4 x
M 6x60
4 x
Kiristä ruuvit niin tiukalle, että turvaportin haaroja voi vielä liikuttaa.
FI
Vijake privijte samo do te mere, da se lahko kraki še premikajo.
SI
Stegnite tek toliko da se noga može pokretati.
HR
Skru skruene så fast at skaftene kan beveges.
NO
Prosimy o takie dokręcenie śrub, żeby ramiona mogły się jeszcze
PL
poruszać.
Šrouby utahujte tak pevně, aby se ještě dalo čepy pohybovat.
CZ
É favor apertar os parafusos, de maneira que ainda seja possível
PT
movimentar os lados.
Vidaları lütfen kolların hareket edeceği kadar sıkıştırınız.
TR
FI
Säädä turvaportin muoto jalkojen pidättimien avulla.
Turvaporttia ei saa käyttää ilman jalkoja!
Šele ko se bo rastirni položajnik prilegal v nosilno nogico, lahko
SI
nastavite obliko varovalne ograjice. Varovalne ograjice ne smete
uporabljati brez brez nosilnih nogic.
Pomoću elementa u stopalima podesite oblik zaštitne rešetke.
HR
Zaštitna rešetka ne smije se koristiti bez stopala!
Med hjelp av mønsteret i føttene kan du stille inn formen på
NO
vernegitteret. Vernegitteret må aldri brukes uten føttene.
Za pomocą rastra w nóżce ustawić kształt kratki zabezpieczającej.
PL
Kratka zabezpieczająca nie może być używana bez nóżek!
Pomocí rastru v patkách nastavíte tvar ochranné mřížky. Ochranná
CZ
mřížka se nesmí používat bez patek.
Ajuste a forma da grade de protecção com o entalhe nos pés.
PT
A grade de protecção não deverá ser utilizada sem pés!
Durma ayaklarındaki tram ile koruyucu parmaklığın formunu
TR
ayarlarsınız. Koruyucu parmaklığın durma ayakları olmadan
kullanılmasına müsaade edilmemektedir.
2 x
M6x30