Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

TM-CAGE TECHMOUNT
OWNERS MANUAL
GUIDE DE L'UTILISATEUR
MANUAL DE USUARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DEL PROPRIETARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZADOR
www.visionaudiovisual.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vision TM-CAGE TECHMOUNT

  • Página 1 TM-CAGE TECHMOUNT OWNERS MANUAL GUIDE DE L’UTILISATEUR MANUAL DE USUARIO GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DEL PROPRIETARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE UTILIZADOR www.visionaudiovisual.com...
  • Página 3 Vision is a partner in the TÜV SÜD product certification system. All applicable certification is provided by TÜV. All products are designed and imported into the EU by ‘Vision’ who is wholly owned by Azlan Logistics Ltd, Registered in England Nr. 04625566 at ‘Lion House, Pioneer Business Park, Clifton Moor, York, YO30 4GH’...
  • Página 4 CONTENTS 1 x Top Plate   1 x Bottom Plate   2 x Access Prevention Collars 2 x Disc Locks 2 x Keys 1 x Lock Hex Key 16 x Foam Blocks 8 x Side Panels (Sold separately)
  • Página 5: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Note: For the most secure fit the cage should conform as closely as possible to the size of projector. 1. Set bottom plate on level, non-scratch surface. It doesn’t matter which way up it is.   2. Set four foam blocks on each corner of the bottom plate. 3.
  • Página 6 4. Add side panels to LONG SIDES of bottom plate. Step 1: Lift bottom plate and hook the side panel in the notch at the centre. Step 2: Slide panel towards a corner until it stops. Step 3: Repeat until two side panels are installed on each long side. Note: If the projector lens prevents all eight from being installed then provided...
  • Página 7 5. Fit top plate. Step 1: Locate the top plate over the projector and hook to the side panels already in place one side at a time. No force should be required. Step 2: Slide the side panels towards the centre until they stop.
  • Página 8 6. Add side panels to SHORT SIDES of bottom plate. Step 1: Lift bottom plate and hook the side panel in the notch at the centre. Step 2: Push the top plate down gently and hook the top of the side panel to the top plate. Step 3: Slide panel towards corner until it stops.
  • Página 9 Note: This step is done with the projector bracket already in place in the ceiling. Vision brackets attach to the TM-CAGE top plate with the pin-hex security bolts which come with Vision brackets. 8. Route cables down the projector bracket and plug in to projector.
  • Página 10 Note: a notch at the bottom of the collar upright allows cables to be routed up the projector bracket pole into the ceiling. 10. Fit locks Step 1: Locate lock along the notch on the short side of the top plate.
  • Página 11 Step 2: Turn lock 90°. Locate locking pin over the 8mm hole on the top surface of the access prevention collar. Step 3: Push the lock to close it. LOCK INSTRUCTIONS The lock comes with 6 x LR44 (AG13) batteries pre-installed in each lock. 1.
  • Página 12 WARRANTY This product comes with a 2-year return to base warranty, effective from the date of purchase. This warranty applies only to the original purchaser and is not transferable. For the avoidance of doubt, this will be taken from the information held by the appointed national distributor at the point of sale.
  • Página 15: Avertissements

    Vision est un partenaire du système de certification de produit TÜV SÜD. Toutes les certifications applicables sont fournies par TÜV. Tous les produits sont conçus et importés dans l’UE par « Vision », une entreprise intégralement détenue par Azlan Logistics Ltd, société enregistrée en Angleterre au numéro 04625566 à...
  • Página 16 CONTENU 1 x plaque supérieure   1 x plaque inférieure   2 x colliers de prévention des accès 2 x bloque-disques 2 x clés 1 x clé Allen pour bloque-disque 16 x blocs de mousse 8 x panneaux latéraux (vendus séparément)
  • Página 17 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Remarque : pour une configuration la plus sûre possible, la cage doit être aussi proche que possible des dimensions du projecteur.. 1. Déposez la plaque inférieure sur une surface plane non abrasive. Le sens de pose de la plaque n’a pas d’importance.
