Directions for Use (Single Patient Use Only)
de uso (únicamente para el uso de un solo paciente) °
(
)
°
ENGLISH
READ INSTRUCTIONS PRIOR TO USE
Prior to use, carefully examine the product. Replace IMMEDIATELY
if any defect is noticed.
FRANÇAIS
VEUILLEZ LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT
L'UTILISATION
Avant l'utilisation, examinez attentivement le produit. Remplacez-le
IMMÉDIATEMENT si vous remarquez des défauts.
DEUTSCH
BITTE VOR DER ANWENDUNG DIE
GEBRAUCHSANWEISUNG DURCHLESEN
Untersuchen Sie das Produkt vor Gebrauch sorgfältig. Im Falle eines
Defekts SOFORT gegen ein anderes Produkt austauschen.
ESPAÑOL
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Examine cuidadosamente el producto antes de usarlo. Reemplácelo
INMEDIATAMENTE si observa algún defecto.
ITALIANO
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
Prima dell'uso esaminare attentamente il prodotto. Sostituirlo
IMMEDIATAMENTE nel caso in cui si rilevino dei difetti.
PORTUGUÊS
LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO
Examine o produto cuidadosamente antes da utilização. Substitua
IMEDIATAMENTE se verificar qualquer defeito.
,
。
,
を
する に
をよくお みください。
をよく
してから
してください。
に
ちに しいものと
してください。
Manufactured by:
725 Third Street, London, Ontario, Canada N5V 5G4
+1 (519) 455-7060 •
+1 (519) 455-7858
customerservice@trudellmed.com
www.trudellmed.com
Printed in Canada. 101061-001 Rev E. * trade marks and registered trade marks of Trudell Medical
International. Vital-Oxide
†
is a trade mark of Vital Technologies. Copyright © 1999, 2000, 2007, 2008
Trudell Medical International. All Rights Reserved. Patents pending.
Anti-Static Valved Holding Chamber
° Mode d'emploi (utilisation pour patient unique seulement) °
Istruzioni per l'uso (esclusivamente monopaziente)
(
)
1
Remove cap from MDI.
Before use, ensure the instructions
supplied with the Metered Dose Inhaler
(MDI) have been read.
Retirez le capuchon de l'inhalateur-doseur.
Avant l'utilisation, assurez-vous de lire le
mode d'emploi fourni avec l'inhalateur-
doseur.
Kappe vom Aerosoldosiergerät abnehmen.
Vor Gebrauch muss die
Gebrauchsanweisung, die mit dem
Aerosoldosiergerät geliefert wird, unbedingt
durchgelesen werden.
Retire la tapa del MDI.
Antes de usar el producto, asegúrese de
haber leído las instrucciones proporcionadas
con el Inhalador de Dosis Medida (MDI).
Rimuovere il cappuccio dall'Inalatore
predosato (Metered Dose Inhaler, MDI).
Prima dell'uso, accertarsi di aver letto le
istruzioni accluse all'Inalatore predosato.
Retire a tampa do MDI.
Antes da utilização, certifique-se de que leu
as instruções que fornecidas com o inalador
doseável MDI (Metered Dose Inhaler).
。
MDI
,
。
。
(MDI)
)のキャップを
MDI(
してください。
いたら、
に、
(MDI)に
された
を ずお みください。
WARNING: Remove device if patient shows signs of difficulty.
Intended Use: The AeroTrach Plus* VHC is intended to be used by patients who are under
the care or treatment of a health care professional or physician. The device is intended to be
used by these patients to administer aerosolized medication from most MDIs prescribed by a
health care professional or physician. The intended environments for use include the home,
hospitals and clinics.
ATTENTION : Enlevez le dispositif si le patient montre des signes de difficulté.
Utilisation prévue : La chambre de retenue à valve AeroTrach Plus* est destinée à être
utilisée par des patients qui sont soignés ou traités par un professionnel de la santé ou un
médecin. Ce dispositif est destiné à être utilisé par ces patients pour administrer un
médicament sous forme d'aérosol avec la plupart des inhalateurs-doseurs prescrits par
un professionnel de la santé ou un médecin. Les cadres d'utilisation prévus comprennent
la maison, les hôpitaux et les cliniques.
WARNUNG: Entfernen Sie das Gerät, wenn der Patient offensichtlich Schwierigkeiten hat.
Verwendungszweck: Der AeroTrach Plus* VHC ist für die Anwendung bei Patienten
gedacht, die von medizinischem Fachpersonal oder einem Arzt betreut oder behandelt
werden. Das Gerät sollte bei diesen Patienten angewendet werden, um Aerosolmedikation
aus den meisten Aerosoldosiergeräten zu verabreichen, die von einem Gesundheitsfachmann
oder Arzt verschrieben werden. Der Gebrauch des Geräts ist für Zuhause, in Krankenhäusern
und Kliniken gedacht.
ADVERTENCIA: retire el dispositivo si el paciente presenta signos de dificultad.
Finalidad de uso: La CRV AeroTrach Plus* está diseñada para el uso en pacientes que
estén bajo la atención o tratamiento de un veterinario o de un profesional de la salud animal. El
dispositivo está diseñado para el uso de estos pacientes en la administración de medicamentos
en aerosol de la mayoría de MDI prescritos por veterinarios o profesionales de la salud animal.
Los entornos destinados para su uso incluyen la casa, hospitales y clínicas.
Gebrauchsanweisung (nur bei einem einzigen Patienten anwenden)
° Instruções de utilização (apenas para utilização por um único doente) °
2
3
Shake the MDI immediately before each
Carefully connect the trach adapter
use as per the instructions supplied with
of the VHC to the tracheostomy
the MDI, and insert into the backpiece of
tube connection.
the chamber.
