Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manuale d'istruzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Bedienungs - und Wartungshandbuch
Manual de uso y mantenimiento
EASY VACUUM
CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO
VACUUM PACKING MACHINE
CONDITIONNEUSE SOUS VIDE
VAKUUM-KONSERVIERUNGSMASCHINE
MAQUINA DE VACÍO
ORVED Srl Soc. Unipersonale - Via dell'Artigianato, 30 - 30024 MUSILE DI PIAVE (VE) ITALY
Tel.: ++39 0421 54387 - 340340 / Telefax: ++39 0421 333100 - 332295
E-mail: orved@orved.it - orved.ve@tin.it - Internet: www.orved.it
NEW VACUUM
Cod.: 1500149
I
GB
F
D
AZIENDA
CON
SISTEMA DI GESTIONE
PER LA QUALITÁ
E
CERTIFICATO
DA
DNV
=UNI EN ISO
9001:2000=
REV. 00
Ed. 12 - 2005
COMPANY
WITH
QUALITY
MANAGE-
MENT
SYSTEM
CERTIFIED BY DNV
=UNI EN ISO
9001:2000=

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Orved EASY VACUUM

  • Página 1 =UNI EN ISO 9001:2000= 9001:2000= ORVED Srl Soc. Unipersonale - Via dell'Artigianato, 30 - 30024 MUSILE DI PIAVE (VE) ITALY Tel.: ++39 0421 54387 - 340340 / Telefax: ++39 0421 333100 - 332295 E-mail: orved@orved.it - orved.ve@tin.it - Internet: www.orved.it...
  • Página 3 IMPORTANTE NON ASPIRARE LIQUIDI ! CARNE, PESCE, VERDURE, LEGUMI ECC. DEVONO ESSERE ASCIUTTI E FREDDI (max 3°C) PRIMA DI ESSERE CONFEZIONATI SOTTOVUOTO. DANNI ALL’APPARECCHIO CAUSATI DALL’ASPIRAZIONE DI LIQUIDI NON SONO COPERTI DA GARANZIA ! IMPORTANT DO NOT SUCK LIQUIDS ! MEAT, FISH, VEGETABLES, LEGUMES, ETC. MUST BE DRY AND COLD (max.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ESECUZIONE VUOTO VACUUM CREATION IN BUSTE GOFFRATE PER SOTTOVUOTO INSIDE OF CHANNELLED VACUUM BAGS - MOD. EASY VACUUM ............18 - MOD. EASY VACUUM ............18 - NEW VACUUM: MODALITA’ AUTOMATICA ......20 - NEW VACUUM: AUTOMATIC MODE ........20 - NEW VACUUM: MODALITA’...
  • Página 5 USO DE LA CONFECCIONADORA NUR ZUR VERSIEGELUNG FÜR - MOD. EASY VACUUM ......29 - MOD. EASY VACUUM / MOD. NEW ..29 COMO ÚNICA SELLADORA PARA - MOD. NEW VACUUM ......31 - MOD. EASY VACUUM / MOD. NEW ..29 - MOD.
  • Página 6: Premessa

    Manuale d’istruzione Operating and service manual INTRODUCTION PREMESSA PREMESSA INTRODUCTION Questo manuale contiene le istruzioni per l'uso e la manutenzione della This manual contains the instructions for the use and maintenance of the CONFEZIONATRICE SOTTO VUOTO. VACUUM PACKAGING MACHINE. L'osservanza delle istruzioni contenute nel presente ma- Compliance with the instructions contained in this nuale consente di operare durante l'uso in condizioni di manual will ensure safe use and correct operation of the...
  • Página 7: Préface

    Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento PRÉFACE VORBEMERKUNG INTRODUCCIÓN PRÉFACE VORBEMERKUNG INTRODUCCIÓN Ce manuel contient les instructions pour l’usage Dieses Handbuch enthält die Bedienungs- und Este manual contiene las instrucciones de uso et l’entretien de la CONDITION-NEUSE SOUS Wartungsanleitung VAKUUM- y mantenimiento para utilizar la MÁQUINA DE...
  • Página 8: Segnali Di Pericolo

