Página 1
GE 345, GE 365 Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de Instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Betjeningsvejledning Használati útmutató Οδ γ χρ σ www.viking-garden.com INT 1...
Grundgerät montieren Trichter montieren Viel Freude mit Ihrem VIKING-Gerät Verschlussschrauben montieren wünscht Ihnen VIKING arbeitet ständig an der Weiter- Gosse aufsetzen entwicklung sämtlicher Maschinen und In Betrieb nehmen Geräte; Änderungen des Lieferumfan- Gerät elektrisch anschließen ges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Es darf nur die Ausrüstung verwendet wer- gelangen, da dies zu Beschädigungen • Vor jeder Inbetriebnahme ist das Gerät zu den, die von VIKING geliefert oder ausdrück- und Rückschlägen durch den Einfülltrich- überprüfen, damit es vorschriftsmäßig lich für den Anbau an dieses Gerät freigege- ter führen kann.
Verschmutzungen, um Be- VIKING empfiehlt Wartungsarbeiten und beginnt, ist eine sofortige Überprüfung schädigungen oder Brandgefahr zu ver- Reparaturen nur beim VIKING Fachhändler erforderlich. meiden. durchführen zu lassen. • Achten Sie auf den Nachlauf des •...
Symbol- Beschreibung Drehrichtung links (Allerlei Pflanzenreste) Drehrichtung rechts (Buschwerk, Baumschnitt) Achtung! Achtung! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen. Achtung ! Umlaufendes Werkzeug. Gehörschutz tragen. Schutzbrille tragen. Arbeitshandschuhe tragen. Bei 1,5mm Kabelquerschnitt beträgt die maximal zulässige Kabellänge 25m. 10. Das Gerät ist mit einem Besen zu reinigen.
Schalter für Drehrichtungswechsel des Schneidwerkes Gerätebeschreibung Schalterstellungen Schalthebel: links; A Schalthebel: rechts; B 1 Grundgerät Messer linksdrehend für allerlei Messer rechtsdrehend für Buschwerk 2 Stützfuß 3 Räder Pflanzenreste. und Baumschnitt. 4 Gosse Achtung: kein erdiges oder mit Steinen 5 Trichter durchsetztes Material beschicken, damit 6 Auswurf kein vorzeitiges Abstumpfen der...
Werzeugfach öffnen Montage 1. Grundgerät montieren 3. Verschlussschraube montieren Stecken Sie das Grundgerät 1 auf den Verschlussschraube 20 am Stützfuß 2 und ziehen die Schrauben 7 Langloch ansetzen. mittels dem Trox-Schlüssel 19 vorerst leicht an. Verschlussschraube 20 mit Druck vollständig eindrehen. Anschließend ist die Radachse 3 und der Anschlag 4 mit den Schrauben 5 und Muttern 6 an den Stützfuß...
In Betrieb nehmen Phasenwendestecker Hinweise zum Häckseln Was kann gehäckselt werden? Aus Haus und Küche Obst- und Gemüseabfälle. Zeitungspa- pier, Packpapier, Wellpappe, Holzwolle, modriges Holz, Obstkistchen aus dün- nem Holz ohne Nägel. Papier und Pappe vorher in Wasser einweichen. Aus dem Garten Baum- und Heckenschnitt, Beerensträu- Gerät elektrisch anschließen cher, Rosenschnitt, verblühte Blumen...
Wartung Abstellen Reinigen Stellen Sie den Motor erst ab, wenn der Gerät nach jedem Einsatz gründlich Häcksler ganz leer ist. Sonst kann es reinigen. Eine pflegliche Behandlung dazu kommen, dass die Messer bei der schützt das Gerät vor Schäden und Wiederinbetriebnahme blockiert sind.
Einlagerung beheben, damit 7 Dichtringabdeckung sich dieses stets in einem betriebs - sicheren Zustand befindet. VIKING empfiehlt VIKING Original Werkzeuge, Zubehöre und Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
400 V - 3~ zum Motor mit Labyrinth und zusätzli- chem Dichtring. Aufnahmeleistung 2,2 kW 3 kW • Gosse abnehmbar. Befestigung mit 2,1 kW - GE 345 CH Scharnier und 2 Verschlussschrau- ben. Max. Drehzahl 2800/min 2800/min Stromaufnahme 10 A 4,8 A Absicherung mind.
