Descargar Imprimir esta página
Silvercrest SED 400 A1 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SED 400 A1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

EIERKOCHER
EGG COOKER
CUISEUR À ŒUFS SED 400 A1
EIERKOCHER
Bedienungsanleitung
CUISEUR À ŒUFS
Mode d'emploi
VAŘIČ VAJEC
Návod k obsluze
MÁQUINA DE COZER OVOS
Manual de instruções
IAN 297349
EGG COOKER
Operating instructions
EIERKOKER
Gebruiksaanwijzing
CUECEHUEVOS
Instrucciones de uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SED 400 A1

  • Página 1 EIERKOCHER EGG COOKER CUISEUR À ŒUFS SED 400 A1 EIERKOCHER EGG COOKER Bedienungsanleitung Operating instructions CUISEUR À ŒUFS EIERKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VAŘIČ VAJEC CUECEHUEVOS Návod k obsluze Instrucciones de uso MÁQUINA DE COZER OVOS Manual de instruções IAN 297349...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SED 400 A1 DE │...
  • Página 5: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer . ■ 2  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Página 6: Lieferumfang

    220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 400 W Fassungsvermögen max . 7 Eier Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht . SED 400 A1 DE │ AT │ CH   │  3 ■...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    ► wickeln Sie es nicht um das Gerät . Nehmen Sie den Eierkocher nicht in Betrieb, wenn das Gerät, ► das Netzkabel oder der Netzstecker Beschädigungen aufweisen . ■ 4  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Página 8 ► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass ► sie nicht mit dem Gerät spielen . VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungsgefahr beim Umgang ► mit dem Eipick . SED 400 A1 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Página 9 Sie das Gerät nie ohne den Kocheinsatz und Wasser in der Kochschale . Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen, ► bevor Sie sie reinigen und verstauen . ■ 6  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Página 10: Vorbereitungen

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können . SED 400 A1 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Página 11: Inbetriebnahme

    MAX-Markierung mit kaltem, frischen Leitungswasser und geben Sie das Wasser in die Kochschale 4) Setzen Sie den Kocheinsatz in die Kochschale und setzen Sie den Deckel auf . ■ 8  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Página 12: Eier Mit Gleichem Härtegrad Kochen

    Wasser ab, damit sich die Schale leichter entfernen lässt und das Ei nicht nachgart . 6) Gießen Sie ggf . das Restwasser aus der Kochschale in den Ausguss . SED 400 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 13: Eier Mit Unterschiedlichem Härtegrad Kochen

    7) Drücken Sie den Betriebsschalter in die Position „I“, um das Gerät einzu- schalten . Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet auf und der zweite Teil des kombinierten Kochvorgangs beginnt . ■ 10  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Página 14: Reinigung Und Pflege

    Achten Sie bei der Reinigung des Messbechers auf den Eipick Verletzungsgefahr! ACHTUNG – SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel . Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen . SED 400 A1 DE │ AT │ CH   │  11 ■...
  • Página 15: Gerät Reinigen

    Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen . ■ Wickeln Sie das Netzkabel in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort . ■ 12  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Página 16: Gerät Entsorgen

    Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig . SED 400 A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Página 17: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen . ■ 14  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Página 18: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com SED 400 A1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Página 19 ■ 16  │   DE │ AT │ CH SED 400 A1...
  • Página 20 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SED 400 A1  ...
  • Página 21: Gb/Ie

    Observe the procedures described in these operating instructions . Claims of any kind for damages resulting from misuse, improper repairs, unauthorised modifications or the use of unauthorised spare parts are excluded . The risk is borne solely by the user . ■ SED 400 A1  │ GB│IE...
  • Página 22: Operating Instructions

    220 – 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Power consumption 400 W Capacity Max . 7 eggs All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe . SED 400 A1   ■ │  GB│IE...
  • Página 23: Safety Information

    Do not kink or crush the mains cable and do not wind it ► around the appliance . Do not operate the egg boiler if the appliance, the mains ► cable or the plug is damaged . ■ SED 400 A1  │ GB│IE...
  • Página 24 Do not allow children to use the appliance as a plaything . ► Children should be supervised to ensure that they do not ► play with the appliance . CAUTION: Be careful with the egg pick to prevent injuring ► yourself . SED 400 A1   ■ │  GB│IE...
  • Página 25 Use only the accessory parts provided with the appliance . ► Never use the appliance without the cooking insert water in the cooking bowl . Allow the appliance and accessories to cool completely ► before cleaning and storing them . ■ SED 400 A1  │ GB│IE...
  • Página 26: Preparations

