Ф Note: If the appliance has not been stored or moved Safety Tips in an upright position, let it stand upright for approximately 12 hours before operation. If in doubt Position on a flat, stable surface. allow the appliance to stand. ...
Manual Defrost The appliance will automatically run a defrost cycle every six hours. Ф Note: The cycle starts from the time the appliance is initially powered up. To manually defrost the appliance: 1. Press and hold the DEFROST button for 5 seconds. 2.
Technical Specifications(other details see insert) (R290) Model Voltage Current Temperature Capacity Dimensions Weight Range (liters) W×D×H (mm) (Kg) GNH650TN 230V 50Hz 1.5A -2° C ~ +8° C 740×830×2010 Vn:503 GNH650BT 230V 50Hz 3.5A -18° C ~ -22° C 740×830×2010 Vn:503...
Model Voltage Current Temperature Capacity Dimensions Weight Range (liters) W×D×H (mm) (Kg) GNH600TN 230V 50Hz 1.5A +2° C ~ +8° C 680×810×2000 Vn:470 GNH600BT 230V 50Hz 3.5A -10° C ~ -20° C 680×810×2000 Vn:470 GNH600TNM 230V 50Hz 1.5A +2° C ~ +8° C 680×810×2000 GNH600BTM 230V 50Hz...
Earth wire (coloured green/yellow) to terminal marked E All appliances must be earthed, using a dedicated earthing circuit.If in doubt consult a qualified electrician. Electrical isolation points must be kept clear of any obstructions. In the event of any emergency disconnection being required they must be readily accessible.
Ф Nota: se l'apparecchio è stato immagazzinato o Suggerimenti per la sicurezza spostato in posizione non verticale, lasciarlo in posizione verticale per circa 12 ore prima di metterlo Posizionare il fabbricatore di ghiaccio su una superficie in funzione. In caso di dubbio, osservare comunque in piano e stabile ...
Per sbrinare manualmente l'apparecchio: 1. Premere senza rilasciare il pulsante SBRINAMENTO per 5 secondi. 2. Il ciclo di sbrinamento inizia immediatamente e la spia di sbrinamento si accende. Lo sbrinamento ha una durata massima di 30 minuti. Ф Nota: I'avvio dello sbrinamento manuale reimposta anche il timer di sbrinamento automatico. Il successivo sbrinamento automatico inizierà...
Modello Tensione Corrente Intervallo di Capacità Dimensionl Peso temperatura (litri) h×l×p (mm) (Kg) GNH600TN 230V 50Hz 1.5A +2° C ~ +8° C 680×810×2000 Vn:470 GNH600BT 230V 50Hz 3.5A -10° C ~ -20° C 680×810×2000 Vn:470 GNH600TNM 230V 50Hz 1.5A +2° C ~ +8° C 680×810×2000 GNH600BTM 230V 50Hz...
L'apparecchio deve avere un circuito dedicato di messa a terra. In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato. I punti di isolamento elettrico devono essere liberi da ostruzioni. In caso di emergenza, i punti devono essere facilmente raggiungibili qualora sia necessario scollegarli. Smaltimento Le normative UE prevedono che lo smaltimento dei prodotti di refrigerazione sia eseguito da aziende specializzate nella rimozione o nel riciclaggio di tutti i gas e dei componenti in metallo e plastica.
transportado en posición vertical, déjelo en posición Consejos de Seguridad vertical durante aproximadamente 12 horas antes del funcionamiento. Si tiene aiguna duda, deje dl aparato Colóquela sobre una superficie plana y estable en posición vertical. Un técnico calificado deberá llevar a cabo la instalació n y cualquier reparación en caso necesario.
el LED Defrost se iluminará. La descongelación durará un máximo de 30 minutos. Ф Nota: el inicio de una descongelación manual tambié n reinicializa el temporizador de descongelación automática. La siguiente descongelación automática se iniciará sels horas después de que haya finalizado la descongelación manual.
