Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2
13
23
32
42
Lire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen
Français - English - Dutch
Español - Deutsch
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
TC-138
TC-138

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tokai TC-138

  • Página 1 TC-138 MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil Before operating this product, please read user manual completely Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen...
  • Página 2: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir acheté le TOKAI TC-138 : un radio réveil digital doté d’une double alarme et d’une radio FM avec possibilité de mémoriser des stations. Ce produit est votre garantie de qualité, de performance et de valeur. Nos ingénieurs ont inclus de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques dans...
  • Página 3: Consignes De Securite

    ATTENTION Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement installée. Lorsqu’elle est usée remplacez-la uniquement avec le même type de pile. Cet appareil est appareil de classe II. Ce symbole signifie que cet appareil est doublement isolé. Une prise de terre n’est pas nécessaire.
  • Página 4: Pile De Sauvegarde

    ALIMENTATION SECTEUR & SYSTEME DE SAUVEGARDE BRANCHEMENT SECTEUR • Connectez le cordon d’alimentation secteur à une prise de courant domestique murale. PILE DE SAUVEGARDE • Cet appareil est doté d’un système d’alimentation de secours par pile nécessitant une pile plate au lithium 3V de type CR2032 (non fournie). •...
  • Página 5 DESCRIPTION DE L’APPAREIL & EMPLACEMENT DES COMMANDES 1. SNOOZE / SLEEP / DIMMER /DST : Alarme à répétition / Fonction Sommeil / Variateur de luminosité / Heure d’été 2. NAP : Fonction SIESTE 3. MEMORY - : Mémoire - / Recherche des stations précédentes / ANNÉE - MOIS - JOUR / Activer- Désactiver l’affichage en boucle / Recherche des stations suivantes / Activer-Désactiver l’affichage Auto 6.
  • Página 6 DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR ET DES VOYANTS Indicateur de l’HEURE Indicateur PM Indicateur de VEILLE Indicateur Alarme 2 Indicateur Alarme 1 REGLAGE DE L’HORLOGE ET DE L’ALARME REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE : 1. Appuyez sur la touche Réglage (8) M+/SET/MEM en mode Veille et maintenez –la enfoncée pendant plus de 3 secondes pour accéder au mode de réglage de l’horloge.
  • Página 7 Sélectionnez la récurrence de l’alarme comme suit : 1-5 : Lundi à Vendredi 1-7 : Tous les jours de la semaine 6-7 : Samedi & Dimanche 1-1 : Un seul jour de la semaine Fonction des touches pendant le réglage : Appuyez sur la touche (4) pour diminuer la valeur.
  • Página 8: Fonctionnement De La Radio

    l’éclairage de l’afficheur LED s’éteint automatiquement après15 secondes, appuyez sur n’importe quelle touche pour activer de nouveau l’éclairage de l’afficheur LED pendant 3 secondes. Appuyez et maintenez enfoncé de nouveau pendant 3 secondes la touche d’affichage automatique (5), l’indicateur de VEILLE de l’afficheur LED s’éteindra et cette fonction est annulée.
  • Página 9 4. Appuyez de nouveau sur la touche M+/Mémorisation (8) pour mémoriser la station de radio actuelle dans la présélection 01 ou bien recherchez une autre station de radio avec les touches (4) et (5) et appuyez sur M+/ Mémorisation (8) pour mémoriser la station. 5.
  • Página 10: Specifications Techniques