    ► If possible, keep the original packaging of the appliance for the entire warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim . SED 400 A1   ■ │ ...
  • Página 27: Initial Operation

    3) Fill the measuring cup up to the MAX marking with tap water and tip this water into the cooking bowl 4) Place the cooking insert into the cooking bowl and place the lid on top . ■ SED 400 A1  │ GB│IE...
  • Página 28: Boiling All Eggs To The Same Firmness

    . 6) Pour any remaining water out of the cooking bowl down the drain . SED 400 A1   ■ │  GB│IE...
  • Página 29: Boiling Eggs To Different Degrees Of Firmness

    7) Press the operating switch to the position “I” to switch the appliance on . The integrated control lamp lights up and the second part of the combined cooking process begins . ■ SED 400 A1  │ GB│IE...
  • Página 30: Cleaning And Maintenance

    2) Allow the appliance to cool down . 3) Then clean the cooking bowl and the surface of the appliance base with a slightly damp cloth . 4) Always dry the appliance properly before using it again . SED 400 A1   ■ │  GB│IE...
  • Página 31: Cleaning The Accessories

    . Please observe the currently applicable regulations . Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt . Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . ■ SED 400 A1  │ GB│IE...
  • Página 32: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . SED 400 A1   ■ │ ...
  • Página 33: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ SED 400 A1  │ GB│IE...
  • Página 34 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 SED 400 A1  ...
  • Página 35: Fr / Be

    à la destination, de réparations effectuées incor- rectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées . L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus . ■ 32    SED 400 A1 │ FR│BE...
  • Página 36: Mode D'emploi

    Alimentation électrique 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Puissance absorbée 400 W Capacité 7 œufs maximum Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires . SED 400 A1    33 ■ │ FR│BE...
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    Veuillez ne pas plier ou coincer le cordon d'alimentation  ; ► de même, ne l'enroulez pas autour de l'appareil . N'utilisez pas le cuiseur à œufs si l'appareil, le cordon d'ali- ► mentation ou la fiche secteur présente des détériorations . ■ 34    SED 400 A1 │ FR│BE...
  • Página 38 Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent pas ► avec l'appareil . AVERTISSEMENT : Évitez tout risque de blessure lors de la ► manipulation du pic à œuf . SED 400 A1    35 ■ │ FR│BE...
  • Página 39 . Laissez l'appareil et les accessoires entièrement refroidir ► avant de les nettoyer et de les ranger . ■ 36    SED 400 A1 │ FR│BE...
  • Página 40: Préparatifs

    ► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garan- tie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours à la garantie . SED 400 A1    37 ■ │...
  • Página 41: Mise En Service

    3) Remplissez le verre mesureur jusqu'au repère MAX d'eau du robinet froide et fraîche et versez l'eau dans le bol de cuisson 4) Placez le porte-œufs dans le bol de cuisson et fermez le couvercle ■ 38    SED 400 A1 │ FR│BE...
  • Página 42: Cuisson Des Œufs Avec Le Même Degré De Dureté

    écaler plus facilement et pour qu'ils ne continuent pas à cuire . 6) Si nécessaire, videz le reste d'eau du bol de cuisson dans l'évier . SED 400 A1    39 ■ │ FR│BE...
  • Página 43: Cuisson Des Œufs Avec Un Degré De Dureté Différent

    œufs mi-mollets lors de la 1ère partie de la cuisson pour des œufs durs lors de la 2ème partie de la cuisson, après les œufs mollets lors de la 1ère partie de la cuisson ■ 40    SED 400 A1 │ FR│BE...
  • Página 44: Nettoyage Et Entretien

    Risque de blessures! ATTENTION – RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS! ► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou corrosifs . Ils peuvent en effet agresser la surface et endommager l'appareil de manière irréparable . SED 400 A1    41 ■ │...
  • Página 45: Nettoyage De L'appareil

    Laissez d'abord entièrement refroidir l'appareil avant de le ranger . ■ Enroulez le cordon d'alimentation dans le sens de la flèche autour de l'enroulement du cordon ■ Entreposez l'appareil dans un endroit sec . ■ 42    SED 400 A1 │ FR│BE...
  • Página 46: Mise Au Rebut De L'appareil

