Cleaning Instructions
The AeroTrach Plus* VHC
can be used right out of the
package and then cleaned
daily or more often as
needed.
1
Remove the Backpiece
only. DO NOT remove the
adapter assembly.
2
Soak both parts for 15
minutes in a mild solution
of liquid dish detergent and
lukewarm clean water.
Agitate gently.
3
Rinse parts in clean water.
4
Shake out excess water and
allow to air dry in a vertical
position. Ensure parts are
dry before reassembly.
To reassemble, center the
5
Backpiece on the chamber
and press firmly to secure.
Cautions
ENG
• Ce dispositif est destiné à s'ajuster
en glissant sur le raccord du tube
• AeroTrach Plus* VHC is designed
de trachéostomie. Il doit être
for use with 15mm tracheostomy
maintenu en place pendant
tubes with spontaneously breathing
l'administration du médicament.
patients only.
• Ne pas pulvériser plus d'UNE
• This device is designed as a slip
BOUFFÉE à la fois dans la chambre.
fit onto the tracheostomy tube
connection. It must be held in place
Remarques
during administration of medication.
• VHC = Chambre de retenue à valve
• Do not spray more than ONE PUFF
• Assurez-vous d'avoir lu le mode
into the chamber at a time.
d'emploi avant l'utilisation et de le
Notes
garder à portée de la main en tout
temps.
• VHC = Valved Holding Chamber
• Si vous avez des questions sur le
• Ensure directions for use have been
fonctionnement ou l'utilisation de ce
read prior to use and are kept
produit, veuillez communiquer avec
available at all times.
votre professionnel de la santé.
• If you have questions about the
• Ne laissez pas la chambre sans
performance or usability of this
surveillance en présence d'enfants.
product, please contact your
• Ne mettez pas le dispositif dans le
healthcare provider.
lave-vaisselle ou dans un autoclave
• Do not leave the chamber
et ne le faites pas bouillir.
unattended with children.
• Ce produit ne contient pas de latex.
• Do not clean in dishwasher, boil or
• Le produit devrait être remplacé
autoclave.
après 3 à 4 mois d'utilisation. Les
• This product contains no latex.
conditions ambiantes, l'entreposage
• Product should be replaced after
et la fréquence d'utilisation peuvent
3 – 4 months of use. Environmental
affecter la durée de vie du produit.
conditions, storage and frequency of
• Lorsque le produit n'est pas utilisé,
use can affect product life span.
l'entreposer dans un contenant
• When not in use, store in suitable
adapté.
container.
• Ne pas partager.
• Do not share.
• Ce dispositif ne fournit pas
• This device does not deliver
d'oxygène supplémentaire.
supplemental oxygen.
Mode d'emploi pour la
Instructions for Disinfection
désinfection
• After the clean water rinse, the
• Après le rinçage à l'eau propre, vous
following may be safely used: Enzyme
Solvents, Vital-Oxide
†
, 1 part bleach/
pouvez utiliser ce qui suit de façon
sécuritaire : des solvants pour
10 parts water solution. These
enzymes, Vital-Oxide
should be soaked for 30 minutes
contenant une unité de javel pour 10
followed by a clean water rinse.
unités d'eau. Faites tremper pendant
Mises en garde
FRA
30 minutes puis rincez à l'eau propre.
• AeroTrach Plus* VHC est destinée
Vorsichtsmaßregeln
à être utilisée avec des tubes de
• AeroTrach Plus* VHC ist
trachéostomie de 15 mm et par des
ausschließlich für die Anwendung
patients respirant de façon
spontanée uniquement.
mit 15-mm-Tracheostomiekanülen
° Consignes de nettoyage °
Reinigungsanleitung
La chambre de retenue à
Der AeroTrach Plus* VHC
valve AeroTrach Plus*
kann direkt aus der
peut être utilisée dès sa
Verpackung benutzt werden
sortie de l'emballage et
und muss dann täglich,
ensuite nettoyée chaque
gegebenenfalls auch öfter,
semaine ou plus souvent si
gereinigt werden.
nécessaire.
Retirez uniquement la pièce
Entfernen Sie nur das
arrière. Ne retirez PAS le
rückwärtige Teil. Das
montage d'adaptateur.