    MODE HEURE D’ETE (DST) Pour des pays introduisant l’heure d’été (DST) (une heure de différence entre l’heure d’été et l’heure d’hiver), ce radio-réveil offre l’option heure d’été (DST) et vous permet de régler l’heure d’été. En mode Veille, appuyez et maintenez enfoncé 3 secondes la touche DST (1). L’heure avance d’une heure.
  • Página 11 IMPORTATEUR EXCLUSIF Ce produit a été importé par la Société LEMA S.A.S. Pour toute question relative à la conformité du produit, merci d’envoyer votre demande à : LEMA S.A.S. 28, Boulevard Zéphirin Camélinat 92230 GENNEVILLIERS FRANCE...
  • Página 12 MISE AU REBUT EN FIN DE VIE Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux.
  • Página 13 BEFORE WE BEGIN Thank you for purchasing the TOKAI brand model TC-138, PLL FM Alarm Clock Radio with preset stations. This is your assurance of quality, performance and value. Our engineers have included many useful and convenient features in this product. Please be sure to read this instruction Manual completely to make sure you are getting the maximum benefit from each feature.
  • Página 14: Precautions For Use

    PRECAUTIONS FOR USE 1. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. 3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
  • Página 15 BATTERY CARE 1. Use only the size and type of batteries specified. 2. If the unit is not to be used for an extended period of time, remove the battery. Old or leaking batteries can cause damage to the unit. 3.
  • Página 16 DESCRIPTION OF THE PRODUCT & LOCATIONS OF CONTROLS 1. SNOOZE / SLEEP / DIMMER /DST 2. NAP 3. MEMORY- (M-) 4. << / TUNE - / YEAR/MONTH/DAY/ DISPLAY AUTO CHANGE ON-OFF 5. >> / TUNE + / AUTO ON/OFF DISPLAY 6.
  • Página 17 LED DISPLAY & INDICATORS TIME Indicator PM Indicator STANDBY Indicator Alarme 2 Indicator Alarme 1 Indicator TIME AND ALARM SETTINGS SETTING TIME AND CALENDAR Press SET button (8) in standby mode and keep depress over 3 seconds to enter time set mode, after enter the setting mode, press SET button (8) to change the mode cycle as follows Normal →...
  • Página 18 Action (during data adjustment) : Press << / Tune - button (4) to adjust data backward. Press >> / Tune + button (5) to adjust data forward. Keep depress << or >> button for 2 seconds to enable auto forward. ENABLE / DISABLE THE ALARM Press and hold the “ALARM 1”...
  • Página 19: Radio Operations

    MONTH Indicator DAY Indicator YEAR Indicator RADIO OPERATIONS Note: Ensure that the FM antenna is completely unrolled and extended for best FM reception. 1. Press the ON/OFF button (9) to turn the unit on. 2. Use the Tune + or Tune - button to select the desired radio station. If you press and hold the Tune + or Tune –...
  • Página 20: Other Operations

    OTHER OPERATIONS DIMMER CONTROL In standby mode, press the DIMMER (1) button allows you to set the brightness of the LED display to high, medium ,low 3 levels. NAP FUNCTION (count down timer) In radio off mode, press the NAP button (2), to enter into the NAP mode, the NAP time 90 will be displayed during 5 seconds.
  • Página 21: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Supply • AC 230 - 50 Hz Power consumption • 5W Standby power consumption • <1W Battery backup • 3V (CR2032 Flat Lithium battery x 1) not included Radio Frequency Coverage • FM: 87.5MHz - 108 MHz Audio output power •...
  • Página 22: End Of Life Disposal

    END OF LIFE DISPOSAL Warning ! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the framework of the Directive 2002/96/ CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
  • Página 23 VOORDAT WE BEGINNEN Wij danken u voor uw aankoop van dit model TC-138 PLL radiowekker van het merk TOKAI. Dit is uw garantie voor kwaliteit, performance en waarde. Onze engineers hebben in dit product veel nuttige en handige functies ingebouwd. Gelieve deze handleiding volledig te lezen om er zeker van te zijn dat u het beste haalt uit elk van deze functies van uw apparaat.
  • Página 24 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK 1. Zet geen naakte vlam zoals van brandende kaarsen bovenop het apparaat neer. 2. Zet dit apparaat niet in een gesloten boekenkast of rek waardoor de ventilatie belemmerd wordt. 3. De stekker doet dienst als hoofdmiddel om dit apparaat van de netvoeding los te koppelen en dient te allen tijde bereikbaar te zijn.
  • Página 25 gebruikt. Oude of lekkende batterijen kunnen het toestel beschadigen. 3. Probeer geen niet-herlaadbare batterijen op te laden; deze kunnen oververhit raken en barsten (volg altijd de aanwijzingen van de batterijfabrikant). 4. Werp batterijen niet in vuur; ze kunnen lekken en ontploffen. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT EN BEDIENINGSKNOPPEN 1.
  • Página 26: De Tijd En Kalender Instellen