Bedienungs- und Wartungshin- beauftragen. schleiß an Ihrem VIKING-Gerät: weise verursacht werden, hat der VIKING empfiehlt Wartungs arbeiten Benutzer selbst zu und Reparaturen nur beim VIKING verantworten. Fachhändler durchführen zu lassen. 1. Verschleißteile Dies gilt insbesondere für: VIKING Fachhändlern werden Manche Teile des VIKING-Gerätes...
Produktzulassung Zerkleinerungsmaschine für Pflanzen- Leiter Entwicklung reste mit Elektromotor Gemessener Schallleistungspegel: 107 dB(A) Fabrikmarke: VIKING Typ: GE 345 Garantierter Schallleistungspegel: GE 365 108 dB(A) Serienidentifizierung: 6000 Die Angabe des Baujahres befindet sich am Typenschild des Produktes. mit folgenden EG-Richtlinien überein-...
Zubehör Umweltschutz Verpackungen, Gerät und Zubehör sind aus recycling - fähigen Materialien herge stellt und entsprechend zu entsorgen. Die getrennte, umwelt gerechte Entsorgung von Materialresten fördert die Wiederverwendbarkeit von Wertstoffen. Häckselbehälter Art.-Nr.: 6903 760 2520 (nicht im Lieferumfang enthalten) Eine sehr nützliche Ergänzungsausrü- stung ist der auf Wunsch erhältliche Häckselbehälter, der direkt am Häcks- lerauswurf eingehängt wird.
Página 17
Assemble Basic Appliance fied with your VIKING appliance Assemble Funnel Assemble locking scrrew Signed VIKING constantly strives to improve all Mount Tube of its machines and appliances. As such Commissioning we must reserve the right to make chan- Electrically Connect Appliance ges to the type, technology, and equip- ment of the delivered items.
Never put your face over the filling hop- thoroughly with the appliance. per or in front of the ejector and never Viking mulchers are designed for private use place your hand in the filling hopper or Clothing and configuration and are suitable for the reduction of organic the ejector slot while the appliance is run- kitchen refuse as well as plant refuse.
Página 19
(see chapter: maintenance operations and repairs Commissioning) before the machine is transported. performed exclusively by a VIKING specialist dealer. • Although the drive motor is splash proof, • If the mulcher starts making unusual noi-...
Página 20
Discription of symbols Anti-clockwise rotation (All types of plant refuse) Clockwise rotation (bushes, branches) Caution! Caution! Before commissioning, read owner's manual . Caution! Rotating tool. Wear ear protection. Wear protective goggles. Wear protective gloves. The maximum permitted length of 1.5 mm cross sectional area cable is 20 m.
Switch for changing rotational directon of the cutting Appliance description assembly Switch Positions Switch lever: left; A Switch lever: right; B 1 Basic appliance Anti-clockwise rotating blade for all Clockwise rotation of blade for bushes 2 Support foot types of plant refuse. and branches.
Supplied items Pos. Description No. off. Basic appliance Wheel foot Wheel axle Limit stop Bolt M6x60 Nut M6 Bolt K50x50 Wheel Plug Wheel cap Tube Funnel rubber seal Funnel One way bolt K60x18 Screwdriver Combination spanner Assembly tool Torx-spanner Locking screw 0478 215 9921 B - EN...
Página 23
Open tool compartment Assembly Assemble basic appliance Assemble locking screw Mount the basic appliance 1 on the sup- Insert locking screw 20 in slot. port foot 2 and use the Torx-spanner 19 to firstly lightly tighten the bolts 7. Fully screw in locking screw 20 while applying pressure.
Página 24
Commissioning Reverse phase plug Notes on mulching What can be mulched? From the home and kitchen Fruit, vegetable waste, newspaper, packaging paper, corrugated cardboard, wood wool, decayed wood, thin wooden fruit boxes (without nails). Soften paper and cardboard in water before mulching. From the garden Tree and hedge cuttings, fruit canes, Electically connect appliance.