Desecho Las normativas de la UE requieren que los productos de refrigeración sean desechados por compañ ias especializadas que extraigan o reciclen todos los gases, componentes metálicos y de plá stico. Consulte a su autoridad local de recolección de residuos a la hora de desechar su aparato. Las autoridades locales no está...
quelconque survenu pendant le transport du produit. Conseils de sécurité Conseils de sé curité. Installation Placez l’appareil sur une surface plane, stable. L’installation et les éventuelles réparations dovient être Ф Remarque: dans les cas où l’appareil a été stocké confiées à...
Ф Remarque: Le cycle débute à partir de la mise en service initiale de l’appareil. Pour décongeler l’appareil, manuellement: 1. Appuyez sur et maintenez enfoncé le bouton DEFROST (Décongélation) pendant cinq secondes. 2. Le cycle de décongélation démarre immédiatement et la diode de décongélation s’allume. La décongélation ne dure pas plus de 30 minutes.
Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E Cet appareil doit être raccordé à la terre, par le biais d’un circuit de mise à la terre dédié. En cas de doute, consultez un électricien qualifié. Les points d’isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de dé branchement requis en urgence, ils doivent être facilement accessibles.
Ф Opmerking: Indien let apparaat niet in een Veiligheidstips rechtopstaande positie is opgeslagen of vervoerd, dient men het product 12 uur vóór gebruik in de Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond. rechtopstaande positie te plaatsen. Bij twijfel dient ...
Voor de handmatige ontdooiing van het product: 1. De DEFROST (ontdooier) konp indrukken en gedurende 5 seconden ingedrukt houden. 2. De ontdooicyclus zal onmiddellijk starten en het Defrost (ontdooier) LED licht op. Het ontdooiproces zal maximaal 30 minuten duren. Ф Opmerking: Het starten can een handmatig ontdooiproces zorgt tevens voor een automatische reset van de timer van de ontdooier.
Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E Dit apparaat moet worden geaard met behulp van een adequaat aardingscircuit. Bij twijfels raadpleeg een vakkundige elektricien. De elektrische isolatiepunten mogen niet worden geblokkeerd.
Sicherheitshinweise Montage Ф Hinweis: Wenn das Gerät nicht aufrecht Auf eine flache, stabile Flä che stellen. Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten transportiert oder gelagert wurde, muss es vor sollten von Wartungspersonal oder einem qualifizierten Inbetriebnahme rund 12 Stunden aufrecht aufgestellt Techniker durchgeführt werden.
Manuelles Abtauen des Geräts: 1. Die Taste ABTAUEN 5 Sekunden lang gedrückt halten. 2. Der Abtauzyklus beginnt sofort und die Abtauanzeige leuchtet auf. Der Abtauzyklus dauert maximal 30 Minuten. Ф Hinweis: Durch das manuelle Abtauen wird der automatische Abtautimer zurückgesetzt. 3.
Entsorgung Gemaß EU-Vorschriften müssen Kühlprodukte von Fachunternehmen entsorgt werden, die alle Gase, Metall- und Kunststoffbauteile entfernen oder recyceln. Ihre Kommunalverwaltung kann Sie ü ber die Entsorgung lhres Geräts informieren. Kommunalbehörden sind nicht verpflichtet, gewerbliche Kühlgeräte zu entsorgen. Sie kö nnen Sie jedoch über lokale Annahmestellen informieren, die diese Geräte entsorgen.
Conselhos de segurança Instalaç ão Ф Nota: se o aparelho fol armazenado ou Colocar numa superficie plana e estável. Um agente de serviç o/té cnico qualificado deverá transportado numa posição não igual à posiç ão de efectuar a instalaç ão e quaisquer reparaç ões, caso instalação, deve-se, antes de utilizar o mesmo, necessário.