    . En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage . Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé . SED 400 A1    43 ■ │...
  • Página 47: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . ■ 44    SED 400 A1 │ FR│BE...
  • Página 48: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com SED 400 A1    45 ■ │ FR│BE...
  • Página 49 ■ 46    SED 400 A1 │ FR│BE...
  • Página 50 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 SED 400 A1  ...
  • Página 51: Inleiding

    De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming, onvakkundige reparaties, veranderingen die zonder toestemming zijn uitgevoerd of gebruik van niet-toegestane vervangingsonderdelen . Het risico is uitsluitend voor de gebruiker . ■ 48    SED 400 A1 │ NL│BE...
  • Página 52: Gebruiksaanwijzing

    220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Opgenomen vermogen 400 W Capaciteit max . 7 eieren Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmid- delveilig . SED 400 A1    49 ■ │ NL│BE...
  • Página 53: Veiligheidsvoorschriften

    . Knik of plet het snoer niet en wikkel het niet om het apparaat . ► Gebruik de eierkoker niet als het apparaat, het snoer of ► de stekker beschadigd is . ■ 50    SED 400 A1 │ NL│BE...
  • Página 54 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . ► Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen ► dat ze niet met het apparaat spelen . VOORZICHTIG: voorkom letselgevaar bij de omgang met ► de eierprikker . SED 400 A1    51 ■ │ NL│BE...
  • Página 55 ► het apparaat nooit zonder de eierhouder en zonder water in het kookplateau . Laat het apparaat en de accessoires volledig afkoelen voordat ► u het apparaat schoonmaakt en opbergt . ■ 52    SED 400 A1 │ NL│BE...
  • Página 56: Voorbereidingen

    2) Rol het snoer van de kabelspoel en leid het door de uitsparing in de rand . 3) Steek de stekker in een geschikt stopcontact . Nu is het apparaat klaar voor gebruik . SED 400 A1    53 ■...
  • Página 57: Kabelspoel

    Draai de vermogensdraaiknop voor een kortere kooktijd naar het ge- deelte links van het betreffende symbool, wanneer a) u minder dan het maximale aantal eieren wilt koken, of ■ 54    SED 400 A1 │ NL│BE...
  • Página 58: Gevaar Voor Brandwonden

    4) Zodra de eieren de eerste, lagere hardheid hebben bereikt, klinkt er een ge- luidssignaal . Zet de aan-/uitknop dan op de stand “O” om het apparaat uit te zetten . Het geïntegreerde indicatielampje dooft . SED 400 A1    55 ■...
  • Página 59 . 11) Giet eventueel het resterende water uit het kookplateau in de gootsteen . ■ 56    SED 400 A1 │ NL│BE...
  • Página 60: Reiniging En Onderhoud

    “I” om het apparaat aan te zetten . 4) Laat de citroensap-oplossing ca . 10 seconden lang zachtjes koken . 5) Schakel het apparaat uit door de aan-/uitknop op de stand “O” te zetten . SED 400 A1    57 ■...
  • Página 61: Accessoires Reinigen

    . Neem de momenteel geldende voorschriften in acht . Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie . Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente . ■ 58    SED 400 A1 │ NL│BE...
  • Página 62: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . SED 400 A1    59 ■...
  • Página 63: Service

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 60    SED 400 A1 │ NL│BE...
  • Página 64 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 SED 400 A1  ...
  • Página 65: Cz Es

    Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze . Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny . Riziko nese výhradně uživatel . ■ 62    SED 400 A1 │...
  • Página 66: Návod K Obsluze

    Technické údaje Napájecí napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Příkon 400 W Kapacita nádoby max . 7 vajec Všechny části tohoto přístroje, které přicházejí do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny . SED 400 A1    63 ■ │...
  • Página 67: Bezpečnostní Pokyny