Página 25
Maintenance Switching off Cleaning Only switch the motor off when the mul- Clean the appliance thoroughly after cher is completely empty. Other-wise use. Use the appliance sympathetically the blades can become jammed when to avoid breakdowns and to prolong its the appliance is re-started.
Página 26
5 Ejector condition that is safe to use. 6 Space pipe 7 Seal ring cover VIKING recommends the use of original VIKING tools, accessories and spare parts. Their properties are optimally adapted to the appliance and the user’s requirements.
Technical data • Directly driven by electric motor. Electrical specifications GE 345 GE 365 • Sealing of the mulch container from Supply voltage 230 V ~ 400 V - 3~ the motor using labyrinth and additional seal ring. Power consumption 2.2 kW...
Página 28
- power lead with inadequate dimen- 1. Wearing parts sions (cross section) VIKING specialist dealers regularly Some parts of the VIKING appliance are attend training courses and are provided - incorrect electrical connection subject to normal wear even when used with technical information.
Página 29
Development Manager with electric motor 107 dB(A) Manufacturer's brand: VIKING Guaranteed sound power level: Type: GE 345 108 dB(A) GE 365 Productionidentification: 6000 The year of manufacture appears on the identification plate of the product. conforms to the following EC guidelines:...
Accessories Environmental protection The appliance, its packaging and accessories are all produced from recyclable materials and must be disposed of accordingly. By disposing of materials separately, and in an environmentally-friendly manner, valuable resources can be reused. Mulch Container Part No.: 6903 760 2520 (not included, available as an optional Accessory) A very useful supplementary fitting is...
Página 31
Montage de l’entonnoir Nous vous souhaitons beaucoup de Montage de la molette de fermeture Accessoires plaisir avec votre appareil VIKING Installation de la goulotte Mise en marche Branchement électrique VIKING travaille constamment au per-...
à ne d’utilisation. pas y introduire des corps étrangers Seuls les équipements fournis par VIKING tels que des pièces métalliques, des ou expressément homologués pour pierres, de la matière plastique, etc...
• Faire attention aux outils de coupe qui exclusivement aux revendeurs agréés • N’utiliser que des rallonges électriques continuent à tourner pendant encore VIKING pour les travaux d’entretien et les prévues pour une utilisation en environ quelques secondes après la réparations.
Description des symboles Sens de rotation vers la gauche (Déchets rendre) Sens de rotation vers la droite (branches, chutes de haien) Attention! Attention! Lire les instructions d'utilisation avant la mise en mar- che. Attention! outil en rotation! Porter une protection pour les reilles.
Commutateur d'inversion de sens de rotation de Description de l'appareil l'outil de coupe. Positions de commutateur Levier de commande: gauche; A Levier de commande: droit; B 1 Appareil de base Couteaux dans le sens de rotation gau- Couteaux dans le sens de rotation droite 2 Pied d'appui che pour tous les déchets tendres.
Fourniture Pos. Désignation pièce Appareil de base Support de roue Axe de roue Butée Vis M6x60 Ecrou M6 Vis K50x50 Roue Bouchon Goupille Capuchon de roue Goulotte Bavette de protection Entonnoir Vis K60x18 Tournevis Clé combinée Outil de montage Clé Torx Molette de fermeture 0478 215 9921 B - FR...
Ouvrir le casier à outil Montage Monter l'appareil de base Montage de la molette de fermeture Emboîtez l'appareil de base 1 au Positionner la molette de support 2 et serrez légèrement les fermeture 20 sur le trou. vis 7 avec la clé Torx 19. Visser à...
Mise en marche Fiche d'inversion de phase Conseils d’utilisation du broyeur à végétaux Quels produits peuvent être compostés? Déchets ménagers et de cuisine Déchets de fruits et légumes, papier journal, papier d’emballage, carton ondulé, laine de bois, bois putréfié, copeaux, paniers en osier, cageots de fruits et légumes en bois mince, papiers ménagers, serviettes, et beaucoup d’autres déchets.