  • Página 18 4. Ajoutez des panneaux latéraux aux CÔTÉS LONGS de la plaque inférieure. Étape 1 : Soulevez la plaque inférieure et insérez le panneau latéral dans la rainure au centre. Étape 2 : Faites glisser le panneau vers un coin jusqu’à ce qu’il s’arrête. Étape 3 : Répétez l’opération jusqu’à...
  • Página 19 5. Insérez la plaque supérieure Étape 1 : Déposez la plaque supérieure sur le projecteur et fixez-la aux panneaux latéraux déjà en place, un côté à la fois. Il ne doit pas être nécessaire de forcer. Étape 2 : Faites glisser les panneaux latéraux vers le centre jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent.
  • Página 20 6. Ajoutez des panneaux latéraux aux CÔTÉS COURTS de la plaque inférieure. Étape 1 : Soulevez la plaque inférieure et insérez le panneau latéral dans la rainure au centre. Étape 2 : Faites descendre doucement la plaque supérieure et accrochez le dessus du panneau latéral à...
  • Página 21 Remarque : cette étape doit être réalisée avec le crochet du projecteur déjà fixé au plafond. Les crochets Vision se fixent à la plaque supérieure de la CAGE TM avec les écrous de sécurité à six pans creux à cheville fournis avec les crochets Vision.
  • Página 22 Remarque : une rainure disposée au fond du collier vertical permet de faire passer des câbles le long de la barre du crochet du projecteur jusque dans le plafond. 10. Disposer les bloque-disques Étape 1 : Disposez les bloque-disques sur les rainures sur le côté court de la plaque supérieure.
  • Página 23: Instructions De Verrouillage

    Étape 2 : Faites pivoter le verrou de 90°. Disposez la tige de verrouillage au-dessus du trou de 8 mm sur la surface supérieure du collier de prévention des accès. Étape 3 : Poussez le verrou pour le fermer. INSTRUCTIONS DE VERROUILLAGE Chaque verrou est fourni avec 6 piles LR44 (AG13) préinstallées.
  • Página 24 GARANTIE Ce produit est couvert par une garantie de retour atelier de 2 ans, valide à partir de la date d’achat. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur originel et ne peut être transmise. Pour prévenir tout doute, la garantie est basée sur les informations détenues par le distributeur national désigné...
  • Página 27 La responsabilidad de Vision está limitada a los términos establecidos en la garantía. Vision es socio del sistema de certificación de productos TÜV SÜD. TÜV proporciona todas las certificaciones aplicables. Todos los productos son diseñados e importados a la UE por ‘Vision’, que es íntegramente propiedad de Azlan Logistics Ltd, registrada en Inglaterra nº...
  • Página 28 CONTENIDOS 1 x placa superior   1 x placa inferior   2 x collares anti-acceso 2 x cierres de disco 2 x llaves 1 x llave de cierre hexagonal 16 x bloques de espuma 8 x paneles laterales (a la venta por separado)
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Nota: para que el encaje sea lo más seguro posible, la carcasa ha de ajustarse lo más posible al tamaño del proyector. 1. Coloque la placa inferior en una superficie nivelada y antiarañazos. No importa qué lado esté hacia arriba.  ...
  • Página 30 4. Coloque los paneles laterales en los LADOS ALARGADOS de la placa inferior. Paso 1: Levante la placa inferior y enganche el panel lateral en la muesca del centro. Paso 2: Deslice el panel hacia una esquina hasta que se detenga. Paso 3: Repita hasta que dos paneles laterales estén instalados en cada lado alargado.
  • Página 31 5. Encaje la placa superior. Paso 1: Coloque la placa superior encima del proyector y engánchela a los paneles laterales ya colocados en su sitio asegurando los lados uno por uno. No es necesario ejercer fuerza. Paso 2: Deslice los paneles laterales hacia el centro hasta que se detengan.
  • Página 32 6. Añada paneles laterales a los LADOS CORTOS de la placa inferior. Paso 1: Levante la placa inferior y enganche el panel lateral en la muesca del centro. Paso 2: Empuje la placa superior hacia abajo despacio y enganche la parte superior del panel lateral a la placa superior.