Secouez l'inhalateur-doseur
Raccordez l'adaptateur trachéal de
immédiatement avant chaque utilisation
la chambre de retenue à valve au
selon le mode d'emploi fourni avec
raccord du tube de trachéostomie.
l'inhalateur-doseur et insérez-le dans la
pièce arrière de la chambre.
Schütteln Sie das Aerosoldosiergerät vor
Verbinden Sie das Tracheostomie-
jedem Gebrauch gemäß den mitgelieferten
Anschlussstück des VHC mit der
Anweisungen und führen Sie es in das
Tracheostomiekanüle.
rückwärtige Teil der Kammer ein.
Agite el MDI inmediatamente antes
Conecte el adaptador traqueal de
de cada uso según las instrucciones
la Cámara de Retención con
provistas con el MDI, e introdúzcalo
Válvula (CRV) a la conexión del
en la pieza trasera de la cámara.
tubo de traqueotomía.
Agitare l'Inalatore predosato immediata-
Collegare l'adattatore per
mente prima di ciascun uso conforme-
tracheostomia della Camera di
mente a quanto riportato nelle istruzioni
tenuta a valvola (Valved Holding
accluse al medesimo, quindi inserirlo nel
Chamber, VHC) al raccordo della
componente posteriore della bomboletta.
cannula tracheostomica.
Agite o MDI imediatamente antes de
Ligue o adaptador de traqueia
cada utilização, de acordo com as
da VHC à ligação do tubo de
instruções fornecidas com o MDI, e
traqueotomia.
introduza na peça posterior da câmara.
,
MDI
VHC
。
MDI,
の
に い、
する
アダプタを、
VHCの
に
を ってから、
ューブの
をチャンバーの
(
と
)に
します。
4
Depress the MDI at the beginning
of a slow inhalation. Hold in place
for 5 – 6 breaths.
Appuyez sur l'inhalateur-doseur
au début d'une lente inspiration.
Maintenez-le en place pendant
5 à 6 respirations.
Betätigen Sie das
Aerosoldosiergerät zu Beginn einer
langsamen Inhalation. Inhaliergerät
5 – 6 Atemzüge lang in dieser
Stellung belassen.
Presione el MDI al comienzo de
una inhalación lenta. Sosténgalo
en su lugar mientras el gato respira
entre 5 y 6 veces.
Premere l'Inalatore predosato
all'inizio di un'inalazione lenta.
Mantenere in posizione per
5 – 6 respiri.
Pressione o MDI no início de uma
inalação lenta. Mantenha a pressão
durante cinco a seis respirações.
,
MDI。
。
,
5
6
。
チ
ゆっくり を い みながら、
に
します。
を し げます。5 〜6
を う 、
は し げた
ままにします。
AVVERTENZA: rimuovere il dispositivo nel caso in cui il paziente dovesse manifestare
segni di difficoltà.
Indicazioni d'uso: La Camera di tenuta a valvola AeroTrach Plus* è intesa per l'uso
da parte di pazienti in cura presso o trattati da un operatore sanitario o da un medico.
Il dispositivo è inteso per l'uso da parte di tali pazienti ai fini della somministrazione di
farmaci aerosolizzati per mezzo della maggior parte degli inalatori predosati prescritti
da un operatore sanitario o da un medico. Il dispositivo è inteso per l'uso nei seguenti
ambienti: domicilio privato, ospedali e cliniche.
CUIDADO: retire o dispositivo se o doente mostrar estar em dificuldades.
Finalidade: O AeroTrach Plus* VHC destina-se a ser utilizado apenas por doentes
que se encontrem sob os cuidados ou a vigilância de um profissional de cuidados
médicos ou de um médico. Este dispositivo destina-se a ser utilizado apenas por
estes doentes para administração dos medicamentos aerossóis da maioria dos MDI
receitados por um profissional de cuidados médicos ou por um médico. A utilização
pode ser feita em casa, em hospitais ou em clínicas.
:
,
: AeroTrach Plus* VHC
。
。
、
:
の
に
を じたら、
: エアロトラック・プラス* VHCは、
けている
が
する
です。
は
が
した
(
が
)を いて
します。
は、ご
、
、クリニックなどで
° Instrucciones
5
Follow instructions supplied with the MDI
regarding the amount of time to wait
before removing the MDI and repeating
instructions 3 – 5 as prescribed.
Suivez le mode d'emploi fourni avec
l'inhalateur-doseur en ce qui a trait à la
période d'attente nécessaire avant de retirer
l'inhalateur-doseur et avant la répétition des
instructions 3 à 5 comme prescrit.
Befolgen Sie die Anweisungen für das
Aerosoldosiergerät hinsichtlich der
Wartezeit, bevor Sie das Aerosoldosiergerät
entfernen und die Schritte 3 – 5 wie
vorgeschrieben wiederholen.
Siga las instrucciones provistas con el MDI
con respecto a la cantidad de tiempo que
debe esperar antes de retirar el MDI y repetir
las instrucciones 3 a 5 según lo indicado.
Seguire le istruzioni fornite con l'Inalatore
predosato riguardo al tempo di attesa
necessario prima di estrarre l'Inalatore
predosato e ripetere i passi da 3 a 5 delle
istruzioni, conformemente a quanto prescritto.
Siga as instruções fornecidas com o MDI a
respeito do período de tempo que deve
aguardar antes de retirar o MDI e repetir
as instruções 3 a 5, conforme prescritas.
MDI
MDI
,
3-5。
を す 、および
に づいて
を3〜5
り す の ち
の
さについては、
に
された
に ってください。
。
MDI
。
を してください。
または
による
を
は、こうした
が
また
の
を
する
に
できます。