Adapterteil NICHT entfernen.
Faites tremper les deux
Beide Teile 15 Minuten lang
pièces pendant 15 minutes
in einer milden Lösung aus
dans une solution douce de
flüssigem Geschirrspülmittel
détergent à vaisselle liquide
und lauwarmem, klarem
et d'eau propre tiède.
Wasser einweichen. Leicht
Agitez doucement.
hin- und herbewegen.
Rincez les pièces à l'eau
Teile unter klarem Wasser
propre.
abspülen.
Éliminez le surplus d'eau en
Überschüssiges Wasser
secouant et laissez sécher à
abschütteln und Teile in
l'air en position verticale.
vertikaler Stellung an der Luft
Assurez-vous que les pièces
trocknen lassen. Vor dem
sont sèches avant de les
erneuten Zusammensetzen
réassembler.
müssen alle Teile trocken sein.
Pour réassembler, centrez la
Zum Zusammensetzen das
pièce arrière sur la chambre et
rückwärtige Teil in der Mitte
appuyez fermement pour que
der Kammer anbringen und
les pièces soient solidaires.
fest andrücken, damit es
einrastet.
bei spontan atmenden Patienten
Minuten lang eingeweicht und dann
bestimmt.
mit klarem Wasser abgespült werden.
• Dieses Gerät ist dafür gedacht, in
Precauciones
den Tracheostomie-
• La CRV AeroTrach Plus* está
Kanülenanschluss eingeschoben zu
diseñada para ser usada únicamente
werden („slip-fit"). Es muss während
con tubos de traqueotomía de
der Verabreichung der Medikation
15 mm en pacientes que respiran
an Ort und Stelle belassen werden.
• Sprühen Sie nicht mehr als EINEN
espontáneamente.
• Este dispositivo está diseñado para
STOSS auf einmal in die Kammer.
una perfecta adaptación en la
Anmerkungen
conexión del tubo de traqueotomía.
• VHC = Ventilinhalationskammer
Debe sostenerse en su lugar durante
• Vergewissern Sie sich, dass die
la administración del medicamento.
Gebrauchsanweisung vor Gebrauch
• No aplique más de UNA
durchgelesen wurde und jederzeit
INHALACIÓN por vez en la cámara.
griffbereit ist.
Notes
• Wenn Sie Fragen zur Leistung oder
• CRV = Cámara de retención con
Verwendbarkeit dieses Produkts
haben, wenden Sie sich bitte an Ihr
• Asegúrese de leer las indicaciones
medizinisches Versorgungspersonal.
de uso antes de usar el dispositivo y
• Die Kammer nicht unbeaufsichtigt in
de mantenerlas disponibles en todo
Gegenwart von Kindern belassen.
momento.
• Nicht in der Geschirrspülmaschine
• Si tiene preguntas acerca del
reinigen, auskochen oder
autoklavieren.
funcionamiento o el uso de este
producto, comuníquese con su
• Dieses Produkt enthält kein Latex.
proveedor de cuidado de la salud
• Das Produkt sollte nach 3- bis 4-
animal.
monatigem Gebrauch durch ein
• No deje la cámara sin supervisión en
neues ersetzt werden.
Umwelteinflüsse, Lagerung und die
presencia de niños.
• No debe lavarse en un lavavajillas,
Häufigkeit der Anwendungen können
caldera o autoclave.
die Lebensdauer des Produkts
• Este producto no contiene látex.
beeinträchtigen.
• El producto debe ser reemplazado
• Wenn das Gerät nicht benutzt wird,
después de 3 a 4 meses de uso.
sollte es in einem geeigneten
Behälter gelagert werden.
Las condiciones ambientales, el
almacenamiento y la frecuencia de
• Nicht bei mehreren Patienten
uso pueden afectar la vida útil del
anwenden.
producto.
• Dieses Gerät liefert keinen
• Cuando no lo esté usando, almacénelo
zusätzlichen Sauerstoff.
†
, une solution
en un recipiente adecuado.
Anweisungen für die
• No lo comparta.
Desinfektion
• Este dispositivo no proporciona
• Nach dem Abspülen mit klarem
oxígeno suplementario.