  • Página 33 7. Acople el soporte de techo o pared del proyector. Nota: este paso ha de realizarse con la abrazadera del proyector ya en su sitio en el techo. Las abrazaderas de Vision se acoplan a la placa superior de TM-CAGE con los tornillos de seguridad de clavija hexagonal que se suministran con las abrazaderas de Vision.
  • Página 34 Nota: una muesca en la parte inferior del collar vertical permite conducir los cables hacia arriba a lo largo del vástago de la abrazadera del proyector hasta el techo. 10. Coloque los cierres Paso 1: Coloque el cierre a lo largo de la muesca situada en el lado corto de la placa superior.
  • Página 35: Instrucciones Del Cierre

    Paso 2: Gire el cierre 90°. Coloque la clavija de cierre sobre el agujero de 8 mm de la superficie superior del collar anti-acceso. Paso 3: Empuje el cierre para cerrarlo. INSTRUCCIONES DEL CIERRE El cierre se suministra con 6 baterías LR44 (AG13) preinstaladas en cada cierre. 1.
  • Página 36: Garantia

    GARANTIA Este producto se suministra con una garantía de 2 años de devolución a la base, efectiva a partir la fecha de la compra. Esta garantía se aplica solo al comprador original y no es transferible. Para evitar dudas, se tomará de la información que posea el distribuidor nacional acreditado en el punto de venta.
  • Página 39 TÜV afgegeven. ‘Vision’ ontwikkelt en importeert alle producten naar de EU. Vision is volledig eigendom van Azlan Logistics Ltd, dat geregistreerd is in Engeland onder nr. 04625566 op het adres ‘Lion House, Pioneer Business Park, Clifton Moor, York, YO30 4GH’...
  • Página 40 INHOUD 1 x bovenplaat   1 x onderplaat   2 x toegangsblokkerende kragen 2 x discussloten 2 x sleutels 1 x inbussleutel 16 x schuimblokken 8 x zijpanelen (worden apart verkocht)
  • Página 41 INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Let op: teneinde een optimale veiligheid van de constructie te realiseren, dienen de afmetingen van de kooi zo goed mogelijk overeen te komen met die van de projector. 1. Plaats de onderplaat waterpas op een krasvast oppervlak. Welke kant boven of onder is, doet er niet toe.
  • Página 42 4. Zijpanelen aan de LANGE ZIJDEN van de onderplaat monteren. Stap 1: Til de onderplaat op en haak het zijpaneel in de inkeping in het midden. Stap 2: Schuif het paneel richting een hoek tot het niet verder kan. Stap 3: Herhaal dit totdat aan weerszijden twee zijpanelen zijn gemonteerd.
  • Página 43 5. Bovenplaat plaatsen. Stap 1: Plaats de bovenplaat op de projector en haak de al gemonteerde zijpanelen beurtelings, zijde na zijde, in de plaat. Dit moet mogelijk zijn zonder te forceren. Stap 2: Schuif de zijpanelen richting het midden tot ze niet verder kunnen.
  • Página 44 6. Zijpanelen aan de LANGE ZIJDEN van de onderplaat monteren. Step 1: Til de onderplaat op en haak het zijpaneel in de inkeping in het midden. Stap 2: Duw de bovenplaat nu voorzichtig naar beneden en haak de bovenkant van het zijpaneel in de bovenplaat.
  • Página 45 De Vision-beugels op de bovenplaat van de TM- CAGE worden met behulp van de bij de Vision-beugels meegeleverde, zeskantige (inbus) veiligheidssbouten bevestigd. 8. Leid de kabels neerwaarts langs de projectorbeugel en sluit de projector aan.
  • Página 46 NB: via de inkeping onderin de kraag kunnen de kabels via de beugelpen het plafond in worden geleid. 10. Sloten plaatsen Stap 1: Plaats het slot naast de inkeping op de korte zijde van de bovenplaat.
