risks. 4. Turn the handle bar left and right to turn the vehicle left and right.
BI200-BI220 Choose Primary mode for beginners, and choose Normal mode for proficient. 1. Select Primary mode during practice. 2. Select a flat, spacious area to practice till you can easily control all the movement. 3. Do not drive in areas with many pedestrians, children, vehicles, obstacles.
BI200-BI220 Turn off the power and do not turn on the power switch when charging. Standard charging time is 3-5 hours. Over charging is not recommended. 1. Temperature: Make sure battery is working, charging, and storing in an ordinary temperature environment.
Página 26
BI200-BI220 FRANÇAIS Index I. Introduction et caractéristiques 1. Fonctions et caractéristiques 2. Description des différentes parties 3. Numéro de série 4. Spécifications techniques II. Montage 1. Vérification des composantes 2. Montage III. Contrôle et affichage 1. Télécommande 2. Indicateur lumineux 3.
BI200-BI220 Avertissements Avertissement: L’usage inadéquat de ce véhicule peut produire de graves blessures. Attention: L’usage inadéquat de ce véhicule peut produire des blessures et/ou dommages matériaux. Note: Suivez les instructions pour maintenir ce véhicule sécuritaire et efficace. I. Introduction et caractéristiques 1.
Página 28
BI200-BI220 4. Spécifications techniques Modèle BI200 BI220 Poids du véhicule 20 kg 21 kg Poids minimum de l’usager 20 kg 20 kg Poids maximum de l’usager 110kg 130kg Poids maximum recommandé 100 kg 100 kg Vitesse maximale 15 km/h 18 km/h...
Página 29
BI200-BI220 7. Montage 1re étape: Introduisez le mât directionnel dans le support du corps central comme indiqué sur la figure. Serrez-le avec les vis M6 incluses dans le kit de visserie. 2e étape: Introduisez le guidon au mât guidon. Vissez avec les deux vis M4 incluses dans le kit de visserie, portez attention aux positions avant et arrière de chaque mât au moment...
Página 30
BI200-BI220 Ajustez le guidon à la hauteur adéquate et confortable pour le conducteur. 4e étape : Placez les autocollants décoratifs supérieurs et inférieurs comme indiqué sur les figures. 5e étape : Assurez-vous que toutes les pièces sont unies et visées correctement. Votre...
Página 31
BI200-BI220 III. Contrôle et affichage 1. Télécommande La portée maximale de la télécommande est de 2 mètres. Le bouton A met en marche l’appareil et l’éteint. Quand vous appuyez le bouton, le véhicule fera une vérification du système et se mettra en marche. Lorsque le témoin lumineux d’équilibre s’allume, le gyropode est prêt à...
Página 32
BI200-BI220 c. Introduisez le chargeur dans le connecteur de charge du véhicule et, ensuite branchez le dans une prise électrique. d. La lumière de charge s’allumera en rouge indiquant le processus normal de charge, si le témoin ne s’allume pas vérifiez les connections e.
Página 33
BI200-BI220 2. Limite de vitesse La vitesse maximale peut être contrôlée à 6 km/h en utilisant le mode limité. Si l’usager essaie de forcer la vitesse maximale, le véhicule exercera une force sur le guidon afin de réduire la vitesse. Pour des raisons de sécurité, maintenez toujours une distance de sécurité...
Página 34
BI200-BI220 Respectez les lois de circulation locales. Soyez conscient de votre vitesse et soyez prêt à arrêter à tout moment. Les piétons ont priorité, diminuez la vitesse et maintenez la distance de sécurité quand vous vous croisez d’autres usagers de la route.
Página 35
BI200-BI220 2. Apprentissage A. - Ouvrez le compartiment de la batterie situé dans la partie arrière du véhicule, appuyez sur le bouton d’allumage et assurez-vous que le témoin lumineux bleu s’allume. B. - Appuyez sur le bouton “A” de la télécommande. La machine émettra un sifflement et les lumières de la machine s’allumeront et l’indiqueront le niveau de charge de la batterie...
Página 36
BI200-BI220 D. - Inclinez le guidon à droite et à gauche pour tourner. Le véhicule garantit seulement l’équilibre dynamique dans le déplacement vers l’avant ou vers l’arrière et non dans les virages à gauche et à droite. L’usager doit compenser la force centrifuge dans les virages en inclinant le corps dans la même direction que le...
Página 37
BI200-BI220 VI. Entretien et Résolution de problèmes 1. Entretien du véhicule F. Transport. Ce véhicule a des composantes électroniques et capteurs très sensibles. Transportez votre unité délicatement pour éviter de l’abîmer. Assurez-vous que le véhicule est éteint et déconnecté du chargeur. Soutenez le véhicule depuis la partie inférieure.
Página 38
BI200-BI220 3. Dépannage Ce véhicule dispose d’une carte de contrôle qui détecte le niveau de charge, la vitesse du moteur, le courant électrique et les différents capteurs. Utilisez uniquement des pièces originales. L’usage d’autres pièces pourrait produire des blessures ou affecter le rendement de la machine.
Página 39
BI200-BI220 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade...
Página 40
BI200-BI220 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE 2006/42/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in...
Página 41
BI200-BI220 EXERCYCLE,S.L. MAQUINASPORT, P.O.BOX 195 APARELHOS DE DESPORTO, 01080 VITORIA (SPAIN) S.A. Tel.: +34 945 29 02 58 Rua do Metalúrgico 465 Fax: +34 945 29 00 49 Zona Industrial Giesteira SAV FRANCE 3750-325 Águeda Tel : +33 0810 000 301...