Página 1
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 1 ® Montage und Bedienungsanleitung Elektronisches Codierschloß Installation and Operating Instructions Electronic Code-Entry Lock Montage et mode d’emploi Serrure électronique codée Montage- en gebruiksaanwijzing Elektronisch codeerslot Manual de instrucciones de Cerradura electrónica codificada Instruções de montagem e de serviço da fechadura codificada electrónica Monterings- och bruksanvisning...
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 2 Montage: ° Abb. 1 Montageort bestimmen ° Tastenfeldgehäuseoberteil abschrauben Kabeldurchführungsloch vom Gehäuse- Unterteil anzeichnen Ca. 8-10 mm -Loch durch die Mauer bohren Kabel des Decoders von Innen nach Außen durch das Loch führen Befestigungslöcher für das Gehäuse-Unterteil –...
Página 3
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 3 2-adrige Steuerleitung vom Decoder zum Hinweis: anzusteuernden Gerät (z.B. Garagentor- Die Mindestspannung für die Relaisbetätigung muß antrieb, Alarmanlage usw.) verlegen. „7 V“ betragen. 2-adrige Steuerleitung am Decoder Das LED-Signal im Decoder zeigt für eine fest anklemmen (1).
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 4 Installation: ° Fig. 1 Determine installation location ° Loosen the screws and remove the top of the keypad housing Mark the location of the wiring hole using the housing bottom as a template Drill a hole of approx.
Página 5
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 5 Install the 2-conductor control wire connecting Note: the decoder to the switched device (e.g. The minimum voltage required to allow the relay to garage door opener, alarm system etc.) operate is 7V = Connect the 2-conductor control wire to the The LED in the decoder indicates the opening of decoder terminals (1).
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 6 Montage: ° Figure 1 Déterminer l’endroit du montage. ° Dévisser la partie supérieure du clavier. Marquer l’orifice de passage du ca ˆ ble de la partie inférieure du boˆ ı tier. Percer un trou d’environ 8 à 10 mm de diamètre à...
Página 7
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 7 Poser la ligne de commande à 2 conducteurs Remarque: La tension minimale pour l’actionnement du relais du décodeur à l’appareil à commander (par doit s’élever à ‘7V =’. exemple entraˆ ı nement de porte de garage, La signalisation à...
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 8 Montage: ° Fig. 1 Montageplaats bepalen ° Het bovenste gedeelte van het toetsenblokhuis afschroeven Kabeldoorvoergat van het onderste gedeelte van het huis markeren Gat van ca. 8-10 mm Ø door de muur boren Kabel van de decoder van de binnenkant naar buiten door het gat voeren –...
Página 9
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 9 Tweeaderige besturingskabel van de decoder Aanwijzing: naar het te sturen toestel De minimumspanning voor het bedienen van de (bv. garagepoortaandrijving, alarminstallatie relais moet ”7 V =” bedragen. etc.) plaatsen. Het LED-signaal in de decoder duidt voor een Tweeaderige besturingskabel aan de decoder vast ingevoerde tijd van ca.
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 10 Montaje: ° Ilus. 1 Fije el lugar en que desea instalar el aparato. ° Desatornille la parte superior de la caja del teclado. Marque el agujero pasacables de la parte inferior de la caja. Taladre un agujero de unos 8 a 10 mm de dia.
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 11 Pase el cable de mando de dos conductores Advertencia: del descodificador al aparato que se desea La tensión mínima requerida para excitar el relé es mandar (por ej. abrepuertas de garage, de „7V“. instalación de alarma, etc.).
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 12 Montagem: ° Fig. 1 Determinar o local de montagem ° Desaparafusar a parte superior da caixa do painel de teclas Marcar o orifício de passagem do cabo a partir da parte inferior da caixa Fazer um furo na parede de cerca de 8- 10 mm de diâmetro Passar o cabo do descodificador, de dentro...
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 13 Instalar o condutor de comando de dois Nota: fios do descodificador no aparelho a A tensão mínima para a activação do relé é de “7 V”. controlar (por ex. accionamento de portão de O sinal do LED no descodificador indica o garagem, sistema de alarme, etc.).