Entretien Arrêt du moteur Nettoyage Ne coupez l’alimentation du moteur que Nettoyer soigneusement le broyeur de lorsque le broyeur fonctionne à vide. végétaux après chaque utilisation. Le Les outils de broyage pourraient être soin que vous apporterez à l’entretien bloqués lors de la remise en marche du du broyeur permettra d’éviter les inci- broyeur.
état (pour la sécurité de l’utilisateur). d'étanchéité VIKING recommande fortement d’utiliser les outils, accessoires et pièces de rechange d'origine VIKING. Ils ont été conçus de manière optimale pour les tondeuses et les besoins de l’utilisateur. 0478 215 9921 B - FR...
Etancheité entre la chambre de broyage et le moteur par un joint et Puissance absorbée 2,2 kW 3 kW bague d'étanchéité supplémentaire. 2,1 kW - GE 345 CH • Goulotte amovible. Fixation avec charnière et 2 molettes de fourniture. Vitesse maxi. 2800tr/min 2800tr/min Intensité...
VIKING recommande de s'adresser tondeuse VIKING : voqués par le non-respect des exclusivement aux revendeurs agréés consignes de sécurité, d'utilisation et VIKING pour les travaux d’entretien et d'entretien. 1. Pièces d'usure les réparations. Surtout lorsque : Certaines pièces de la tondeuse Les revendeurs agréés VIKING...
Responsable du développement végétaux Niveau de puissance acoustique mesuré : Marque : VIKING 107 dB(A) Type : GE 345 GE 365 Niveau de puissance acoustique Série : 6000 garanti : 108 dB(A) sont en parfaite conformité avec les directives européennes suivantes : L’année de fabrication figure sur la pla-...
Accessoires Protection de l'environnement Les emballages, l'appareil et ses accessoires sont fabri- qués en matériaux recyclables et sont à éliminer selon l'usage dans votre pays. L'élimination sélective des déchets respectant l'environnement contribue au recyclage des matières réutilisables. Sac de récupération des déchets broyés N°...
Página 45
Nikolas Stihl apparaten; wijzigingen in de vormge- Correcte draairichting ving, de techniek en de uitrustingen Directie moeten daarom aan de firma Viking bli- Aanwijzingen voor het hakselen jven voorbehouden. Huishoudelijk afval en keukenresten Tuinafval Wat mag niet in de hakselaar?
Deze bestaat uit nauwslui-tende De Viking-hakselaars zijn bedoeld voor • Let er bij het vullen van de hakselaar werkkleding, sterke handschoe-nen en privégebruik en zijn geschikt voor het ver- vooral op, dat er geen metalen, stenen schoenen met veel grip.
• Let op het nadraaien van het haksel- werkzaamheden en reparaties uitsluitend mes, dat na het afzetten van de motor • Gebruik uitsluitend verlengkabels die bij de VIKING dealer te laten uitvoeren. nog een paar seconden doordraait. voor buiten geschikt zijn. Deze zijn VIKING raadt aan originele namelijk waterdicht.
Betekenis van de pictogrammen Draairichting links (allerlei plantenresten) Draairichting rechts (snoeimateriaal van struiken en bomen) Attentie! Attentie! Voor ingebruikneming de gebruiksaanwijzing lezen. Attentie! Draaiende delen. Draag oorbescherming. Draag een veiligheidsbril. Draag werkhandschoenen. Bij een kernoppervlakte van 1,5 mm bedraagt de max. toelaatbare kabellengte 25 m.
Schakelaar voor de draairichting van het hakselmes Overzichtstekening Schakelaarstanden Schakelaararm naar links: A Schakelaararm naar rechts: B 1 basisapparaat Mes draait naar links voor allerlei Mes draait naar rechts voor snoeimate- 2 steunvoet plantenresten. riaal van struiken en bomen. 3 wielen Attentie: geen materiaal erin werpen 4 inworpkoker dat met aarde of stenen is vermengd,...