  • Página 47 Stap 2: Draai het slot 90°. Plaats de slotpen op het 8mm-gat aan de bovenkant van de toegangsblokkerende kraag. Stap 3: Druk op het slot om het te sluiten. SLUITINGSVOORSCHRIFTEN In ieder slot zitten af-fabriek 6 x LR44 (AG13) batterijen geïnstalleerd. 1.
  • Página 48 GARANTIE Dit product heeft een retourgarantie van 2 jaar, ingaande vanaf de aankoopdatum. De garantie geldt uitsluitend voor de koper van het product en kan niet worden overgedragen. Om twijfel te voorkomen, geldt de informatie die de erkende nationale distributeur bij het aankooppunt heeft geregistreerd als bewijs.
  • Página 51 Das Produkt ist als Abschreckung gegen Diebstahl konzipiert, gewährleistet aber nicht die Sicherheit des Projektors. Die Batterien für den Alarm sind bei Installation und danach jährlich zu prüfen. Vision ist nur in dem in der Garantieerklärung vorgesehenen Umfang haftbar. Vision nimmt am Produktzertifizierungsprogramm des TÜV SÜD teil. Alle gültigen Zertifikate wurden durch den TÜV erteilt.
  • Página 52 PACKUNGSINHALT 1 x Deckplatte   1 x Grundplatte   2 x Abdeckbleche 2 x Sperrbügel 2 x Schlüssel 1 x Innensechskantschlüssel 16 x Schaumstoffklötze 8 x Seitenklammern (einzeln erhältlich)
  • Página 53 MONTAGEANLEITUNG Hinweis: Der Käfig sitzt am sichersten, wenn er möglichst genau der Größe des Projekts entspricht. 1. Die Grundplatte auf eine kratzfeste, ebene Unterlage legen. Es spielt keine Rolle, welche Seite oben liegt.   2. Vier Schaumstoffklötze in je einer Ecke der Grundplatte aufsetzen. 3.
  • Página 54 4. Die Seitenklammern an den LÄNGSSEITEN der Grundplatte einsetzen. Schritt 1: Die Grundplatte anheben und die Seitenklammer in die Aussparung in der Mitte einsetzen. Schritt 2: Klammen bis zum Anschlag zu einer der Ecken hin schieben. Schritt 3: Auf diese Weise an jeder Längsseite jeweils zwei Seitenklammern einsetzen. Hinweis: Falls wegen des Objektivs des Projektors nicht alle acht Klammern...
  • Página 55 5. Deckplatte aufsetzen. Schritt 1: Die Deckplatte über den Projektor bringen und an beiden Längsseiten nacheinander die vorher eingesetzten Seitenklammern einhaken. Dies sollte ohne Kraftausübung möglich sein. Schritt 2: Die Seitenklammern bis zum Anschlag in Richtung der Seitenmitte schieben.
  • Página 56 6. Die Seitenklammern an den SCHMALSEITEN der Grundplatte einsetzen. Schritt 1: Die Grundplatte anheben und die Seitenklammer in die Aussparung in der Mitte einsetzen. Schritt 2: Vorsichtig von oben auf die Deckplatte drücken und den oberen Arm der Seitenklammer in die Deckplatte einhängen. Schritt 3: Die Seitenklammer bis zum Anschlag zu einer der Ecken hin schieben.
  • Página 57 7. ADie Decken- oder Wandbefestigung für den Projektor anbringen. Hinweis: Bei diesem Schritt befindet sich die Projektorhalterung bereits an ihrem Einbauort an der Decke. An Halterungen von Vision wird der Projektorkäfig durch die Pin-Hex- Sicherheitsschrauben, welche den Halterungen beiliegen, mit der Deckplatte befestigt.
  • Página 58 Hinweis: Die Aussparung an der Unterseite des vertikalen Teils des Abdeckblechs dient zum Durchführen von Kabeln zur Projektorhaltestange an der Decke. 10. Sperrbügel einsetzen. Schritt 1: Sperrbügel entlang der Aussparung an der kurzen Seite der Deckplatte einsetzen.
