Datos necesarios para el diseño del acoplamiento
Erforderliche Daten für die Kupplungsauslegung
Cálculo de la vibración torsional conforme al sistema de dos masas (DIN 740 parte 2)
Drehschwingungsberechnung gem. Zwei-Massensystem (DIN 740 Teil 2)
INFORMACIÓN GENERAL:
ALLGEMEIN:
1. Projekt
Proyecto
2. Anwendung
Aplicación
3. Betriebsart
Modo de servicio
Lugar de aplicación/
4. Einsatz-/Aufstellort
instalación
5. Abnahme/Klasse/notwendige Regeln zur Kupplungsauslegung
Aceptación/Clase/Normas necesarias para el diseño del acoplamiento
LADO DEL MOTOR:
MOTORSEITE:
1. Motor (Hersteller, Bezeichnung/Typ)
Motor (fabricante, denominación/tipo)
2. Motorleistung (Nennbetrieb)
Potencia nominal (servicio nominal)
3. Motordrehzahl (Nenndrehzahl)
Revoluciones del motor (revoluciones nominales)
vorhanden? ja⎕ nein⎕
¿Existen revoluciones de
4. Leerlaufdrehzahl
marcha en vacío ?
falls einstellbar von ... bis
en caso de que las revoluciones varíen durante el servicio,
5. falls drehzahlvariabler Betrieb Drehzahlbereich von...bis
rango de revoluciones durante el servicio desde ... hasta
Incluir el diagrama de velocidad / par / potencia
Bitte entsprechendes Drehzahl-/Drehmoment-/Leistungsdiagramm beifügen
6. Gesamt-Hubvolumen
Volumen de carrera total
7. Massenträgheitsmoment (Motor gesamt inkl. Dämpfer, SR) J [kgm²]
Momento de inercia de masa (motor completo incl. amortiguador, SR)
8. Massenträgheitsmoment (Schwungrad, ggf. Zeichnung)
Momento de inercia de masa (volante; en caso necesario, dibujo)
LADO DE SALIDA:
ABTRIEBSSEITE:
1. Art (Generator, PVG, Pumpe, Kompressor,...)
Tipo (generador, PVG, bomba, compresor...)
2. Typ (Hersteller, Bezeichnung/Typ)
Tipo (fabricante, denominación/tipo)
3. Massenträgheitsmoment
Momento de inercia de masa
4. Anschlussabmessung (D x L,Zahnwelle(Norm),Flansch,..)
Dimensión de conexión (D x L, eje dentado (norma), brida...)
En sistemas ramificados: Esquema del sistema con indicación de cada inercia (con indicación de la velocidad de referencia)
Bei verzweigten Systemen: Systemskizze mit Angabe der einzelnen Trägheiten (mit Angabe der Bezugsdrehzahl) und Übersetzungen.
Falls die Antriebsmaschine mit einem Zwischengehäuse an den Motor angeflanscht werden soll, bitten wir zur
y transmisiones.
Ermittlung einer optimalen Montageposition um Angabe der Abmessungen und Details gemäß folgender Skizze.
En caso de que la máquina de accionamiento deba abridarse con un carcasa intermedia al motor, para determinar un posición
de montaje óptima rogamos indicar las medidas y detalles conforme al siguiente esquema.
Motor-Typ:
mm
Tipo de motor:
mm
* SAE-Größe
oder Maßvorgabe
*Tamaño SAE o di-
mensiones prescritas
Internet: http://www.reich-kupplungen.de
AC-espan_04-2018
(planta de cogeneración, grupo electrógeno de emergencia,
(BHKW, Notstromaggregat, Feuerlöschpumpe,...)
bomba de extinción de incendios...)
(servicio continuo, servicio de corriente eléctrica de emergencia...)
(Dauerbetrieb, Notstrombetrieb, ...)
Diesel ⎕ Gas ⎕
Diésel
Sí
No
si se puede ajustar de ... a
V
[ccm]
H
Zwischengehäuse
falls vorhanden
SAE*
Carcasa intermedia en
caso de que exista
mm
Zahnwellenprofil
Perfil de eje estriado
Dipl.-Ing. Herwarth Reich GmbH
Vierhausstr. 53
D-44807 Bochum
Tel.: +49 234 95916 0
Temperatura ambiente
Umgebungstemperatur
Ga-
solina
P [kW]
P [kW]
n [r.p.m.]
-1
n [min
]
-1
n [r.p.m.]
n [min
]
n [r.p.m.]
-1
n [min
]
R/V (Winkel)
R/V (ángulo)
2
J [kgm
]
2
J [kgm²]
J [kgm
]
2
J [kgm
]
J [kgm²]
n [мин
Abtriebsmaschine:
Art/Typ
mm
Máquina de accionamiento
clase/tipo
mm
mm
mm
mm
Postfach 10 20 66
D-44720 Bochum
Fax: +49 234 95916 16
E-Mail:
mail@reich-kupplungen.de
19
Tu [°C]
Tu [°C]
Número de cilindros
Zylinderanzahl
-1
]
mm
mm
mm
mm
mm
www.
WWW
Fragebogen DSR+Install_ENTWURF___2015-08-31.doc
-Kupplungen.de
-Kupplungen.de