EINHELL ECS12 Manual De Instrucciones
EINHELL ECS12 Manual De Instrucciones

EINHELL ECS12 Manual De Instrucciones

Cerradura electrónica codificada

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Anleitung ECS 12
02.11.2001 8:03 Uhr
Seite 1
®
Montage und Bedienungsanleitung
Elektronisches Codierschloß
Installation and Operating Instructions
Electronic Code-Entry Lock
Montage et mode d'emploi
Serrure électronique codée
Montage- en gebruiksaanwijzing
Elektronisch codeerslot
Manual de instrucciones de
Cerradura electrónica codificada
Instruções de montagem e de serviço
da fechadura codificada electrónica
Monterings- och bruksanvisning
elektroniska kodlåset
Käyttöohje
Elektronisen koodilukon
Brukerveiledning
Elektroniske kodelås
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
ËÏÂÎÙÚÔÓÈ΋ Έ‰È΋ ÎÏÂȉ·ÚÈ¿
Istruzioni di montaggio e d'
Serratura a codifica elettronica
Brukerveiledning
elektroniske kodelås består
12
ECS
Art.-Nr.: 21.002.10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL ECS12

  • Página 1 Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 1 ® Montage und Bedienungsanleitung Elektronisches Codierschloß Installation and Operating Instructions Electronic Code-Entry Lock Montage et mode d’emploi Serrure électronique codée Montage- en gebruiksaanwijzing Elektronisch codeerslot Manual de instrucciones de Cerradura electrónica codificada Instruções de montagem e de serviço da fechadura codificada electrónica Monterings- och bruksanvisning...
  • Página 2: Technische Daten

    Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 2 Montage: ° Abb. 1 Montageort bestimmen ° Tastenfeldgehäuseoberteil abschrauben Kabeldurchführungsloch vom Gehäuse- Unterteil anzeichnen Ca. 8-10 mm ‡-Loch durch die Mauer bohren Kabel des Decoders von Innen nach Außen durch das Loch führen Befestigungslöcher für das Gehäuse-Unterteil –...
  • Página 3 Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 3 2-adrige Steuerleitung vom Decoder zum Hinweis: anzusteuernden Gerät (z.B. Garagentor- Die Mindestspannung für die Relaisbetätigung muß antrieb, Alarmanlage usw.) verlegen. „7 V“ betragen. 2-adrige Steuerleitung am Decoder Das LED-Signal im Decoder zeigt für eine fest anklemmen (1).
  • Página 4: Technical Specifications

    Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 4 Installation: ° Fig. 1 Determine installation location ° Loosen the screws and remove the top of the keypad housing Mark the location of the wiring hole using the housing bottom as a template Drill a hole of approx.
  • Página 5 Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 5 Install the 2-conductor control wire connecting Note: the decoder to the switched device (e.g. The minimum voltage required to allow the relay to garage door opener, alarm system etc.) operate is 7V = Connect the 2-conductor control wire to the The LED in the decoder indicates the opening of decoder terminals (1).
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 6 Montage: ° Figure 1 Déterminer l’endroit du montage. ° Dévisser la partie supérieure du clavier. Marquer l’orifice de passage du ca ˆ ble de la partie inférieure du boˆ ı tier. Percer un trou d’environ 8 à 10 mm de diamètre à...
  • Página 7 Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 7 Poser la ligne de commande à 2 conducteurs Remarque: La tension minimale pour l’actionnement du relais du décodeur à l’appareil à commander (par doit s’élever à ‘7V =’. exemple entraˆ ı nement de porte de garage, La signalisation à...
  • Página 8: Technische Gegevens

    Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 8 Montage: ° Fig. 1 Montageplaats bepalen ° Het bovenste gedeelte van het toetsenblokhuis afschroeven Kabeldoorvoergat van het onderste gedeelte van het huis markeren Gat van ca. 8-10 mm Ø door de muur boren Kabel van de decoder van de binnenkant naar buiten door het gat voeren –...
  • Página 9 Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 9 Tweeaderige besturingskabel van de decoder Aanwijzing: naar het te sturen toestel De minimumspanning voor het bedienen van de (bv. garagepoortaandrijving, alarminstallatie relais moet ”7 V =” bedragen. etc.) plaatsen. Het LED-signaal in de decoder duidt voor een Tweeaderige besturingskabel aan de decoder vast ingevoerde tijd van ca.
  • Página 10: Generalidades

    Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 10 Montaje: ° Ilus. 1 Fije el lugar en que desea instalar el aparato. ° Desatornille la parte superior de la caja del teclado. Marque el agujero pasacables de la parte inferior de la caja. Taladre un agujero de unos 8 a 10 mm de dia.
  • Página 11: Como Entrar La Contraseña

    Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 11 Pase el cable de mando de dos conductores Advertencia: del descodificador al aparato que se desea La tensión mínima requerida para excitar el relé es mandar (por ej. abrepuertas de garage, de „7V“. instalación de alarma, etc.).
  • Página 12: Dados Técnicos

    Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 12 Montagem: ° Fig. 1 Determinar o local de montagem ° Desaparafusar a parte superior da caixa do painel de teclas Marcar o orifício de passagem do cabo a partir da parte inferior da caixa Fazer um furo na parede de cerca de 8- 10 mm de diâmetro Passar o cabo do descodificador, de dentro...
  • Página 13: Lista De Peças Sobressalentes

    Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 13 Instalar o condutor de comando de dois Nota: fios do descodificador no aparelho a A tensão mínima para a activação do relé é de “7 V”. controlar (por ex. accionamento de portão de O sinal do LED no descodificador indica o garagem, sistema de alarme, etc.).
  • Página 14: Tekniska Data

    Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 14 Montering ° Bild 1 Bestäm var låset skall monteras. ° Skruva av överdelen av knappsatsens kåpa. Rita in hålet till kabelgenomföringen i kåpans underdel. Borra ett hål med ca. 8-10 mm Ø genom väggen.
  • Página 15 Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 15 Lägg tvåledar-styrkabeln från dekodern till Obs! apparaten som skall styras (t ex För att reläet skall kunna aktiveras måste garageportsdrivning, larmsystem). spänningen uppgå till minst „7 V“. Anslut tvåledar-styrkabeln vid dekodern (1). Under en fast inställd tid på...
  • Página 16: Tekniset Tiedot

    Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 16 Asennus: ° Kuva 1 Asennuspaikka määritellään. ° Näppäimistön kotelon yläosa ruuvataan irti. Kaapelin läpivientireikä viirutetaan kotelon alaosan kautta. Muuriin porataan reikä, jonka läpimitta on n. 8-10 mm. Dekooderin kaapeli viedään reiän kautta sisältä...
  • Página 17 Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 17 Kaksijohdinohjausjohto lasketaan Huomio: dekooderista ohjattavaan laitteeseen (esim. Vähimmäisjännitteen on oltava “7 volttia“ relekäyttöä autotallin oven ohjauslaitteeseen, varten. hälytyslaitteeseen jne.). Dekooderin LED-viesti näyttää vakiosyöttönä n. Kaksijohdinohjausjohto kiinnitetään 3-5 sekunnin ajan, että koodilukko on dekooderiin (1).
  • Página 18: Tekniske Data

    Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 18 Montering: ° Ill. 1 Velg montasjested ° Skru overdelen av tastaturhuset Avmerk ledningsgjennomføringshull på underdelen av huset Bor et ca. 8-10 mm hull gjennom muren Før kabelen til dekoderen innenfra og ut gjennom hullet Festehullene for underdelen av huset –...
  • Página 19 Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 19 Legg 2-leder styreledning fra dekoderen til Anmerkning: apparatet som skal styres (f. eks.: drift av Den minste spenning for betjening av reléet må garasjedør, alarmanlegg osv.) utgjøre ”7 v”. Foreta tilkopling av 2-leder styreledning til LED-signalet i dekoderen viser frigjøringen av dekoderen (1) kodelåsen i et fastlagt og innmatet tidsrom på...
  • Página 20 Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 20 ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ° ∫·ıÔÚ›ÛÙ ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ∂ÈÎ. 1 •Â‚ȉÒÛÙ ÙÔ Â¿Óˆ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ° ÂÚÈηχÌÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ›Ô˘ ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙËÓ Ô‹ ÁÈ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙÔ Î¿Ùˆ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ÂÚÈηχÌÌ·ÙÔ˜ ∆Ú˘‹ÛÙ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô Ô‹ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ ÂÚ. 8-10 ¯ÈÏ.
  • Página 21 Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 21 Àfi‰ÂÈÍË: ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰ÈÛ‡ÚÌ·ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙÔÓ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔÈËÙ‹ ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹ Ô˘ ∏ ÂÏ¿¯ÈÛÙË Ù¿ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ÚÂÏ·› ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ (.¯. Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È 7 ‚ÔÏÙ. Áηڷ˙fiÔÚÙ·, Û˘Û΢‹ Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡ ÎÏ.). ∆Ô...
  • Página 22: Dati Tecnici

    Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 22 Montaggio ° Illustr. 1 Stabilire il luogo di montaggio ° Svitare la parte superiore del cabinet portatastiera Segnare il foro di passaggio cavo sul fondo anteriore del cabinet. Trapanare un foro attraverso il muro con ∆ di ca.
  • Página 23 Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:04 Uhr Seite 23 Posare il conduttore di comando a due anime Avvertenza dal decodificatore all’organo di comando La tensione minima richiesta per il funzionamento del azionamento (ad es. organo di azionamento relè deve corrispondere a „7 V=“. portone di garage, impianto d’allarme).
  • Página 24 Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:04 Uhr Seite 24 Montage: ° Fastlæg monteringsstedet Fig. 1 Skru tastaturkabinettes overdel af ° Afmærk kabelgennemføringshullet i kabinetttets underdel på væggen Bor et ca. 8 - 10 mm Ø-hul gennem muren Før dekoderens kabel gennem hullet indefra og ud Afmærk fastgørelseshullerne for kabinettets underdel således, at kablet kan føres ind...
  • Página 25 Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:04 Uhr Seite 25 Træk et 2-leder styrekabel fra dekoderen til Bemærk: apparatet som skal styres (f. eks. Minimumspændingen for aktivereing af relæet skal garageportsmotor, alarmanlæg, osv.). være på „7 V“. Tilslut 2-leder styrekablet på dekoderen (1). LED-signalet i dekoderen viser i et fast indtastet tidsinterval på...
  • Página 26 Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:04 Uhr Seite 26...
  • Página 27 Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:04 Uhr Seite 27...
  • Página 28 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
  • Página 29 Einhell & Wieshofer Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Fubag International Schlachthofstraße 19 CH-8406 Winterthuer Hans Einhell AG, UK Branch 32, Craven Court Winwick Quay Warrington, Cheshire, WA2 8QU Agence Bellut Prudent, Service Après-Vente 5, allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare F-33700 Merignac...
  • Página 30 Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Tabla de contenido