  • Página 59 Schritt 2: Sperrbügel um 90° drehen. Sperrstift über die 8mm-Bohrung auf der Oberseite des Abdeckblechs bringen. Schritt 3: Den Sperrbügel durch Drücken schließen. ANLEITUNG ZUM SPERRBÜGEL Es werden zu jedem Sperrbügel sechs LR44 (AG13)-Batterien eingesetzt mitgeliefert. 1. Beim Sperren piept der Sperrbügel einmal und bestätigt so das Sperren. Nach weiteren 15 Sekunden wird die Sperre wirksam.
  • Página 60 GEWÄHRLEISTUNG Für das Produkt wird eine 2-jährige Einsendegarantie ab Kaufdatum gewährt. Diese Garantie gilt nur für den Ersterwerber und ist nicht übertragbar. Die Daten werden mit denjenigen des autorisierten nationalen Verkäufers an der Verkaufsstelle abgeglichen, um jeden Zweifel auszuschließen. Die Haftung des Herstellers und der beauftragten Kundendienstfirma ist mit Ausnahme von Tod oder Personenschäden auf die Kosten von Reparatur oder Austausch der fehlerhaften Ware beschränkt (EU85/374/EEC).
  • Página 63 Vision aderisce al sistema di certificazione prodotto TÜV SÜD. Tutte le certificazioni applicabili sono fornite da TÜV. Tutti i prodotti sono progettati e importati nell’Unione Europea da Vision, società interamente controllata da Azlan Logistics Ltd, registrata in Inghilterra al n. 04625566 con sede legale in Lion House, Pioneer Business Park, Clifton Moor, York, YO30 4GH.
  • Página 64 CONTENUTO 1 x piastra superiore   1 x piastra inferiore   2 x collari antintrusione 2 x blocchi a disco 2 x chiavi 1 x brugola di bloccaggio 16 x blocchi di materiale espanso 8 x pannelli laterali (venduti separatamente)
  • Página 65: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE NB: Affinché il montaggio risulti sicuro, le dimensioni della gabbia dovrebbero essere il più simile possibile a quelle del videoproiettore. 1. Collocare la piastra inferiore su una superficie piana antigraffio. Il lato è indifferente.   2. Disporre un blocco di materiale espanso su ciascun angolo della piastra inferiore. 3.
  • Página 66 4. Aggiungere i pannelli laterali sui LATI LUNGHI della piastra inferiore. Passo 1: Sollevare la piastra inferiore, inserire il pannello laterale dall’incavo centrale e agganciarlo. Passo 2: Far scorrere il pannello verso uno dei due angoli finché si blocca. Passo 3: Ripetere l’operazione sino ad avere due pannelli laterali su ciascun lato lungo.
  • Página 67 5. Montare la piastra superiore. Passo 1: Collocare la piastra superiore sul proiettore e agganciarla, un lato per volta, ai pannelli laterali già posizionati. Non dovrebbe essere necessario alcuno sforzo. Passo 2: Far scorrere i pannelli laterali verso il centro finché si bloccano.
  • Página 68 6. Aggiungere i pannelli laterali ai LATI CORTI della piastra inferiore. Passo 1: Sollevare la piastra inferiore, inserire il pannello laterale dall’incavo centrale e agganciarlo. Passo 2: Spingere delicatamente la piastra superiore verso il basso e agganciare la sommità del pannello laterale alla piastra superiore. Passo 3: Far scorrere il pannello verso uno dei due angoli finché...
  • Página 69 7. Fissare il supporto a soffitto o a parete del videoproiettore. NB: questo passaggio va effettuato con la staffa del videoproiettore già fissata al soffitto. Le staffe Vision si fissano alla piastra superiore della TM-CAGE con i bulloni di sicurezza a brugola forniti a corredo delle staffe stesse.
  • Página 70 NB: un incavo all’estremità inferiore della fascetta verticale del collare consente di far salire i cavi nel palo della staffa del videoproiettore sino al soffitto. 10. Montare i blocchi Passo 1: Posizionare il primo blocco lungo l’incavo sul lato corto della piastra superiore. 68 68...