    . Neohýbejte ani nestlačujte síťový kabel a neomotávejte ► ho kolem přístroje . Vařič vajec neuvádějte do provozu, pokud přístroj, síťový ► kabel nebo síťová zástrčka jeví známky poškození . ■ 64    SED 400 A1 │...
  • Página 68 . Děti si nesmí s přístrojem hrát . ► Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály . ► POZOR: Předcházejte nebezpečí zranění při manipulaci ► s propichovačem skořápky . SED 400 A1    65 ■ │...
  • Página 69 Používejte jen ty části příslušenství, které jsou součástí dodávky, ► a přístroj nikdy nepoužívejte bez držáku vajec a vody ve varné misce . Přístroj i všechny části příslušenství nechte před vyčištěním ► a uložením úplně vychladnout . ■ 66    SED 400 A1 │...
  • Página 70: Přípravy

    (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály . UPOZORNĚNÍ ► Během záruční doby pokud možno uschovejte originální obal přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit . SED 400 A1    67 ■ │...
  • Página 71: Uvedení Do Provozu

    2) Vložte až 7 vajec propíchnutou stranou nahoru do držáku vajec 3) Naplňte odměrku až po značku MAX studenou pitnou vodou z vodovodu a nalijte tuto vodu do varné misky 4) Vložte držák vajec do varné misky a nasaďte kryt ■ 68    SED 400 A1 │...
  • Página 72: Vaření Vajec Na Stejný Stupeň Tvrdosti

    5) Po uvaření vejce v držáku vajec zchlaďte pod tekoucí studenou vodou, aby se skořápka dala snadněji odstranit a vejce se dále nevařilo . 6) Případně vylijte zbývající vodu z varné misky do výlevky . SED 400 A1    69 ■ │...
  • Página 73: Vaření Vajec Na Různý Stupeň Tvrdosti

    2 . procesu vaření, po vejcích naměkko v 1 . procesu vaření 7) K zapnutí přístroje stiskněte provozní spínač do pozice „I“ . Rozsvítí se integrovaná kontrolka a začne druhá část kombinovaného procesu vaření . ■ 70    SED 400 A1 │...
  • Página 74: Čištění A Údržba

    ► Při čištění odměrky dávejte pozor na propichovač skořápky Nebezpečí zranění! POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky . Mohly by narušit povrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození . SED 400 A1    71 ■ │...
  • Página 75: Čištění Přístroje

    . Skladování ■ Před skladováním nechte přístroj zcela vychladnout . ■ Oviňte síťový kabel ve směru šipky kolem navíjení kabelu ■ Přístroj skladujte na suchém místě . ■ 72    SED 400 A1 │...
  • Página 76: Likvidace Přístroje

    Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen . Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze SED 400 A1    73 ■...
  • Página 77: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 297349 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 74    SED 400 A1 │...
  • Página 78 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 SED 400 A1  ...
  • Página 79: Instrucciones De Uso

    Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados . El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario . ■ 76    SED 400 A1 │...
  • Página 80: Volumen De Suministro

    220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50/60 Hz Consumo de potencia 400 W Capacidad máx . 7 huevos Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos . SED 400 A1    77 ■ │...
  • Página 81: Indicaciones De Seguridad

    No doble ni aprisione el cable de red , ni lo enrolle alrede- ► dor del aparato . No ponga el hervidor de huevos en funcionamiento si el apa- ► rato, el cable de red o el enchufe presentan daños . ■ 78    SED 400 A1 │...
  • Página 82 Los niños no deben jugar con el aparato . ► Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el ► aparato . CUIDADO: Trate de no lesionarse al manipular el punzón . ► SED 400 A1    79 ■ │...
  • Página 83 . Deje que el aparato y los accesorios se enfríen completamente ► antes de limpiarlos y guardarlos . ■ 80    SED 400 A1 │...
  • Página 84: Preparativos

    2) Desenrolle el cable del enrollacables y guíelo a través del alojamiento del borde . 3) Conecte el enchufe a la toma eléctrica adecuada . Con esto, el aparato estará listo para su uso . SED 400 A1    81 ■ │...
  • Página 85: Enrollacables

    (se aplican los símbolos situados a la derecha del regulador): Símbolo Significado Para huevos pasados por agua Para huevos medio cocidos Para huevos duros ■ 82    SED 400 A1 │...
  • Página 86: Peligro De Quemaduras

    2) Ajuste el regulador de potencia en la posición que se corresponda con el nivel de cocción más blando para los huevos (se aplican los símbolos situados a la derecha del regulador) . SED 400 A1    83 ■ │...
  • Página 87: Significado

