Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

RESTUBE basic
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi
Manual de uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
1
01.03.2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Restube basic

  • Página 1 RESTUBE basic Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Manual de uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing 01.03.2015...
  • Página 3: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung / Instruction Manual / Mode d’emploi / Manual de uso Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso Wir freuen uns, dass Du Dich für RESTUBE entschieden hast! RESTUBE… • ist keine Rettungsweste oder „persönliche Schutzausrüstung (PSA). • darf nicht als Ersatz für eine Rettungsweste oder PSA verwendet werden.
  • Página 4: Packungsinhalt

    Tasche/Pocket/...
  • Página 6 Mécanisme de déclenchment rot markierte Vertiefung Red indentation renforcement rouge Sicherungsclip Securing clip Clip de sécurité Original RESTUBE-CO2-Patrone Original RESTUBE-CO2- Cartouche de CO2 RESTUBE Cartridge originale Auslöser mit Signalpfeife Trigger with whistle Déclencheur avec siffl et Boje Buoy Bouée Mundventil mit Klappe...
  • Página 7 kkingsinhoud / Contenuto Bolsillo Tasca Tasje Solapa Patta Klep Cuerda de seguridad Cordino di sicurezza Veiligheidslijn Cierre de velcro Chiusura a strappo con veltro Klittenband Guía del cinturón horizontal Guida della cintura orrizontale Horizontale riembevestiging Hebilla Fibbia Gesp Cinturón abdominal Cintura Heupriem Pasador del accionador...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis / Contents / Table des matiére / Índice / Inhoud / Contenuto Gebrauchsanweisung Packungsinhalt 4 - 7 Inhaltsverzeichnis 8 - 9 Warnhinweise Reisen mait RESTUBE Bedienung und Handhabung Anlegen 11 - 12 Auslösen Benutzen Aufblasen Zusammenfalten 13 - 14...
  • Página 9 Inhaltsverzeichnis / Contents / Table des matiére / Índice / Inhoud / Contenuto Manual de uso Contenido del paquete 4 - 7 Índice 8 - 9 Indicaciones de advertencia Viajar con RESTUBE Uso y manejo Colocar 32 - 33 Accionar Utilizar Soplar con la boca...
  • Página 10: Warnhinweise

    Materialien der Rettungswesternindustrie (EN ISO 12402 bzw. EN393/EN395/EN396/ EN399). Darauf achten, dass sich eine Aufsicht in der Nähe befi ndet. Mit RESTUBE nur in Situationen begeben, mit denen man auch ohne das Produkt sicher umgehen kann. 3. Reisen mit RESTUBE Die Original-RESTUBE-CO2-Patronen enthalten 16g CO2und stehen unter Druck.
  • Página 11: Bedienung Und Handhabung

    • Hüftgurt so festziehen, dass er eng am Körper sitzt >>> Das freie Hüftgurtende lässt sich mit Hilfe des Schiebers fi xieren • RESTUBE auf der rechten Körperseite tragen, so dass der Auslöser mit der linken Hand gut erreichbar ist...
  • Página 12: Benutzen

    • Wenn die Situation es erfordert und sowohl die nötigen Kenntnisse, als auch die körperliche Verfassung vorhanden sind, kann die RESTUBE-Boje an die Person in Not übergeben werden • Im Anschluss können weitere Maßnahmen zur Unterstützung der Person eingeleitet...
  • Página 13: Aufblasen

    • Boje über das Ventil mit Atemluft aufblasen 4.6 Wie mache ich RESTUBE wieder klar? Wurde das RESTUBE ausgelöst, muss es wieder klargemacht werden. Dafür wird eine original RESTUBE-CO2-Patrone mit Sicherungsclip benötigt. ACHTUNG Nur die original RESTUBE-CO2-Patronen sind 100% qualitätsgeprüft, seewasserfest, rostfrei und die Auslösekraft ist an den RESTUBE-Auslöser angepasst! Verwenden Sie...
  • Página 14 Boje komplett entleeren (#2) • Die Kappe des Mundventils öff nen • Die Kappe mit der Rückseite in das Mundventil stecken, um das Gas aus der Boje abzulassen • Das Gas durch Zusammenfalten oder Aufrollen der Boje voll- ständig entfernen •...
  • Página 15: Auslösen