  • Página 71 Passo 2: Ruotare il blocco di 90°. Posizionare il perno di bloccaggio sul foro da 8 mm posto sulla superficie superiore del collare antintrusione. Passo 3: Spingere il blocco per fissarlo ISTRUZIONI RELATIVE AI BLOCCHI Ogni blocco è fornito con 6 batterie LR44 (AG13) preinstallate. 1.
  • Página 72 GARANZIA Il presente prodotto gode di una garanzia return-to-base di 2 anni con decorrenza dalla data di acquisto. Tale garanzia è valida esclusivamente per il primo acquirente e non è cedibile. Onde evitare qualsiasi dubbio, per primo acquirente si intende colui che risulta essere in possesso del prodotto sulla base delle informazioni raccolte presso il punto vendita dove è...
  • Página 75: Ostrzeżenia

    Produkty firmy Vision są objęte systemem certyfikacji wyrobów prowadzonym przez TÜV SÜD. TÜV dostarcza firmie Vision wszystkie wymagane usługi certyfikacyjne. Wszystkie produkty są produkowane i importowane do krajów Unii Europejskiej przez firmę Vision, która należy do spółki Azlan Logistics Ltd, zarejestrowanej w Anglii pod numerem 04625566 w Lion House, Pioneer...
  • Página 76: Zawartość Opakowania

    ZAWARTOŚć OPAKOWANIA 1 x płyta górna   1 x płyta dolna   2 x kołnierze antykradzieżowe 2 x elementy blokujące 2 x kluczyki 1 x klucz imbusowy 16 x bloczki piankowe 8 x boczne elementy mocujące (sprzedawane oddzielnie)
  • Página 77: Instrukcja Montażu

    INSTRUKCJA MONTAŻU Uwaga: aby zapewnić dobre dopasowanie klatki, jej rozmiar powinien możliwie jak najdokładniej odpowiadać rozmiarowi projektora. 1. Umieścić dolną płytę na równej, nierysującej powierzchni. Płytę można umieścić na powierzchni dowolną stroną.   2. Umieścić cztery bloczki piankowe na dolnej płycie, po jednym w każdym jej rogu. 3.
  • Página 78 4. Zamontować boczne elementy na DŁUŻSZYCH KRAWĘDZIACH dolnej płyty. Krok 1: Unieścić dolną płytę i zamocować boczny element w środkowym otworze. Krok 2: Przesunąć boczny element do rogu płyty do oporu. Krok 3: Powtórzyć powyższe czynności dla pozostałych trzech elementów tak, aby na obu dłuższych krawędziach dolnej płyty znalazły się...
  • Página 79 5. Założyć górną płytę. Krok 1: Założyć górną płytę na projektor i zaczepić zainstalowane już boczne elementy mocujące najpierw po jednej, a potem po drugiej stronie płyty. Czynność ta powinna być wykonywana bez konieczności użycia siły. Krok 2: Przesunąć boczne elementy mocujące do środka do oporu.
  • Página 80 6. Zamontować boczne elementy na KRÓTSZYCH KRAWĘDZIACH dolnej płyty. Krok 1: Unieścić dolną płytę i zamocować boczny element w środkowym otworze. Krok 2: Ostrożnie docisnąć górną płytę w dół i zaczepić górną część bocznego elementu mocującego na górnej płycie. Krok 3: Przesunąć...
  • Página 81 7. APrzymocować do klatki ścienny lub sufitowy uchwyt na projektor. Uwaga: ten krok należy wykonać dopiero wtedy, gdy uchwyt zostanie zamontowany na suficie. Uchwyty firmy Vision są montowane do górnej płyty TM-CAGE imbusowymi śrubami blokującymi, które są dostarczane wraz z uchwytami Vision.
  • Página 82 Uwaga: otwór w dolnej części pionowego elementu kołnierza umożliwia poprowadzenie przewodów kablowych przez kolumnę uchwytu do sufitu. 10. Założyć elementy blokujące. Krok 1: Umieścić element blokujący wzdłuż otworu znajdującego się przy krótszej krawędzi górnej płyty. 80 80...