    Manuale d’istruzione Operating and service manual INTRODUCTION PREMESSA 1.1.1 SEGNALI DI PERICOLO 1.1.1 DANGER SYMBOLS PERICOLO GENERICO: questo segnale avverte che se le GENERAL DANGER: this symbol warns that if the operazioni descritte non sono correttamente eseguite, described operations are not correctly performed, the l'operatore é...
  • Página 9: Simbolos De Información

    Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento PRÉFACE VORBEMERKUNG INTRODUCCIÓN 1.1.1 SIGNAUX DE DANGER 1.1.1 GEFAHRSIGNALE 1.1.1 SÍMBOLOS DE PELIGRO DANGER GÉNÉRAL: ce signal Bezeichnet eine möglicherweise PELIGRO GENÉRICO: esta señal avertit que le non-respect de cette gefährliche Situation, welche avisa de que si las operaciones consigne peut entraîner des blessures...
  • Página 10: Garanzia

    Manuale d’istruzione Operating and service manual SPECIFIC OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI SPECIFICHE D'USO GARANZIA WARRANTY La Vostra confezionatrice gode di una garanzia contro i di- Your vacuum packaging machine comes with a 12-month fetti di costruzione di 12 mesi dalla data di acquisto. warranty against manufacturing defects, valid from the date of purchase.
  • Página 11: Advertencias Generales

    Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento INSTRUCTIONS SPEZIFISCHE INSTRUCCIONES SPÉCIFIQUES POUR L'EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG ESPECÍFICAS PARA EL USO GARANTIE GARANTIE GARANTÍA Votre machine est garantie pour la Ihre Verpackungsmaschine ist durch Su máquina de vacío tiene una durée de 12 mois de la date de vente, eine Garantie von 12 Monaten ab dem garantía de 12 meses, cubriendo...
  • Página 12: Dati Tecnici

    Manuale d’istruzione Operating and service manual SPECIFIC OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI SPECIFICHE D'USO DATI TECNICI TECHNICAL DATA DATI TECNICI NEW VACUUM EASY VACUUM TECHNICAL DATA PESO (Kg) 13,5 WEIGHT DIMENSIONI (mm) (X×Y×Z) DIMENSIONS 495×320×187 373×297×141 LUNGHEZZA SALDATURA (mm) (J) LENGTH OF SEAL TIPO E LARGHEZZA MAX.
  • Página 13: Données Techniques

    INSTRUCCIONES SPÉCIFIQUES POUR L'EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG ESPECÍFICAS PARA EL USO DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DONNÉES TECHNIQUES NEW VACUUM EASY VACUUM TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS POIDS (Kg) GEWICHT - PESO 13,5 DIMENSIONS (mm) (X×Y×Z) ABMESSUNGEN - DIMENSIONES 495×320×187 373×297×141 LARGEUR DE SOUDURE (mm) (J) SCHWEISSLÄNGE - LARGO DE SOLDADURA...
  • Página 14: Installazione

    Manuale d’istruzione Operating and service manual SPECIFIC OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI SPECIFICHE D'USO INSTALLAZIONE INSTALLATION ATTENZIONE: prima di collegare la CONFEZIONATRICE IMPORTANT: Before plugging in the vacuum packaging SOTTOVUOTO alla presa di corrente, leggere attenta- machine, carefully read this instruction manual. mente questo manuale.
  • Página 15: Mise En Place Et Mise En Service

    Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento INSTRUCTIONS SPEZIFISCHE INSTRUCCIONES SPÉCIFIQUES POUR L'EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG ESPECÍFICAS PARA EL USO MISE EN PLACE AUFSTELLUNG INSTALACIÓN ET MISE EN SERVICE ATTENTION: avant de brancher la ACHTUNG: Vor dem Anschluss an PRECAUCIÓN: antes de enchufar CONDITIONNEUSE SOUS VIDE à...
  • Página 16: Funzioni Dei Pulsantie Componenti Principali