    ACHTUNG Ist die Boje falsch in der Tasche positioniert, ist kein korrektes Auslösen gewährleistet! • Die gefaltete Boje so in der Tasche positionieren, dass die Mutter auf dem Auslösemechanismus auf das Etikett mit dem Muttersymbol gerichtet ist >>> Die Auslöser-Schnur muss aus der Tasche heraushängen •...
  • Página 16: Wartung, Pfl Ege, Entsorgung

    CO2-Patrone einwandfrei? Leere sowie korrodierte oder verrostete Gaspatronen gegen eine neue original RESTUBE-CO2-Patrone austauschen. HINWEISE RESTUBE nicht auf die Heizung legen! RESTUBE nicht in direkter Sonneneinstrahlung trock- nen! Pfl egesymbole am Hüftgurt- Etikett beachten. Keine alkohol- oder lösungsmittelhal- tigen Reinigungsmittel verwenden! Die Funktionsteile (Ventil, Auslöser, Gewinde für CO2- Patrone) müssen für die nächste Verwendung frei von Verschmutzungen sein!”...
  • Página 17: Safety Notes

    CO2-Cartridge..is not suitable for temperatures below 4°C..only wear RESTUBE on top of clothing, so that the trigger is accessi ble and the fl oating device is not prevented from infl ating! ... requires active use by the user and is therefore not suitable for people who are physically or mentally incapable of swimming.
  • Página 18: Operation And Maintenance

    Fasten the buckle securely and adjust the waist strap to fi t tightly >>> The loose end of the waist strap can be fi xed using the adjuster • Wear RESTUBE on your right, so that the trigger is easily accessible with your left hand...
  • Página 19: Trigger

    Notify professional assistance and third parties fi rst. Do not endanger your own safety! RESTUBE is not intended for towing people. • Use the RESTUBE buoy as a buoyancy aid when approaching the person in need • The RESTUBE buoy can be transferred to the person in need if the situation requires this and both the necessary knowledge and physical condition exist •...
  • Página 20: Infl Ating By Mouth

    Infl ate buoy with your breath using the valve 4.6 How do I make RESTUBE ready for its next use? Once RESTUBE has been triggered, it must be made ready to be used again. You will need an original RESTUBE-CO2-Cartridge with a securing clip.
  • Página 21 Empty the buoy completely (#2) • Open the cap of the mouthpiece • To release the gas from the buoy, plug the back of the cap into the oral valve • Fully release gas by folding or rolling the buoy •...
  • Página 22: Troubleshooting

    WARNING If the buoy is not positioned correctly in the pocket, correct release is not guaranteed! • Position the folded buoy in the pocket so that the nut on the trigger mechanism is facing the label with the nut symbol >>>...
  • Página 23: Maintenance, Care, Disposal

    RESTUBE-CO2-Cartridge. NOTICE Do not place RESTUBE on heater! Do not dry RESTUBE in direct sunlight! Observe care symbols on waist strap label. Do not use cleaning agents containing alcohol or solvents! Functional parts (valve, trigger, thread for CO2 cartridge) must be free from dirt before next use! •...
  • Página 24: Contenu De L'emballage

    Lire attentivement les informations sur le produit avant utilisation! Suivre les indications inscrites sur le côté intérieur du produit et sur l’étiquette de la ceinture ! Avant chaque util- isation, vérifi er le RESTUBE. Pour cela, voir chapitre 4. Dès constat de tout défaut, contacter impérativement un revendeur/le fabricant.
  • Página 25: Utilisation Et Maniement

    >>> Le bout libre restant de la ceinture peut se fi xer à l’aide de la boucle de réglage • Porter RESTUBE du côté droit, afi n que le déclencheur soit facilement accessible avec la main gauche...
  • Página 26: Déclencher

    En premier lieu, avertir les secours et prévenir d’autres personnes. Ne vous mettez pas en danger vous même! RESTUBE n’est pas prévu pour remorquer d’autres personnes. • Utiliser labouée RESTUBE soi-même comme une aide á la nage pour s’approcher de la personne demandant de l’aide •...
  • Página 27: Gonfl Er Avec La Bouche

    100%, résistent à l’eau de mer, sont inoxydables et ont un seuil de déclenchement adapté au déclencheur RESTUBE ! N’utilisez pas de cartouches de CO2 comparables que l’on trouve dans les commerces! Il n’y a pas de garantie que RESTUBE se gonfl e en cas d’urgence.
  • Página 28 Vider la bouée complètement (#2) • Ouvrir le capuchon de la valve de gonfl age • Mettre le dos du capuchon dans la valve pour laisser sortir le gaz de la bouée • Expulser entièrement le gaz en pliant ou en enroulant la bouée •...
  • Página 29: Aode Em Cas De Problème

