Descargar Imprimir esta página
KRESS 750 FDF Instrucciones De Servicio
KRESS 750 FDF Instrucciones De Servicio

KRESS 750 FDF Instrucciones De Servicio

Fresadora de tacos planos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Flachdübelfräse
D
Bedienungsanleitung
Flat mortise router
GB
Operating Instructions
Fraiseuse pour chevilles plates
F
Mode d'emploi
Platte plugfrees
NL
Gebruiksaanwijzing
Fresa per tasselli piatti
I
Manuale di servizio
Fresadora de tacos planos
E
Instrucciones de servicio
Tappfräs
S
Bruksanvisyning
Fladdyvelfræser
DK
Betjeningsvejledning
Tappfres
N
Bruksanvisning
Tasovaarnajyrsin
SF
Käyttöohje
Kαβιλιέρα (πλακέ καβίλιας)
GR
Oδηγίες χρήσης
750 FDF
E l e kt ro w e r k z eu ge
®
45690/0302 TC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KRESS 750 FDF

  • Página 1 Fraiseuse pour chevilles plates Mode d’emploi Platte plugfrees Gebruiksaanwijzing Fresa per tasselli piatti Manuale di servizio Fresadora de tacos planos Instrucciones de servicio Tappfräs Bruksanvisyning Fladdyvelfræser Betjeningsvejledning Tappfres Bruksanvisning Tasovaarnajyrsin Käyttöohje Kαβιλιέρα (πλακέ καβίλιας) Oδηγίες χρήσης 750 FDF 45690/0302 TC...
  • Página 5 Leerlaufdrehzahl min 9800 stimmt. Spindelgewinde Aufnahme Ø Verbindungsarten Fräs-Ø max. in mm Mit der Flachdübelfräse 750 FDF lassen sich die folgenden Fräsblatt-/Nabendicke Schnittiefe in mm Verbindungsarten in den Materialien Massivholz, Sperr- Schwenkbereich in ° 0–90 holz, Spanplatten, Faserplatten, Plexiglas und Kunstmar- Gewicht ca.
  • Página 6 Fräsen der Nuten Um die Nuten zu fräsen, geht man wie folgt vor: Die Flach- Achtung! Unfallgefahr dübelfräse 750 FDF wird mit der Mittelmarkierung (5) auf Arbeiten Sie immer mit eingeklipstem Frässchutz- dem Träger (6) auf die zuvor am Werkstück angerissene anschlag (29) Markierung positioniert.
  • Página 7 Ventilation wichtig ist. Die Maschine die Nut wie bei normalen Dübeln fräsen. Anschließend ist ist dauergeschmiert und weitgehend wartungsfrei. die Flachdübelfräse 750 FDF um 10 mm zu versetzen und der Fräser muß nochmals eingetaucht werden. Werkzeugpflege Sorgen Sie dafür, daß nur scharfe und gut erhaltene Fräs- Dübel H9...
  • Página 8 Spindle thread Max. diameter Connection types Max. routing disk diameter 100 mm The 750 FDF mortise router can be used for the following Routing disk/hub thickness types of joints in solid wood, plywood, particle board, fibre Cutting depth 19 mm board, plexiglass und and artificial marble.
  • Página 9 (29) 750 FDF mortise router to the desired stop. Hold the rout- er with both hands – one on the arched handle (12) and Groove height adjustment with swivel stop 90°...
  • Página 10 (23). Centre the new routing tool on the flange nut (28) and can be very easily broken down into their recyclable basic fasten with the flange nut (22). Then reinstall the base materials. Hand in your old Kress machine at a dealer or plate. send them directly to Kress.
  • Página 11 Ø de fraisage max. en mm Types d’assemblage Epaisseur du moyeu/lame de la fraiseuse La fraiseuse pour chevilles plates 750 FDF vous permet de Profondeur de coupe en mm réaliser les types d’assemblage suivants dans des maté- Domaine de pivotement en °...
  • Página 12 Pour fraiser des rainures, procédez comme suit : la frai- être retirée qu’en position 0° (pour des assemblages de seuse pour cheville plate 750 FDF est placée à l’aide du cloisons centrales). La butée révolver (27) permet de repère médian (5) sur le support (6) sur lequel la pièce prérégler 3 épaisseurs de matériaux.
  • Página 13 (1) et fraisez la rainure comme s’il s’agissait d’une cheville normale. Puis déplacez la frai- Entretien des outils seuse pour chevilles plates 750 FDF de 10 mm et enfoncez Veillez à utiliser exclusivement des outils de fraisage bien à nouveau la fraise.
  • Página 14 Opname Ø Frees-Ø max. in mm Soorten verbindingen Freesblad-/naafdikte Snijdiepte in mm Met de platte plugfrees 750 FDF kunnen de volgende soor- Zwenkgebied in ° 0–90 ten verbindingen in de materialen massief hout, triplex, Gewicht ca. in kg spaanplaten, vezelplaten, plexiglas en kunstmarmer ge- maakt worden.
