Página 1
BXL-SR11 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 3) Shower Radio Duschradio MODE D’EMPLOI (p. 5) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) Duschradio Doucheradio MANUALE (p. 8) MANUAL DE USO (p. 9) Radio da doccia Radio para la ducha HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 11.) KÄYTTÖOHJE (s. 12) Zuhanyrádió...
ENGLISH Shower Radio Control & Compartment: 1. Volume Control 2. Tuning Control 3. Speaker 4. Band Switch 5. Hanger 6. Suction Cups or Nylon Rope 7. Stand 8. Battery Cover Radio Operation: 1. Turn radio on by rotating the Volume Control (1) on the ON/OFF Control 2.
Página 3
Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Página 4
4. Benutzen Sie den Ständer (7), um das Radio auf einer glatten Oberfläche aufzustellen Batteriebetrieb 1. Öffnen Sie das Batteriefach (8) des Radios, indem Sie es in die angegebene Richtung drehen 2. Setzen Sie drei AA-Batterien unter Beachtung der Polarität ein (Die Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten) 3.
FRANÇAIS Duschradio Éléments de commande et compartiment à piles 1. Bouton de volume 2. Bouton de recherche de station 3. Haut-parleur 4. Sélecteur de bande de fréquence 5. Crochet 6. Ventouses ou fil en nylon 7. Pied 8. Cache du compartiment à piles Utilisation de la radio : 1.
Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil. Généralités : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à...
Página 7
2. Plaats de Montagebeugel op de gewenste locatie (5) 3. Nylonkoord kan met schroefdraad door het gat (6) en kan gekoppeld worden aan de douchekop of de railing 4. Gebruik de standaard (7) op een vlakke ondergrond ter ondersteuning Bediening met batterijen 1.
ITALIANO Radio da doccia Controllo e Compartimento: 1. Controllo del Volume 2. Controllo sintonizzazione 3. Cassa (altoparlante) 4. Selettore di banda 5. Gancio 6. Ventose o corda in nylon 7. Supporto 8. Coperchio Batteria Funzionamento della radio: 1. Accendere la radio ruotando il controllo del volume (1) sul controllo ON/OFF 2.
Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità...
3. La cuerda de nailon se puede pasar por el orificio (6) y se puede atar en la ducha o en el riel de la mampara 4. Utilice el soporte (7) sobre una superficie plana para que se sujete Funcinamiento con pilas 1.
MAGYAR Zuhanyrádió Ellenőrzés & Részek: 1. Hangerő-szabályozó 2. Hangoló 3. Hangszóró 4. Frekvencia váltó 5. Akasztó 6. Tapadókorongok és akasztózsinór 7. Kitámasztó 8. Elemtartó fedél Rádió használata: 1. A rádió bekapcsolásához forgassa el hangerő-szabályozót KI/BE állásba (1) 2. A frekvenciaváltó gombbal (4) válassza ki a kívánt csatornát 3.
Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért. Általános tudnivalók: A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
Página 13
Paristovirran käyttö 1. Avaa radion paristolokeron kansi (8) kääntämällä merkittyyn suuntaan 2. Aseta sisään 3 x “AA” paristoa oikeisiin napoihin (paristot eivät kuulu laitteeseen) 3. Sulje paristolokeron kansi (8) Varoitus: Älä koskaan upota yksikköä veden alle. Se vaurioittaa sähköosia peruuttamattomasti. Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö...
Página 14
SVENSKA Duschradio Kontroller och fack: 1. Volymkontroll 2. Avstämningsknapp 3. Högtalare 4. Bandomkopplare 5. Hållare 6. Sugkoppar eller nylonrep 7. Ställning 8. Batterifackets hölje Drift av radio: 1. Slå på radion genom att vrida på volymkontrollen (1) på kontrollknappen ON/OFF 2.
Página 15
Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
Página 16
Instalace rádia 1. Použijte přísavné držáky (6) k jeho upevnění na hladký povrch jako jsou koupelnové dlaždice. Přísavné držáky (6) možná bude třeba lehce navlhčit 2. Držák rádia (5) je možné zavěsit na koupelnový věšák 3. Nylonový provázek může být prostrčen otvorem (6) a upevněn na hlavu sprchy nebo její držák 4.
Página 17
ROMÂNĂ Radio pentru duş Comenzi şi componente: 1. Potenţiometru volum 2. Reglare frecvenţă 3. Difuzor 4. Comutator de bandă 5. Cârlig de prindere 6. Ventuze sau fir de nailon 7. Suport 8. Capac baterii Funcţia radio: 1. Porniţi radioul rotind potenţiometrul de volum (1) de pe selectorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) 2.
Página 18
Garanţie: Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului. Generalităţi: Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
3. Το Νάιλον Σχοινί μπορεί να περάσει μέσα από την Τρύπα (6) και να δεθεί στο τηλέφωνο του ντους ή στο κάγκελο 4. Χρησιμοποιήστε το Στήριγμα (7) σε μια επίπεδη επιφάνεια για στήριξη Λειτουργία Μπαταρίας 1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας (8) του ραδιοφώνου στρέφοντάς το προς την κατεύθυνση που υποδεικνύεται...
Página 20
DANSK Radio til brusebadet Kontrol & Rum: 1. Lydstyrke kontrol 2. Indstillingskontrol 3. Højtaler 4. Bølgelængdeknap 5. Bøjle 6. Sugekopper eller nylon reb 7. Stativ 8. Batteri låg Brug af radio: 1. Tænd for radion ved at dreje lydstyrkeknappen (1) på...
Página 21
Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
Página 22
Batteriinstruksjoner 1. Åpne batteridekselet (8) ved å vri den i pilens retning 2. Sett inn 3 x AA batterier i riktig polarisasjonsretning (batterier ikke inkludert) 3. Lukk batteridekselet (8) Advarsel: Aldri bruk den under vann. Det kan forårsake alvorlig skade på elektronikken. Sikkerhetsforholdsregler: For å...
Página 24
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 10-03-2011 Mrs.