Wasser können bedenkenlos
GER
Instrucciones para la
verwendet werden:
desinfección
Enzymlösungsmittel, Vital-Oxide
†
,
• Después de enjuagar con agua
Lösungen aus 1 Teil Bleiche und 10
Teilen Wasser. Diese sollten 30
limpia, puede usar de forma segura
° Instrucciones de limpieza °
La CRV AeroTrach Plus*
La Camera di tenuta a valvola
se puede usar
AeroTrach Plus* può essere
inmediatamente después
utilizzata direttamente dopo
de retirar del empaque y
l'estrazione dalla relativa
luego limpiarse diariamente
confezione e va poi pulita
o con mayor frecuencia
quotidianamente o con
según sea necesario.
maggior frequenza a seconda
della necessità.
Retire únicamente la pieza
trasera. NO retire la unidad
Rimuovere soltanto il
del adaptador.
componente posteriore.
NON rimuovere il gruppo
adattatore.
Sumerja ambas piezas
Lasciare a bagno entrambi i
durante 15 minutos en una
componenti in una soluzione
solución suave de detergente
delicata a base di detersivo
líquido para vajilla y agua tibia
liquido per piatti e acqua
limpia. Agite suavemente.
tiepida pulita per 15 minuti.
Agitare delicatamente.
Enjuague las piezas en
Sciacquare i componenti in
agua limpia.
acqua pulita.
Sacuda el exceso de agua y
Agitare per rimuovere l'acqua
deje secar al aire libre en
in eccesso e lasciar asciugare
posición vertical. Asegúrese
all'aria in posizione verticale.
de que las piezas estén
Controllare che i componenti
secas antes de volverlas a
siano asciutti prima di
ensamblar.
rimontarli.
Para volver a ensamblar,
Per il riassemblaggio, centrare
centre la pieza trasera
il componente posteriore sulla
en la cámara y presione
camera, quindi premere con
firmemente para asegurarla.
decisione per collegare
saldamente i componenti.
lo siguiente: disolventes enzimáticos,
Vital-Oxide
†
, 1 parte de lejía/10
partes de solución acuosa. Se deben
ESP
sumergir durante 30 minutos y luego
enjuagar con agua limpia.
Avvertenze
• AeroTrach Plus* va usata
esclusivamente da parte di pazienti
con respirazione spontanea con
cannule tracheostomiche da 15 mm.
• Il presente dispositivo va inserito
nel raccordo della cannula
tracheostomica. Deve essere tenuto
in posizione durante la
somministrazione del farmaco.
• Non somministrare più di UN SOLO
SPRUZZO alla volta nella camera.
Note
válvula
• VHC = Valved Holding Chamber
(Camera di tenuta a valvola)
• Accertarsi di leggere le istruzioni per
l'uso prima dell'utilizzo e di tenerle
sempre a portata di mano.
• In caso di domande sul rendimento o
l'utilizzabilità di questo prodotto, si
prega di rivolgersi al proprio medico
curante.
• Tenere la camera fuori dalla portata
dei bambini.
• Non lavare in lavastoviglie, non bollire
e non mettere in autoclave.
• Questo prodotto non contiene lattice.
• Il prodotto va sostituito dopo 3 – 4
mesi d'uso. Le condizioni ambientali,
la conservazione e la frequenza d'uso
possono influire sulla durata del
prodotto.
• Quando il prodotto non viene usato,
riporlo in un contenitore idoneo.
• Non consentirne l'uso da parte di altri.
• Il presente dispositivo non
somministra ossigeno supplementare.
Istruzioni per la disinfezione
• Dopo il risciacquo con acqua pulita,
si possono usare i seguenti prodotti:
solventi enzimatici, Vital-Oxide
soluzione a base di candeggina e
acqua in un rapporto di 1:10.
Istruzioni per la pulizia
° Instruções de limpeza °
O AeroTrach Plus* VHC
AeroTrach Plus* VHC
pode ser usado assim que
se retira da embalagem e
depois ser limpo todos os
dias ou mais frequentemente,
conforme necessário.
Retire apenas a peça
posterior. NÃO remova o
conjunto do adaptador.