    LED-DISPLAY & INDICATOREN TIJD-indicator PM-indicator STAND-BY indicator WEKKER 2 indicator WEKKER 1 indicator INSTELLING VAN DE TIJD EN WEKKER DE TIJD EN KALENDER INSTELLEN Houd in de modus stand-by de toets INSTELLEN (8) ten minste 3 seconden lang ingedrukt om de instelmodus van de tijd binnen te gaan. Druk na het binnengaan op de toets INSTELLEN (8) om achtereenvolgens de onderstaande items in te stellen: Normaal →...
  • Página 27: Basisbediening

    1-7 : hele week 6-7 : zaterdag & zondag 1-1 : één dag van de week Actie (tijdens het instellen van waarden): Druk op de toets << / Afstemmen - (4) om de waarde achterwaarts te wijzigen. Druk op de toets >> / Afstemmen + (5) om de waarde voorwaarts te wijzigen.
  • Página 28: Automatisch De Display Wisselen

    AUTOMATISCH DE DISPLAY WISSELEN Houd in de modus radio uit de toets DISPLAY AUTOMATISCH WISSELEN AAN/UIT (4) 3 seconden lang ingedrukt om de modus Tijddisplay automatisch wisselen binnen te gaan en het Jaar op de display te zien. Druk nogmaals om de Maand/Dag te zien.
  • Página 29: De Dimmer Instellen

    SLAAPSTAND Druk terwijl u naar de radio luistert op de toets SLAAP (1) om de slaapmodus binnen te gaan. U kunt de slaaptimer instellen tussen 90 min. en 15 min. door te drukken op de Slaaptoets (1). Met de slaaptimer ingeschakeld gaat het apparaat na de ingestelde tijd automatisch uitschakelen.
  • Página 30: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Stroomvoeding • 230 V- 50 Hz wisselstroom Stroomverbruik • 5W Stroomverbruik in stand-by • <1W Back-upbatterij • 3V (1 platte lithiumbatterij type CR2032) niet meegeleverd Dekking radiofrequentie • FM: 87.5MHz - 108 MHz Vermogen geluiduitgang • 200mW RMS Netto gewicht •...
  • Página 31 WEGDOEN NA HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR Let op : Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparatuur, aan het eind van hun levensduur, niet mag worden gedeponeerd bij het normale huishoudelijk afval Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat en elektronische apparatuur niet samen met afgedankte elektrische het normale huisafval mogen worden weggegooid.
  • Página 32: Antes De Comenzar

    ANTES DE COMENZAR Gracias por su compra del modelo TC-138 Radio Despertador PLL marca TOKAI. Esta es su garantía de calidad, performance y valor. Nuestros ingenieros han incluido en este producto muchas funciones útiles y de conveniencia. Asegúrese de leer completamente este manual de instrucciones para obtener el máximo beneficio de de cada una de las funciones.
  • Página 33: Precauciones Para El Uso

    PRECAUCIONES PARA EL USO 1. No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable o encendida, tales como velas. 2. No coloque el producto en una biblioteca cerrada o estanterías sin ventilación apropiada. 3. A pesar de desconectar el aparato de la corriente, el mismo quedará activado para su funcionamiento.
  • Página 34: Cuidado De Las Pilas