    Manuale d’istruzione Operating and service manual ISTRUZIONI SPECIFICHE D'USO SPECIFIC OPERATING INSTRUCTIONS FUNZIONI DEI PULSANTI FUNCTIONS OF BUTTONS E COMPONENTI PRINCIPALI AND MAIN COMPONENTS Qui di seguito vengono evidenziate le funzioni dei vari pulsanti presenti e Given below are the functions of the various buttons on the machine and segnalati i principali componenti.
  • Página 17: Fonction Des Boutons Et Des Éléments Principaux

    Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento INSTRUCTIONS SPEZIFISCHE INSTRUCCIONES SPÉCIFIQUES POUR L'EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG ESPECÍFICAS PARA EL USO FONCTION FUNKTIONEN DER FUNCIÓN DE LOS DES BOUTONS ET DES TASTEN UND PULSADORES Y DE LOS ÉLÉMENTS PRINCIPAUX HAUPTBESTANDTEILE COMPONENTES PRINCIPALES...
  • Página 18: Creazione Del Vuoto

    ESECUZIONE VUOTO IN BUSTE GOFFRATE PER VACUUM CREATION INSIDE OF CHANNELLED SOTTOVUOTO VACUUM BAGS MOD. “EASY VACUUM” MOD. “EASY VACUUM” • Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. • Connect the appliance to a power socket. • Dare tensione alla confezionatrice premendo l'interruttore (1) •...
  • Página 19: Création Du Vide

    IN GEPRÄGTEN BEUTELN ZUR INTERIOR DE BOLSAS GOFRADAS POUR SOUS VIDE VAKUUMVERPACKUNG ESPECIALES PARA VACÍO MOD. “EASY VACUUM” MOD. “EASY VACUUM” MOD. “EASY VACUUM” • Relier l’appareil à la prise de courant. • Das Gerät an den Netzstecker anschließen. • Enchufar la máquina a la toma de corriente.
  • Página 20: New Vacuum: Modalita' Automatica

    Manuale d’istruzione Operating and service manual CREAZIONE DEL VUOTO VACUUM CREATION CREAZIONE DEL VUOTO VACUUM CREATION ESECUZIONE VUOTO IN BUSTE GOFFRATE PER VACUUM CREATION INSIDE OF CHANNELLED SOTTOVUOTO VACUUM BAGS MOD. “NEW VACUUM” (MODALITA’ AUTOMATICA) (AUTOMATIC MODE) “NEW VACUUM” • Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. •...
  • Página 21: New Vacuum: Modalite' Automatique

    Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento CRÉATION DU VIDE HERSTELLUNG DES VAKUUMS CREACIÓN DE VACÍO CRÉATION DU VIDE HERSTELLUNG CREACIÓN DE VACÍO DES VAKUUMS EXÉCUTION DU VIDE DANS HERSTELLUNG DES VAKUUMS CREACIÓN DEL VACÍO EN EL DES SACHETS GAUFRÉS IN GEPRÄGTEN BEUTELN ZUR INTERIOR DE BOLSAS GOFRADAS...
  • Página 22: New Vacuum: Modalita' Manuale

    Manuale d’istruzione Operating and service manual CREAZIONE DEL VUOTO VACUUM CREATION CREAZIONE DEL VUOTO VACUUM CREATION ESECUZIONE VUOTO IN BUSTE GOFFRATE PER VACUUM CREATION INSIDE OF CHANNELLED SOTTOVUOTO VACUUM BAGS MOD. “NEW VACUUM” (MODALITA' MANUALE) (MANUAL MODE) “NEW VACUUM” • Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. •...
  • Página 23: Création Du Vide

    Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento CRÉATION DU VIDE HERSTELLUNG DES VAKUUMS CREACIÓN DE VACÍO CRÉATION DU VIDE HERSTELLUNG CREACIÓN DE VACÍO DES VAKUUMS EXÉCUTION DU VIDE DANS HERSTELLUNG DES VAKUUMS CREACIÓN DEL VACÍO EN EL DES SACHETS GAUFRÉS IN GEPRÄGTEN BEUTELN ZUR INTERIOR DE BOLSAS GOFRADAS...
  • Página 24: Esecuzione Vuoto In Contenitori

    CREAZIONE DEL VUOTO VACUUM CREATION ESECUZIONE VUOTO IN CONTENITORI VACUUM CREATION INSIDE OF CONTAINERS MOD. “EASY VACUUM” MOD. “EASY VACUUM” • Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. • Connect the appliance to a power socket. • Dare tensione alla confezionatrice premendo l’interruttore (1) •...
  • Página 25: Exécution Du Vide Dans Des

    GEFÄSSVAKUUMIERUNG CREACIÓN DE VACÍO DANS DES RÉCIPIENTS EN EL INTERIOR DE RECIPIENTES RÍGIDOS MOD. “EASY VACUUM” MOD. “EASY VACUUM” MOD. “EASY VACUUM” • Relier l’appareil à la prise de courant. • Enchufar la máquina a la toma de corriente. • Das Gerät an den Netzstecker anschließen.
  • Página 26: Mod. New Vacuum

    Manuale d’istruzione Operating and service manual CREAZIONE DEL VUOTO VACUUM CREATION CREAZIONE DEL VUOTO VACUUM CREATION ESECUZIONE VUOTO IN CONTENITORI VACUUM CREATION INSIDE OF CONTAINERS MOD. “NEW VACUUM” MOD. “NEW VACUUM” • Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. • Connect the appliance to a power socket. •...
  • Página 27: Mod. New Vacuum

    Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento CRÉATION DU VIDE HERSTELLUNG DES VAKUUMS CREACIÓN DE VACÍO CRÉATION DU VIDE HERSTELLUNG CREACIÓN DE VACÍO DES VAKUUMS EXÉCUTION DU VIDE GEFÄSSVAKUUMIERUNG CREACIÓN DE VACÍO DANS DES RÉCIPIENTS EN EL INTERIOR DE RECIPIENTES RÍGIDOS MOD.
  • Página 28: Interruzione Ciclo Di Confezionamento

    CICLO DI CONFEZIONAMENTO Nel caso si debba interrompere il ciclo di confezionamento, procedere To interrupt a packaging cycle, proceed as follows: come segue: MOD. “EASY VACUUM” “NEW VACUUM” MOD. “EASY VACUUM” “NEW VACUUM” • Premere l’interruttore (1) “ON/OFF” fino a spegnimento dell'apparecchio.
  • Página 29: Interruption Du Cycle De Conditionnement

    En caso de ser necesario interrumpir el ciclo ment, procéder de la manière suivante : folgendermaßen verfahren: de vacío, se deberá aplicar el procedimiento que a continuación se indica. MOD. “EASY VACUUM” “NEW VACUUM” MOD. “EASY VACUUM” “NEW VACUUM” MOD. “EASY VACUUM”...
  • Página 30: Mod. New Vacuum

    Manuale d’istruzione Operating and service manual CREAZIONE DEL VUOTO VACUUM CREATION IMPIEGO CONFEZIONATRICE COME SOLA USE OF THE PACKAGING MACHINE FOR SALDATRICE SEALING ONLY MOD. “NEW VACUUM” MOD. “NEW VACUUM” • Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. • Connect the appliance to a power socket. •...
  • Página 31: Mod. New Vacuum

    Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento CRÉATION DU VIDE HERSTELLUNG DES VAKUUMS CREACIÓN DE VACÍO EMPLOI DE LA CONDITION- EINSATZ DER USO DE LA CONFECCIONA- NEUSE UNIQUEMENT VERPACKUNGSMASCHINE DORA COMO ÚNICA COMME SOUDEUSE NUR ZUR VERSIEGELUNG SELLADORA “NEW VACUUM”...
  • Página 32: Note Generali Molto Importanti

    Manuale d’istruzione Operating and service manual IMPORTANT INFORMATION NOTE GENERALI MOLTO IMPORTANTI! ATTENZIONE: ATTENTION: NOTE GENERALI MOLTO IMPORTANTI! IMPORTANT INFORMATION EVITARE NELLA MANIERA PIU' ASSOLUTA L'ASPIRAZIO- NEVER SUCK LIQUIDS: THIS CAN BLOCK THE PUMP AND NE DI LIQUIDI: PUO' CAUSARE IL BLOCCO DELLA POM- BREAK THE VACUUM SENSOR.
  • Página 33: Très Important

    Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento WICHTIGE OBSERVACIONES TRÈS IMPORTANT! ALLGEMEINE ANMERKUNGEN! GENERALES MUY IMPORTANTES ATTENTION: ACHTUNG: WICHTIGE ¡ATENCIÓN! OBSERVA- TRÈS IMPORTANT! ALLGEMEINE CIONES GENERALES ANMERKUNGEN! MUY IMPORTANTES ÉVITER ABSOLUMENT D’ASPIRER DAS ANSAUGEN VON FLÜSSIG- EVITAR ABSOLUTA-MENTE ASPI- DES LIQUIDES: CECI POURRAIT KEITEN...
  • Página 34: Manutenzione

    Manuale d’istruzione Operating and service manual MAINTENANCE MANUTENZIONE MANUTENZIONE MAINTENANCE Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o Unplug the machine before cleaning it or carrying out manutenzione, disinserire la corrente. any maintenance work! L'accesso alle parti in tensione è consentito unicamente Only qualified personnel are authorized to access live a personale qualificato.
  • Página 35: Entretien De La Machine Et Remedes Aux Pannes

    Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento ENTRETIEN DE LA MACHINE WARTUNG MANTENIMIENTO ET REMÈDES AUX PANNES ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO DE LA MACHINE ET REMÈDES AUX PANNES Avant une quelconque opération Vor der Ausführung von Reinigungs- Antes de hacer alguna limpieza o de nettoyage ou maintenance, oder...
  • Página 36: Problemi Cause E Rimedi

    Manuale d’istruzione Operating and service manual TROUBLESHOOTING PROBLEMI CAUSE E RIMEDI PROBLEMI CAUSE E RIMEDI TROUBLESHOOTING PROBLEMI CAUSA RIMEDIO PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Non si accende la spia Manca alimentazione Collegare la spina ad una idonea presa di dell’interruttore ON/OFF No power supply corrente The ON/OFF indicator does not light up Insert the...
  • Página 37: Problemes Causes Et Rèmedes

    Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento FUNKTIONSSTÖRUNG PROBLÈMES CAUSES ET REMÈDES PROBLEMAS CAUSAS Y REMEDIOS URSACHE - ABHILFE PROBLÈMES FUNKTIONSSTÖRUNG PROBLEMAS CAUSES ET REMÈDES URSACHE - ABHILFE CAUSAS Y REMEDIOS DISFONCTION CAUSE REMEDE ABHILFE FUNKTIONSSTÖRUNG URSACHE...
  • Página 38: Demolizione Ed Eliminazione 7. Della Macchina O Disposal Sue Parti

    Manuale d’istruzione Operating and service manual DISPOSAL OF THE MACHINE DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA DEMOLIZIONE ED ELIMINAZIONE DISPOSAL DELLA MACCHINA O DI SUE PARTI OF THE MACHINE OR ITS PARTS Quando deciderete di disfarVi della confezionatrice When disposing of the vacuum packaging machine sottovuoto o di sue parti, non gettatela in un qua- or its parts, remember that through ecological lunque contenitore urbano della spazzatura: gli ap-...
  • Página 39: Destruction Et Élimination De La Machine Et De Ses Pièces

    Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento DESTRUCTION DE LA MACHINE ENTSORGUNG DER MASCHINE DEMOLICIÓN DE LA MÁQUINA DESTRUCTION ET ENTSORGUNG DER DEMOLICIÓN Y ÉLIMINATION DE LA MASCHINE ODER ELIMINACIÓN DE LA MACHINE ET DE SES DEREN BESTANDTEILE MÁQUINA O DE PIÈCES...
  • Página 40: Tempi Di Conservazione Indicativi

    Manuale d’istruzione Operating and service manual USEFUL ADVICE ON PACKAGING CONSIGLI UTILI PER IL CONFEZIONAMENTO • Per quanto riguarda il pesce, occorre innanzitutto lavarlo bene, • Regarding fish, wash it thoroughly, remove the scales, clean it and eliminare le squame, sviscerarlo togliendo le branchie, asciugarlo e remove the gills, dry it and, like for meat, chill it before vacuum packaging.
  • Página 41: Temps De Conservation Indicatifs

    Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento CONSEILS NÜTZLICHE CONSEJOS ÚTILES POUR LE CONDITIONNEMENT RATSCHLÄGE ZUR VERPACKUNG PARA EL ACONDICIONAMIENTO • Pour ce qui concerne le poisson, il faut • Was Fisch betrifft, muss dieser vor •...
  • Página 42: Accessori Per Sottovuoto

    Manuale d’istruzione Operating and service manual ACCESSORIES FOR VACUUM ACCESSORI PER SOTTOVUOTO ACCESSORI PER SOTTOVUOTO ACCESSORIES FOR VACUUM • CONTENITORI SOTTOVUOTO “VUOTO BOX” • “VUOTO BOX” VACUUM CONTAINERS • COPERCHI UNIVERSALI PER SOTTOVUOTO • UNIVERSAL LIDS FOR VACUUM • TAPPI SOTTOVUOTO PER BOTTIGLIE •...
  • Página 43: Accessoires Pour Le Sous Vide

    Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento ZUBEHÖR FÜR DIE ACCESSOIRES POUR LE SOUS VIDE ACCESORIOS PARA VACÍO VAKUUMVERPACKUNG ACCESSOIRES ZUBEHÖR FÜR DIE ACCESORIOS POUR LE SOUS VIDE VAKUUMVERPACKUNG PARA VACÍO • RÉCIPIENTS SOUS VIDE •...
  • Página 44: Parti Di Ricambio

    Manuale d’istruzione Operating and service manual SPARE PARTS PARTI DI RICAMBIO PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS UTILIZZATE I CODICI RIPORTATI IN TABELLA NEI VOSTRI ORDINI. USE THE CODES GIVEN BELOW IN YOUR ORDERS. REV. 00 - Cod.: 1500149 Ed. 12 - 2005...
  • Página 45: Pièces De Rechange

    Mode d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch / Manual de uso y mantenimiento PIÈCES DE RECHANGE ERSETZTEILE PIEZAS DE REPUESTO PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO POUR VOS COMMANDES, UTILISEZ LES CODES VERWENDEN SIE BEI IHREN BESTELLUNGEN DIE UTILICEN LOS CÓDIGOS A REPORTÉS CI-DESSOUS.
  • Página 46 For orders and assistance: Ordini - Telefono:+39 0421 340340 Fax:+39 0421 332295 Orders - Phone:+39 0421 340340 Fax:+39 0421 332295 Assistenza - Telefono e Fax:+39 0421 337154 Assistance - Phone and Fax:+39 0421 337154 E-mail: orved.ve@tin.it E-mail: orved.ve@tin.it http://orved.partiricambio.it http://orved.partiricambio.it Direzione commerciale/Marketing:...

Este manual también es adecuado para:

New vacuum

Tabla de contenido