  • Página 15 Daar moet de freesbeveiligingsaanslag (29) echter voor in deelte van de platte plugfrees 750 FDF tot aan de vooraf de zwenkaanslag (2) vastgeclipst zijn; enkel en alleen in de gekozen aanslag. Daarbij moet het apparaat met beide 0°-stand (voor middenschotverbindingen) moet de frees-...
  • Página 16 Vervolgens freesgereedschap gebruikt wordt. U spaart daardoor de moet de platte plugfress 750 FDF 10 mm verplaatst wor- motor en verlengt de levensduur van de machine. Hard-me- den en de frees moet nogmaals ingezet worden.
  • Página 17 Peso in kg ca. Tipi di unione Impiego Grazie alla fresa per tasselli piatti 750 FDF sono possibili i La fresa per tasselli piatti 750 FDF può essere impiegata seguenti tipi di unione nei materiali di legno massiccio, per la fresatura di scanalature in diversi materiali come...
  • Página 18 Per la fresatura delle scanalature procedere come segue: condo il tipo di materiale mediante l’arresto angolare (2) re- La fresa per tasselli piatti 750 FDF viene posizionata in golabile in altezza e la scala (3) sulla guida a colonne destra.
  • Página 19 Con riserva di modifiche. Per regolare la profondità di fresatura impostare mediante la rotella di regolazione (1) la posizione max.; successiva- mente spingere l’organo motore della fresa per tasselli piatti 750 FDF in avanti fino all’arresto. Ruotare poi la fresa...
  • Página 20 7. El motor de la fresadora para tacos planos 750 FDF Español tiene que funcionar con suavidad y sin ningún tipo de fallos. 8. Recuerde que el soporte no debe estar fijo cuando Rueda de ajuste la fresa está extendida.
  • Página 21 19,0 mm Modo de proceder: coloque la fresadora para tacos planos 750 FDF haciendo coincidir la marca (5) del soporte (6) con ¡Cuidado! Peligro de sufrir accidentes la marca trazada previamente en la pieza. Para ingletes Trabaje siempre con el limitador protector enca- además tendrá...
  • Página 22 (28) y vuélvala a fijar con la Protección del medio ambiente tuerca de brida (22). A continuación vuelva a colocar la Vd. puede devolver a Kress las máquinas que ya no utilice base. para el reciclaje ahorrador de recursos. Gracias a la estructura modular, las máquinas Kress se desarmarán fá-...
  • Página 23 Hörnanslutning Vikt ca. in kg tväranslutningar Användning Tappfräsen 750 FDF kan användas för fräsning av spår i Mittvägganslutning olika material som massivt trä, plywood, spånplattor, fiber- plattor, plexiglas och konstgjord marmor för tapptyperna nr. 0, 10, 20, S6, H9, simplex och duplex samt för fräsning av kådlåpor i massivt trä.
  • Página 24 Ställ in fräsdjupet på inställningsratten (1) på max bäraren (6), svänganslaget (2) eller grundplattan (7). och fräs spåret som vid normala tappar. Därefter skall tapp- fräsen 750 FDF flyttas 10 mm och fräsen måste stickas ned Observera! Olycksfallsrisk än en gång.
  • Página 25 (7) lossas och tas ut ur bäraren (6). Genom att vändningsbara ämnena. Lämna tillbaka skrotade Kress- manövrera trycktangenten (20) låses spindeln (21). Med maskiner till affären eller skicka in dem till Kress. tvåhålsnyckeln kan flänsmuttern (22) lossas. Den gamla fräsen (23) demonteras. Den nya fräsen centreras på...
  • Página 26 29 Fræsebeskyttelsesanslag Samlingstyper Tekniske data 750 FDF Med fladdyvelfræser 750 FDF kan De fremstille samlinger i Optagen effekt i watt følgende materialer: massivt træ, krydsfiner, spånplader, Afgivet effekt i watt fiberplader, plexiglas og kunstmarmor.
  • Página 27 (1) på maks. og fræs noten som ved alminde- OBS! Risiko for ulykker lige dyvler. Derefter skal De flytte fladdyvelfræseren 750 FDF ca. 10 mm og sænke fræseren ned en gang til. Bær beskyttelsesbriller og høreværn. Før altid maskinen med begge hænder, en hånd på...
  • Página 28 Fræsestål til fræsning af harpikslommer. (17) ud af huset ved at aktivere låseknappen (18). Miljøbeslyttelse Kress tager kasserede maskiner retur til ressourcebespa- rende genbrug. Kress-maskinernes modulopbygning bety- Udskiftning af fræsestål der, at de meget let kan skilles ad i deres genanvendelige For at udskifte fræsestålet skal De løsne de 4 undersænks-...
  • Página 29 Bruk sponplater, fiberplater, pleksiglass og kunstmarmor. Tappfresen 750 FDF kan brukes til fresing av spor i for- skjellige materialer, f.eks. massivt tre, kryssfinér, sponpla- ter, fiberplater, pleksiglass og kunstmarmor for tapptypene nr. 0, 10, 20, S6, H9, simpleks og dupleks, samt til å frese ut kvaelommer i massivt tre.