Ф Nota: o ciclo inicia-se ao ligar o produto pela primeira vez. Para manualmente descongelar o produto: 1. Carregue e mantenha o botão DEFROST pressionado durante 5 segundos. 2. O ciclo de descongelamento é imediatamente iniciado e o Defrost LED acende. O processo de descongelamento tem uma duraç...
Especificações té cnicas(Outros detalhes, veja a inserção) (R290) Model Voltagem Curronte Amplitude de Capacida Dimensões Peso temperatura de (litros) a×l×p (mm) (Kg) GNH650TN 230V 50Hz 1.5A -2° C ~ +8° C 740×830×2010 Vn:503 GNH650BT 230V 50Hz 3.5A -18° C ~ -22° C 740×830×2010 Vn:503...
Cabo terra (verde/amarelo) para p terminal marcado com E Este aparelho tem que estar ligado à terra atravé s de um circuito de terra. Consulte um electricista qualificado em caso de dúvidas Os pontos elé ctricos isolados devem ficar limpos de qualquer obstruç ão. Estes pontos tê m que ser imediatamente acessiveis caso seja necessário desligar a electricidade.
в Вашим диллером. Меры предосторожности Установление на плоской, твердой поверхности. Установка Инсталляция и ремонт должны быть проводиться сервисной службой или квалифицированным Ф Внимание: Если если устройство не хранилось технологом. Не удаляйте никакие детали или или не переносилось вертикально, перед началом сервисные...
Цикл разморозки включается автоматически каждые 6 часов Ф Внимание: Цикл отсчитывается с момента первичного включения оборудования Проведение разморозки вручную: 1. Нажмите и держите кнопку «defrost» в течение 5 секунд 2. Цикл разморозки начнется немедленно и включится светодиодная иллюминация. Максимательная длительность цикла – 30 минут Ф...
(R290) Модель Вольтаж Ток Температурн Вместим Размеры Масса ы ость В×Ш×Д (кг) й режим (литры) GNH650TN 230V 50Hz 1.5A -2° C ~ +8° C 740×830×2010 Vn:503 GNH650BT 230V 50Hz 3.5A -18° C ~ -22° C 740×830×2010 Vn:503 GNH650TNM 230V 50Hz 1.5A...
Página 41
Модель Вольтаж Ток Температурн Вместим Размеры Масса ы ость В×Ш×Д (кг) й режим (литры) GNH600TNGV 230V 50Hz 1.5A +2° C ~ +8° C 680×810×2000 GNH600BTGV 230V 50Hz 3.5A -10° C ~ -20° C 680×810×2000 1173 GNH1200TNV 230V 50Hz 2.0A -2° C ~ +8° C 1340×810×2000 Vn:940 GNH1200BTV...
Модель Вольтаж Ток Температурн Вместим Размеры Масса ы ость В×Ш×Д (кг) й режим (литры) SNACKH400TNV 230V 50Hz 1.5A -2° C ~ +8° C 680×700×2010 Vn:360 SNACKH400BTV 230V 50Hz 3.5A -10° C ~ -20° C 680×700×2010 Vn:360 SNACKH400STN 230V 50Hz 1.5A +2°...
Página 43
В СЛУЧАЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ КАБЕЛЯ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ, СЛУЖБА СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ТЕХНИК ДОЛЖНЫ ЗАМЕНИТЬ КАБЕЛЬ В ЦЕЛЯX ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ВОЗМОЖНЫX РИСКОВ. РЕМОНТ И ЗАМЕНА ЛАМПЫ ДОЛЖНА ПРОИЗВОДИТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ТЕХНИКОМ ПРИ УСТРОЙСТВЕ, ОТКЛЮЧЕННЫМ ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ. ПРИ ЗАМЕНЕ ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ИДЕНТИЧНЫЕ ЛАМПЫ. ВНЕПЛАНОВЫЕ ОПЕРАЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ДОЛЖНЫ ПРОВОДИТЬСЯ...
Página 44
Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.