  • Página 83 Krok 2: Obrócić element blokujący o 90°. Umieścić trzpień blokujący nad 8-milimetrowym otworem w górnej powierzchni kołnierza antykradzieżowego. Krok 3: Nacisnąć element blokujący w celu zamknięcia. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ELEMENTÓW BLOKUJĄCYCH Każdy element blokujący jest dostarczany z założonymi sześcioma bateriami typu LR44 (AG13).
  • Página 84 GWARANCJA Niniejszy produkt jest objęty 2-letnią gwarancją typu „Return to Base” (naprawa w punkcie serwisowym) obowiązującą od daty zakupu. Niniejsza gwarancja przysługuje wyłącznie pierwszemu nabywcy i nie podlega cesji. W celu uniknięcia wszelkich wątpliwości tożsamość pierwszego nabywcy jest określana na podstawie danych rejestrowanych przez wyznaczonego dystrybutora w kraju zakupu produktu.
  • Página 87 A responsabilidade da Vision é limitada aos termos definidos na garantia. A Vision é parceira no sistema de certificação de produtos TÜV SÜD. Todas as certificações aplicáveis são concedidas pelo TÜV. Todos os produtos são concebidos e importados para a UE pela ‘Vision’, que é...
  • Página 88 ÍNDICE 1 Placa de topo   1 Placa de base   2 Placas para bloqueio de acesso 2 Bloqueadores rotativos 2 Chaves 1 Chave hexagonal de segurança 16 Blocos de esponja 8 Painéis laterais (vendidos separadamente)
  • Página 89: Instruções Para Montagem

    INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM Nota: para a máxima segurança na fixação, a caixa deve ter a dimensão similar à dimensão do projector. 1. Pouse a placa de base sobre uma superfície nivelada e que não arranhe. É indiferente qual a face que fica voltada para cima.  ...
  • Página 90 4. Monte painéis laterais nos LADOS MAIORES da placa de base. Passo 1: Levante a placa de base e engate o painel lateral no entalhe central. Passo 2: Deslize cada painel em direcção a um dos cantos até prender. Passo 3: Repita o procedimento até...
  • Página 91 5. Instale a placa de topo. Passo 1: Coloque a placa de topo por cima do projector e engate nos painéis laterais já instalados, um lado de cada vez. Não deve ser preciso usar força para encaixar. Passo 2: Deslize os painéis laterais em direcção ao centro até prenderem.
  • Página 92 6. Monte painéis laterais nos LADOS MENORES da placa de base. Passo 1: Levante a placa de base e engate o painel lateral no entalhe central. Passo 2: Pressione a placa de topo para baixo com cuidado e engate o extremo superior de cada painel lateral na placa de topo.
  • Página 93 7. Fixe o suporte do projector para tecto ou parede. Nota: Este passo é executado com o suporte do projector já preso ao tecto. Os suportes da Vision devem ser fixados à placa de topo da caixa anti-roubo por meio dos parafusos hexagonais de segurança fornecidos.
  • Página 94 Nota: a abertura existente na parte inferior da placa permite a passagem dos cabos para o tecto pelo interior do suporte. 10. Instale os bloqueadores. Passo 1: Posicione o bloqueador no orifício do lado menor da placa de topo.
  • Página 95 Passo 2: Rode o bloqueador 90°. Posicione o pino de travamento sobre o orifício de 8 mm existente na superfície superior da placa para bloqueio de acesso. Passo 3: Pressione o pino para travar o bloqueador. INSTRUÇÕES PARA O SISTEMA DE BLOQUEIO O sistema de bloqueio traz 6 pilhas LR44 (AG13) pré-instaladas em cada bloqueador.
  • Página 96 GARANTIA Este produto é fornecido com uma garantia de 2 anos de devolução ao fabricante, a contar da data de compra. Esta garantia é aplicável apenas ao comprador original e não pode ser transferida. Para evitar quaisquer dúvidas, esta data será obtida a partir de informação detida pelo distribuidor nacional no ponto de venda.

Tabla de contenido