    ATTENTION Lorsque la bouée est mal positionnée dans le sac, un déclenche- ment optimal n’est pas garanti ! • Positionner la bouée pliée de telle sorte qu el’écrou sur le mécanisme de déclenchement soit face au symbole d’écrou sur l’étiquette >>>...
  • Página 30: Maintenance, Soin, Elimination Des Déchets

    CO2 RESTUBE originale. REMARQUES Ne pas poser RESTUBE sur le chauff age! Ne pas faire sécher RESTUBE en l’exposant au soleil! Respecter les symboles d’entretien sur l’étiquette de la ceinture. Ne pas utilis- er d’alcool ou des nettoyants contenant des solvants! Les parties fonctionnelles (valve, déclencheur, fi letage pour cartouche de CO2) doivent être nettoyées de toutes saletés pour...
  • Página 31: Indicaciones De Advertencia

    15°C. Si lleva peso o ropa adicional, la sensación de impulso provo- cado por RESTUBE disminuirá. Por favor tenga en cuenta de que hayan vigilantes cerca suyo. Los componentes necesarios para el funcionamiento de la unidad han sido certifi cados por la industria de chalecos salvavidas (EN ISO 12402 así...
  • Página 32: Uso Y Manejo

    4.1.1 Colocación Abra la hebilla y coloque el cinturón abdominal alrededor de las caderas >>> Lleve el bolsillo de tal manera que el logo RESTUBE mire hacia fuera y la guía de la correa se ajuste a su cuerpo •...
  • Página 33: Accionar

    Pida primero ayuda profesional y avise a terceros. ¡No ponga en peligro su propia seguridad! RESTUBE no está pensado para arrastrar a más de una persona. • Utilice la boya RESTUBE al nadar para aproximarse a la persona que necesite auxilio •...
  • Página 34: Soplar Con La Boca

    Éstos son, además, impermeables, antioxidantes y la fuerza de accionamiento está ajustada al accionador RESTUBE. ¡No utilice otros cartuchos CO2 del mercado! De lo contrario, no garantizamos que su RESTUBE se infl e en caso de emergencia. El cartucho CO2 (#1) RESTUBE garantiza su funcionamiento sólo si los cartuchos son...
  • Página 35 Vacíe la boya completamente (#2) • Abra la tapa de la válvula bucal • Introduzca la tapa con la parte trasera de la válvula bucal para vaciar el gas de la boya • Elimine completamente el gas plegando o enrollando la boya •...
  • Página 36: Ayida Em Casp De Problemas

    ATENCIÓN Si la boya está colocada de forma incorrecta en el bolsillo, ¡no garanti- zamos su correcto accionamiento! • Posicione la boya doblada en el bolsillo de tal manera que la tuerca mire con el símbolo de la tuerca al mecanismo accionador situado en la etiqueta >>>...
  • Página 37: Mantenimiento, Cuidado, Desechar

    Desdoble y cuelgue la boya para secarla >>> Abra el bolsillo para secar mejor AVISO Proteja RESTUBE de la exposición directa al sol. Proteja RESTUBE de temperaturas que superen los 60°C. Antes de guardar RESTUBE, asegúrese de que esté totalmente seco. Almacene RESTUBE de forma empaquetada.
  • Página 38: Misure Di Sicurezza

    2. Misure di sicurezza Importante prima di iniziare Tutti coloro che desiderino vedere il video relativo a queste istruzioni per avere maggiori informazioni su RESTUBE e il suo staff , possono visitare il seguente link: www.restube.com/how con la password: restube2012 Leggere attentamente le informazioni sul prodotto prima dell’uso! Osservare le indicazioni...
  • Página 39: Funzionamento E Manutenzione

    4.1.1 Chiusura • Aprire la fi bbia e posizionare la cintura attorno ai fi anchi >>> Sistemare la tasca in modo che il logo di RESTUBE sia rivolto verso l’esterno e la chiusura regolabile sia rivolta verso il proprio corpo •...
  • Página 40: Disgiungere

    Usare la boa RESTUBE come galleggiante per avvicinarsi alla persona che ha bisogno di aiuto • Se la situazione lo richiede e le condizioni fi siche lo consentono, la boa RESTUBE può essere passata alla persona che ha bisogno d’aiuto •...
  • Página 41: Gonfi Are Con La Bocca