  • Página 30 Forsiktig ! Ulykkesfare ! Gå frem på følgende måte for å frese tappspor: Tappfres Pass på at du alltid arbeider med fastsmekket fres- 750 FDF posisjoneres i forhold til markeringen som på for- beskyttelsesanlegg (29) hånd er risset opp på arbeidsstykket. Posisjoneringen skjer ved hjelp av midtmarkeringen (5) på...
  • Página 31 (1) og fres tappsporet på Informasjon om støy og vibrasjon samme måte som for vanlige tapper. Deretter må man De beregnede måleverdier svarer til EN 50144. justere tappfresen 750 FDF med 10 mm og senke fresen Lydtrykknivå 79,5 dB (A) ned i materialet en gang til.
  • Página 32 0–90 poikittaisliitos Paino n. kg Käyttö Keskiseinäliitos Tasovaarnajyrsintä 750 FDF voidaan käyttää kolojen jyrsi- miseen kokopuuhun, vaneriin, lastulevyyyn, kuitulevyyn, plexilasiin ja tekomarmoriin simplex- ja duplex-vaarnoja nro 0, 10, 20, S6, H9 varten sekä kokopuun pihkareikien jyrsimiseen. Turvallisuus- ja käyttöohjeet, jotka on syytä lukea läpi ennen koneen käyttöönottoa ja joiden noudattamista...
  • Página 33 S6. Toimi tätä varten seuraavalla tavalla: Säädä jyrsinsyvyys säätöpyörällä (1) maksimiin ja jyrsi kolo Huomio! Onnettomuusvaara kuten normaalivaarnoilla. Tämän jälkeen tasovaarnajyrsintä 750 FDF siirretään 10 mm ja jyrsin upotetaan vielä kerran Käytä suojalaseja ja kuulosuojaa. materiaaliin. Ohjaa konetta aina kaksikätisesti kahvasta ja moot- torikotelosta kiinnipitäen.
  • Página 34 (17) Jyrsin puun hartsireikien jyrsintään poistaa kotelosta lukituspainikkeella (18). Ympäristönsuojelu Kress ottaa käytöstä poistetut koneet takaisin resursseja säästäväänkierrätykseen. Moduulirakenteensa vuoksi Kress- Jyrsimen vaihto koneet voidaan hyvin helposti purkaa uudeelleen käytet- Kun jyrsin vaihdetaan, pohjalevyssä (7) olevat 4 upotusruu- täviin perusosiiin.
  • Página 35 Bάρος περ. kg πλακέτα της συσκευής! Eφαρµογές Eίδη σύνδεσης H Kαβιλιέρα 750 FDF εφαρµ ζεται για το φρεζάρισµα Mε την Kαβιλιέρα (Λαµέλο) 750 FDF µπορούν να εγκοπών σε διάφορα υλικά µασίφ ξύλο, νοβοπάν, γίνουν συνδέσεις στα υλικά µασίφ ξύλο, κ ντρα- κ...
  • Página 36 Για το φρεζάρισµα των εγκοπών ακολουθούνται τα (29) πρέπει να είναι εφαρµοσµένος στον περιστρε- εξής βήµατα: Tοποθετείτε την καβιλιέρα 750 FDF µε φ µενο οδηγ (2), εκτ ς απ τη θέση 0Γ (για ενώσεις την ένδειξη κεντραρίσµατος (5) στον φορέα (6) πάνω...
  • Página 37 φρεζάρετε την εγκοπή πως για κανονικές καβίλιες. Φροντίζετε να χρησιµοποιείτε φρέζες που βρίσκονται Mετά µετακινήστε την καβιλιέρα 750 FDF κατά 10 mm σε καλή κατάσταση. Eτσι δεν επιβαρ·υνετε τον και ξαβαβυθίστε τη λάµα. κινητήρα και αυξάνετε τη διάρκεια ζ ωής της µηχανής.
  • Página 38 EN 50144-2-17, EN 50144-2-18, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG Kress-elektrik GmbH + Co., D-72406 Bisingen Bisingen, im Februar 2003...
  • Página 39 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt 1. Cet outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. soumis à des contrôles de qualité sévères en usine. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von 2.
  • Página 40 Garanzia Garanti 1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima 1. El-verktyget har tillverkats med stor noggrannhet och genomgår precisione ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della stränga kvalitetskontroller innan det lämnar farbriken. qualità. 2. Vi garanterar därför att vi åtgärdar fabrikations- eller materialfel 2.
  • Página 41 Garanti Eγγύηση 1. Denne elektromaskinen ble produsert med en høy grad av 1. Aυτή η ηλεκτρική συσκευή κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρί- presisjon og ble gjort til gjenstand for strenge kvalitetskontroller før βεια και υπ κειται σε αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους απ den forlot fabrikken.
  • Página 46: Garantie-Karte Warranty Card Bon De Garantie

    Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente Bundesrepublik Deutschland: Kress-elektrik GmbH & Co. – Elektromotorenfabrik – Abt. Kundendienst/Werk 2 Hechinger Strasse 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis, Telefon +49-(0)74 76-8 74 50 – Telefax +49-(0)74 76-8 73 75 e-mail: tkd@kress-elektrik.de Schweiz Österreich CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co.