    8) Cuando los huevos hayan alcanzado el segundo nivel de cocción deseado, volverá a emitirse una señal . A continuación, ajuste el interruptor de encen- dido/apagado en la posición "O" para apagar el aparato . El piloto de control integrado se apaga . ■ 84    SED 400 A1 │...
  • Página 88: Limpieza Y Mantenimiento

    3) A continuación, limpie el recipiente de cocción y la superficie de la base del aparato con un paño ligeramente húmedo . 4) Seque completamente el aparato antes de volver a utilizarlo . SED 400 A1    85 ■ │...
  • Página 89: Restos De Cal

    En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos . Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento . ■ 86    SED 400 A1 │...
  • Página 90: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial . En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez . SED 400 A1    87 ■...
  • Página 91: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com ■ 88    SED 400 A1 │...
  • Página 92 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 SED 400 A1  ...
  • Página 93: Introdução

    Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas . O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador . ■ 90    SED 400 A1 │...
  • Página 94: Conteúdo Da Embalagem

    220 – 240 V ∼ (corrente alternada), 50/60 Hz Consumo de energia 400 W Capacidade máx . 7 ovos Todas as peças deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para utilização com produtos alimentares . SED 400 A1    91 ■ │...
  • Página 95: Instruções De Segurança

    Não utilize o cozedor de ovos, caso se encontre sobre piso ► húmido ou se as suas mãos ou o aparelho estiverem molhados . Coloque o cabo de alimentação de forma que não entre ► em contacto com objetos quentes ou afiados . ■ 92    SED 400 A1 │...
  • Página 96 8 anos e forem vigiadas . O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados de crianças com idades inferiores a 8 anos . SED 400 A1    93 ■...
  • Página 97 , levantando-a pela pega , e retire-a lateral- mente . Evite o contacto da mão e do braço com o vapor expelido . Retire o suporte para ovos apenas quando o vapor tiver saído totalmente . ■ 94    SED 400 A1 │...
  • Página 98: Preparações

    ♦ Remova todos os materiais de embalagem e eventuais autocolantes do aparelho . AVISO Perigo de asfixia! ► Os materiais de embalagem não podem ser utilizados para brincar . Perigo de asfixia . SED 400 A1    95 ■ │...
  • Página 99: Eliminação Da Embalagem

    . 2) Desenrole o cabo do dispositivo de enrolamento do cabo e passe-o pelo entalhe na borda . 3) Insira a ficha numa tomada adequada . O aparelho está agora operacional . ■ 96    SED 400 A1 │...
  • Página 100: Dispositivo De Enrolamento Do Cabo

    3) Encha o copo medidor até à marca MAX com água fria e limpa e adicione a água no recipiente para cozer 4) Coloque o acessório suporte para ovos no recipiente para cozer coloque a tampa SED 400 A1    97 ■ │...
  • Página 101: Cozer Ovos Com Um Grau De Dureza Idêntico

    5) Após a cozedura, passe os ovos por água corrente fria no suporte para ovos , para que a casca possa ser removida facilmente e os ovos não fiquem demasiado cozidos . 6) Se necessário, remova a água do recipiente para cozer no lava-loiças . ■ 98    SED 400 A1 │...
  • Página 102: Cozer Ovos Com Um Grau De Dureza Diferente

    2 .º processo de cozedura, após ovos com gema média no 1 .º processo de cozedura para ovos com gema dura no 2 .º processo de cozedura, após ovos com gema mole no 1 .º processo de cozedura SED 400 A1    99 ■ │...
  • Página 103: Limpeza E Conservação

    , tenha atenção ao fura ovos Perigo de ferimentos! ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS! ► Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos . Estes podem danificar a superfície e causar danos irreparáveis no aparelho . ■ 100    SED 400 A1 │...
  • Página 104: Limpar O Aparelho

    água corrente . NOTA ► O acessório para cozer , a tampa e o copo medidor também podem ser lavados na máquina de lavar loiça . SED 400 A1    101 ■ │...
  • Página 105: Armazenamento

    Centro de Receção de REEE . Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência . ■ 102    SED 400 A1 │...
  • Página 106: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial . A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada . SED 400 A1    103 ■...
  • Página 107: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www .kompernass .com ■ 104    SED 400 A1 │...
  • Página 108 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2018 · Ident.-No.: SED400A1-062018-2 IAN 297349...