    Nota : Si ocurriera una falla eléctrica, el reloj automáticamente cambiará a la alimentación a pilas, tanto el reloj como la memoria del temporizador continuarán funcionando. Cuando regrese la energía eléctrica, el reloj retornará nuevamente a la corriente. CUIDADO DE LAS PILAS 1.
  • Página 35: Descripcion Del Producto Y Ubicacion De Los Controles

    DESCRIPCION DEL PRODUCTO Y UBICACION DE LOS CONTROLES 1. SNOOZE / DORMIR / DIMMER /DST 2. SIESTA 3. MEMORIA- (M-) 4. << / SINTONIZAR - /AÑO/MES/DIA/CAMBIO AUTOMATICO DE PANTALLA ACTIVADO-APAGADO 5. >> / SINTONIZAR + /ENCENDIDO Y APAGADO AUTOMATICO DE LA PANTALLA 6.
  • Página 36: Pantalla Led E Indicadores

    PANTALLA LED E INDICADORES Indicador de HORA Indicador de PM Indicador de STANDBY Indicador de ALARMA 2 Indicador de ALARMA 1 CONFIGURACION DE LA HORA Y DE LA ALARMA AJUSTE DE LA HORA Y DEL CALENDARIO Presione el botón CONFIGURAR (8) en el modo standby y manténgalo presionado por más de 3 segundos para entrar al modo de configuración;...
  • Página 37 1-5: Lunes a viernes 1-7: Toda la semana 6-7: Sábado y domingo 1-1: Un día de la semana Acción (durante la configuración de datos): Presione << / Sintonía - botón (4) para configurar datos hacia atrás. Presione >> / Sintonía + botón (5) para configurar datos hacia adelante. Mantener presionado el botón <<...
  • Página 38: Funcionamiento De La Radio

    segundos. Presione y sostenga por 3 segundos el botón ENCENDIDO y APAGADO automático de la pantalla (5), se apagará el indicador de pantalla LED para cancelar esta función. CAMBIO AUTOMATICO DEL CONTENIDO DE LA PANTALLA En el modo de radio apagada, presione y sostenga por 3 segundos el botón CAMBIO AUTOMATICO DE PANTALLA ACTIVADO/APAGADO (4) para entrar al modo de cambio automático de la hora en pantalla para ver el Año;...
  • Página 39: Sontonizar Una Estacion Memorizada

    8. Cuando titile “P01-P10”, presione el botón Sintonía + o Sintonía – para seleccionar el número de memoria. SONTONIZAR UNA ESTACION MEMORIZADA Para sintonizar una estación memorizada, presione el botón M+/MEMORIA (8) o el botón M- (3) para seleccionar el número de memoria deseado. FUNCION DORMIR Mientras escucha la radio, presione el botón DORMIR (1) para entrar al modo dormir.
  • Página 40: Especificaciones Tecnicas

    ESPECIFICACIONES TECNICAS Alimentación • AC 230 - 50 Hz Consumo de energía • 5W Consumo el modo standby • <1W Pila de resguardo • 3V (1 pila plana de litio CR2032) no incluida Cobertura de radio frecuencia • FM: 87.5MHz - 108 MHz Potencia de salida del audio •...
  • Página 41: Desecho Del Producto