    Gonfi are la boa con il fi ato usando l’apposita valvola 4.6 Come preparare RESTUBE per il prossimo utilizzo? So RESTUBE è già stato adoperato, deve essere preparato per un nuovo utilizzo. Per questo motivo, è necessario avere una cartuccia CO2 RESTUBE con clip di sicurezza.
  • Página 42 Svuotare la boa completamente (#2) • Aprire il cappuccio della valvola • Infi lare il retro del cappuccio nella valvola per fare uscire il gas della boa • Premere la boa per fare uscire il gas • Chiudere il cappuccio della valvola Piega longitudinale (#3) •...
  • Página 43: Assistenza In Caso Di Problemi

    IMPORTANTE Se la boa non è posizionata correttamente dentro la tasca, il funzionamento corretto non può essere garantito. • Riporre la boa ripiegata nella tasca in modo che la chioccio- la sul meccanismo di attivazione sia rivolta verso l’etichetta con il simbolo della chiocciola >>>...
  • Página 44: Controllo, Manutenzione, Smaltimento

    è di 5 anni. In condizioni speciali (per esempio uso per un periodo prolungato, uso in altre zone climatiche o uso frequente, superiore ad una volta a settimana) il prodotto deve essere controllato più spesso e la durata può diminuire. RESTUBE basic circa 40 utilizzi ATTENZIONE Le cartucce di CO2 devono essere smaltite solo insieme ai rifi uti non riciclabili! La tasca RESTUBE e le cinture possono essere smaltite insieme ai rifi uti riciclabili.
  • Página 45: Waarschuwingen

    Het dragen van aanvullend gewicht of kleding vermindert de gevoelde opwaartse druk van RESTUBE. Let erop dat zich een toezichtshouder in de buurt bevindt. Begeeft u zich met RESTUBE enkel in situaties, in die u zich ook zonder RESTUBE veilig zou kunnen begeven.
  • Página 46: Hoe Doe Ik Restube Op De Juiste Manier Aan

    >>> De moer op de trigger moet op het in het tasje vastge- naaide etiket met het moersymbool wijzen. 4.1 Hoe doe ik RESTUBE op de juiste manier aan? OPGELET Het te los of open dragen van het product is gevaarlijk! Alleen als het product goed vast zit kan het niet kwijtraken en voor een volledige werking zorgen.
  • Página 47: Trekken

    OPGELET Stel eerst professionele hulpverlening en derden op de hoogte. De eigen zekerheid niet in gevaar brengen! RESTUBE is niet bedoeld om andere personen mee te slepen. • RESTUBE-boei zelf als zwemhulp gebruiken om dichter bij de persoon in nood te komen •...
  • Página 48: Opblazen

    AANWIJZING Uitsluitend de originele RESTUBE-CO2-patronen zijn 100% op kwaliteit getest, bestand tegen zeewater en roestvrij. Bovendien is de kracht bij het in werking treden aan de RESTUBE-trig- geraangepast! Gebruikt u geen andere, vergelijkbare CO2-patronen! In dit geval is namelijk niet gewaarborgd dat RESTUBE zich in geval van nood ook daadwerkelijk opvult.
  • Página 49 Boei compleet laten leeglopen (#2) • Mondventieldop openen • Dop met de achterkant in het mondventiel steken om zo het gas uit de boei te laten ontsnappen • Het gas door opvouwen of rollen van de boei compleet verwijderen • Mondventieldop sluiten In lengterichting vouwen (#3) •...
  • Página 50: Hulp Bij Problemen

    OPGELET Als de boei niet op de juiste manier in het tasje wordt gepositioneerd, is niet gewaarborgd dat het product op de juiste wijze in werking treedt! • De opgevouwen boei zo in het tasje leggen, dat de moer op het triggermechanisme naar het etiket met het moersymbool erop wijst >>>...
  • Página 51: Onderhoud, Verzorging, Afvalscheiding

    RESTUBE-CO2-patroon uitwisselen AANWIJZINGEN RESTUBE niet op de verwarming leggen! RESTUBE niet in direct zonlicht drogen! Let op de wassymbolen op het heupriem-etiket. Gebruik geen schoonmaakmiddelen op basis van alcohol of oplosmiddelen! De functionele onderdelen (ventiel, trig-...
  • Página 52 Produkte auf any kind. besoins et exigences de cha- die individuellen Bedürfnisse cun. und Anforderungen an. RESTUBE n´est pas un vête- RESTUBE ist keine persönli- RESTUBE is not a personal ment de flottaison individu- che Schutzausrüstung (PSA). floating device (PFD).

Tabla de contenido