Deixe ambas as peças de
molho numa solução de
detergente lava-loiças líquido
15
não abrasivo e água morna
limpa durante 15 minutos.
Agite suavemente.
Enxagúe as peças com
água limpa.
Sacuda o excesso de água e
deixe secar ao ar, numa
posição vertical. Certifique-se
,
de que as partes estão secas
antes de voltar a montar.
Para voltar a montar, centre
a peça posterior na câmara
e prima com firmeza até
prender.
Lasciare i componenti a bagno per
uma solução composta de uma
30 minuti, quindi risciacquare con
parte de lixívia para 10 partes de
acqua pulita.
água. Deve deixar de molho durante
30 minutos e, a seguir, enxaguar
POR
Precauções
com água limpa.
• O AeroTrach Plus* VHC foi
ITA
concebido para ser utilizado
somente por doente a respirar
• AeroTrach Plus* VHC
espontaneamente e com tubos de
traqueotomia de 15 mm.
• Este dispositivo foi concebido
•
como um encaixe deslizante sobre
a ligação do tubo de traqueotomia.
Tem de ser mantido em posição
•
fixa durante a administração de
。
medicamentos.
• Não administre mais do que UMA
BOMBAGEM por vez à câmara.
• VHC =
Observações
•
• VHC = Valved Holding Chamber
(câmara de retenção com válvula)
•
• Certifique-se de que as instruções de
utilização foram lidas e que se
。
encontram sempre disponíveis.
•
• Se tiver dúvidas acerca do
。
desempenho ou das características
de utilização deste produto, contacte
•
o seu profissional de cuidados
médicos.
•
• Não deixe a câmara de retenção
•
com válvula sem vigilância junto de
、
crianças.
• Não lave em máquina de lavar loiça
,
•
ou autoclave, nem ferva.
。
• Este produto não contém látex.
。
•
• O produto deve ser substituído após
3 a 4 meses de utilização. Condições
•
ambientais e de armazenamento e
frequência de utilização podem afectar
•
o tempo de vida útil do produto.
:酶
• Quando não estiver a utilizar, conserve
num receptáculo apropriado.
,
• Não partilhe.
• Este dispositivo não abastece com
oxigénio adicional.
• エアロトラック・プラス*
Instruções para a desinfecção
†
,
• Após enxaguar com água, pode
VHCは、
る
に
utilizar com segurança os seguintes:
solventes enzimáticos, Vital-Oxide
†
,
の
°
、エアロトラック・
,
プラス* VHCは、
,
すぐにご
いただ
。
けます。
は
、また
は
に じて
でも
えます。
。
(
と
)のみ
。
を り してください。ア
ダプタの
は り さな
いでください。
と
を、
を かしたぬるま に
。
。
します。そのまま
15
、ゆっくり き してくだ
さい。
。
で
を います。
甩 ,
を って
な
を
。
ってから
きにして
。
させます。 り し
た
を に す に、よ
く いているか
してく
ださい。
,
り した
は、チャン
,
バーの
に し、し
。
っかりと
するまで し
れて み て してくだ
さい。
チューブとともに
できる
ように
されています。
は、
チューブの
•
に
に り ませるように
されています。
の
は かさないようにしてください。
CHI
の
は1 の
につき1
•
にしてください。
15
。
• VHC = バルブ き
チャンバー
。
は
によくお みにな
•
。
り、いつでも
できる
に
してください。
の
もしくは
につ
•
いて
がある
には、かかり
つけの
の
にお い
わせください。
,
だけがいる
(
がい
•
。
ない
)にチャンバーを
ないでください。
,
い や
で
•
したり、
しないでくださ
い。
は、ラテックスを
して
•
,
いません。
。
は3〜4カ ごとに
して
•
。
ください。
、
。
3
4
により
の
が な
ります。
。
しない は
な
に れ
•
て
してください。
の
と
しないでくだ
•
さい。
。
を、
の
で
•
しないでください。
,
、Vital-Oxide
、1:10
†
で
いをしたら、
の
•
。
30
を
し
に
してくださ
。
い。
、Vital-Oxide
、
†
JAP
および
と
を ぜた
(
は1:10)。30
した
、
で
いしてください。
できる
によ
され、15ミリの
し
、