    Desecho del producto Atencion ! Este juego de logo sobre el producto quiere decir que el reciclaje de este aparato viene dentro del marco de la Directiva 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 concernir la Basura(el Gasto) de Equipo Eléctrico y Electrónico (WEEE). Su producto esta marcado con este simbolo.
  • Página 42 BEVOR WIR BEGINNEN Vielen Dank für den Kauf der PLL Radio-Alarmuhr des Modells TOKAI TC-138 Unser Markenname garantiert Qualität, Leistung und Wert. Unsere Ingenieure haben dieses Gerät mit vielen nützlichen Funktionen ausgestattet. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes sorgfältig durch, um sicher zu sein dass Sie die Funktionen dieses Gerätes...
  • Página 43 Dieses Gerät ist ein Elektrogerät der Sicherheitsklasse II, d.h. dieses Elektrogerät ist mit doppelter Isolierung ausgestattet. Es wurde so geschaffen, dass das Gerät keinen Schutzleiter und keine Erdung benötigt. STROMVERSORUGUNG & STÜTZBATTERIE-SYSTEM ANSCHLUSS AN DIE AC-NETZSTROMVERSORGUNG • Verbinden Sie den AC-Netzstecker mit einer AC-Haushaltssteckdose. STÜTZBATTERIE •...
  • Página 44 BESCHREIBUNG DES PRODUKTES & LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE 1. SCHLUMMERN / EINSCHLAFTIMER / DIMMER /DST 2. NICKERCHEN 3. SPEICHER- (M-) 4. << / SENDERSUCHE - / JAHR/MONAT/TAG/ ANZEIGE-UMSCHALTUNG AUTO EIN-AUS 5. >> / SEMDERSUCHE + / AUTO EIN-AUS ANZEIGE 6. LAUTSTÄRKE ABWÄRTS/ ALARM 1 EIN-AUS SET 7.
  • Página 45 LED-ANZEIGE & INDIKATOREN ZEIT-Indikator PM-Indikator BEREITSCHAFT-Indikator ALARM 2-Indikator ALARM 1-Indikator ZEIT UND ALARM - EINSTELLUNGEN UHRZEIT UND KALENDER - EINSTELLUNG Betätigen Sie die SET-Taste (8) im Bereitschaft-Modus länger als 3 Sekunden, um den Einstellmodus für die Zeitanzeige aufzurufen, und betätigen Sie anschließend die SET-Taste (8), um in der Einstellsequenz wie folgt weiter zu schalten: Normalzeit →...
  • Página 46 Lautstärke → Normalzeit. Hinweis: Stellen Sie den Wochentag-Alarmmodus wie folgt ein: 1-5 : Montag bis Freitag 1-7 : Ganze Woche 6-7 : Samstag & Sonntag 1-1 : Ein Tag der Woche Vorgehensweise (Einstellung der Anzeigewerte): Betätigen Sie die << / Sendersuche - Taste (4), um die Anzeige abwärts einzustellen.
  • Página 47 ANZEIGEBELEUCHTUNG FUNKTION EIN/AUS Drücken & halten Sie die Taste für die Anzeigebeleuchtung “auto EIN/ AUS” (5) ca. 3 Sekunden lang, und der Indikator erscheint nun in der LED- Anzeige; die LED-Anzeige leuchtet nun bei jeder Tastenbetätigung auf und die Anzeigebeleuchtung schaltet sich nach jeweils 15 Sekunden wieder automatisch ab.
  • Página 48 RADIO-SENDESTATIONEN FEST PROGRAMMIEREN 1. Betätigen Sie die “EIN/AUS”-Taste (9), um das Gerät “EIN” zu schalten. 2. Verwenden Sie die Tasten “Sendersuche +” oder “Sendersuche -”, um einen gewünschten Radiosender einzustellen. 3. Halten Sie die Tasten “M+/ SPEICHER” gedrückt; “P01” blinkt nun in der Anzeige.
  • Página 49: Technische Daten

    einzustellen. Sobald das eingestellte Timer-Intervall abgelaufen ist ertönt der Alarm 30 Minuten lang, und der Summer-Alarm wird anschließen automatisch ausgeschaltet. Betätigen Sie die “EIN/AUS”-Taste (9), um den Summer-Alarm jederzeit vorzeitig abzuschalten. Die “NICKERCHEN”-Taste (2) (NAP) funktioniert nicht während der Alarm ertönt. Betätigen Sie die “EIN/AUS”-Taste (9), um die NICKERCHEN-Funktion (NAP) zu deaktivieren.
  • Página 50 Entsorgung am Ende der Lebensdauer Achtung ! Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten. Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass die Wiederverwendung dieses Apparates innerhalb des Gerüstes der Direktive 2002/96/CE vom 27.
  • Página 51 TC-138 www.tokai.fr...

Tabla de contenido