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 14 Montering ° Bild 1 Bestäm var låset skall monteras. ° Skruva av överdelen av knappsatsens kåpa. Rita in hålet till kabelgenomföringen i kåpans underdel. Borra ett hål med ca. 8-10 mm Ø genom väggen.
Página 15
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 15 Lägg tvåledar-styrkabeln från dekodern till Obs! apparaten som skall styras (t ex För att reläet skall kunna aktiveras måste garageportsdrivning, larmsystem). spänningen uppgå till minst „7 V“. Anslut tvåledar-styrkabeln vid dekodern (1). Under en fast inställd tid på...
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 16 Asennus: ° Kuva 1 Asennuspaikka määritellään. ° Näppäimistön kotelon yläosa ruuvataan irti. Kaapelin läpivientireikä viirutetaan kotelon alaosan kautta. Muuriin porataan reikä, jonka läpimitta on n. 8-10 mm. Dekooderin kaapeli viedään reiän kautta sisältä...
Página 17
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 17 Kaksijohdinohjausjohto lasketaan Huomio: dekooderista ohjattavaan laitteeseen (esim. Vähimmäisjännitteen on oltava “7 volttia“ relekäyttöä autotallin oven ohjauslaitteeseen, varten. hälytyslaitteeseen jne.). Dekooderin LED-viesti näyttää vakiosyöttönä n. Kaksijohdinohjausjohto kiinnitetään 3-5 sekunnin ajan, että koodilukko on dekooderiin (1).
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 18 Montering: ° Ill. 1 Velg montasjested ° Skru overdelen av tastaturhuset Avmerk ledningsgjennomføringshull på underdelen av huset Bor et ca. 8-10 mm hull gjennom muren Før kabelen til dekoderen innenfra og ut gjennom hullet Festehullene for underdelen av huset –...
Página 19
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 19 Legg 2-leder styreledning fra dekoderen til Anmerkning: apparatet som skal styres (f. eks.: drift av Den minste spenning for betjening av reléet må garasjedør, alarmanlegg osv.) utgjøre ”7 v”. Foreta tilkopling av 2-leder styreledning til LED-signalet i dekoderen viser frigjøringen av dekoderen (1) kodelåsen i et fastlagt og innmatet tidsrom på...
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:03 Uhr Seite 22 Montaggio ° Illustr. 1 Stabilire il luogo di montaggio ° Svitare la parte superiore del cabinet portatastiera Segnare il foro di passaggio cavo sul fondo anteriore del cabinet. Trapanare un foro attraverso il muro con ∆ di ca.
Página 23
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:04 Uhr Seite 23 Posare il conduttore di comando a due anime Avvertenza dal decodificatore all’organo di comando La tensione minima richiesta per il funzionamento del azionamento (ad es. organo di azionamento relè deve corrispondere a „7 V=“. portone di garage, impianto d’allarme).
Página 24
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:04 Uhr Seite 24 Montage: ° Fastlæg monteringsstedet Fig. 1 Skru tastaturkabinettes overdel af ° Afmærk kabelgennemføringshullet i kabinetttets underdel på væggen Bor et ca. 8 - 10 mm Ø-hul gennem muren Før dekoderens kabel gennem hullet indefra og ud Afmærk fastgørelseshullerne for kabinettets underdel således, at kablet kan føres ind...
Página 25
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:04 Uhr Seite 25 Træk et 2-leder styrekabel fra dekoderen til Bemærk: apparatet som skal styres (f. eks. Minimumspændingen for aktivereing af relæet skal garageportsmotor, alarmanlæg, osv.). være på „7 V“. Tilslut 2-leder styrekablet på dekoderen (1). LED-signalet i dekoderen viser i et fast indtastet tidsinterval på...
Página 26
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:04 Uhr Seite 26...
Página 27
Anleitung ECS 12 02.11.2001 8:04 Uhr Seite 27...
Página 28
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1 ano.
Página 29
Einhell & Wieshofer Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Fubag International Schlachthofstraße 19 CH-8406 Winterthuer Hans Einhell AG, UK Branch 32, Craven Court Winwick Quay Warrington, Cheshire, WA2 8QU Agence Bellut Prudent, Service Après-Vente 5, allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare F-33700 Merignac...
Página 30
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...