Openen van het Montage opbergvak Montage van het basisapparaat Montage van de afsluitplug Afsluitbouten 20 op het slobgat Zet het basisapparaat 1 op de steunvoet 2 en draai de bouten 7 om aanbrengen. te beginnen handvast aan met de Afsluitbouten 20 volledig vastdraai- torxsleutel 19.
Ingebruikneming Fase-omkeerstekker Aanwijzingen voor het hak- selen Wat kan er worden gehakseld? Huishoudelijk afval en keukenresten Fruit- en groenteafval. Krantenpapier, pakpapier, karton, houtwol, verrot hout, fruitkistjes uit dun hout zonder spijkers. Papier en karton van tevoren in water laten weken. Tuinafval Snoeiafval van heggen en bomen, bes- Elektrische aansluiting van het...
Onderhoud Afzetten Reinigen Zet de motor pas af wanneer de hakse- Reinig het apparaat grondig na elk laar helemaal leeg is. Anders kunnen de gebruik. Door goed onderhoud zal het messen bij het weer aanzetten van de apparaat storingvrij functioneren en lan- hakselaar geblokkeerd worden.
5 uitwerper den verholpen, zodat het apparaat altijd 6 vulbus gebruiksklaar is. 7 keerringdeksel VIKING raadt aan originele gereedschappen, accessoires en vervangingsonderdelen van VIKING te gebruiken. Deze zijn qua eigenschappen optimaal op het apparaat en de eisen van de gebruiker afgestemd.
• Tussen de hakselkamer en de motor zitten een labyrintafdichting en een Vermogen 2,2 kW 3 kW keerring. 2,1 kW - GE 345 CH • De inworpkoker is afneembaar, bevestigd met een scharnier en 2 Max. toerental 2800/min 2800/min afsluitbouten.
Página 56
VIKING-apparaat te vermijden: inachtneming van veiligheids-, VIKING raadt aan onderhouds - bedienings- en werkzaamheden en reparaties onderhoudsaanwijzingen worden uitsluitend bij de VIKING dealer te laten 1. Slijtageonderdelen veroorzaakt, is de gebruiker zelf uitvoeren. Sommige onderdelen van het VIKING- verantwoordelijk. VIKING dealers worden voortdurend...
Weiglhofer Productgoedkeuring Hakselaar voor plantenresten met Hoofd Ontwikkeling elektromotor Gemeten geluidsvermogensniveau: 107 dB(A) Fabrieksmerk: VIKING Type: GE 345 Gegarandeerd geluidsvermogensni- GE 365 veau: Productiekenmerk: 6000 108 dB(A) overeenstemt met de volgende De specificatie van het bouwjaar bevindt EG-richtlijnen: zich op het typeplaatje van het product.
Accessoires Milieubescherming De verpakkingen, het apparaat en de accessoires zijn met recycleerbaar materiaal gefabriceerd en moeten overeenkomstig worden verwerkt. Door resten materiaal afzonderlijk en milieubewust te verwerken, ondersteunt u de recycling van waardevolle stoffen. Opvangbak Art.nr.: 6903 760 2520 (niet bij de hakselaar inbegrepen) De opvangbak is een zeer nuttige aan- vulling die naar wens kan worden gele- verd.
Página 59
Indicazioni per la cura e la Se Lei avesse delle domande da fare manutenzione riguardo alla Sua macchina, il Biotri- Aprire lo scomparto degli attrezzi turatore VIKING, Vi preghiamo di Dichiarazione di conformità del rivolger Vi al Vostro Rivenditore Montaggio produttore...
Questo dovreb- riempimento oppure nel convogliatore Le Biotrituratrici VIKING sono create per be consistere in un vestiario da lavoro estrusore. C'è un notevole pericolo di l'impiego privato e sono adatte per triturare attillato, guanti rigidi e scarpe con lesioni per gli occhi, il viso e le dita.
Página 61
Controllare perciò regolarmente che la in modo eccessivo ed è necessario rivenditore specializzato. linea di allacciamento non rechi segni controllarlo immediatamente. VIKING raccomanda di far eseguire lavori di danneggiamento oppure invecchia- • Fare attenzione al movimento d’inerzia di manutenzione e riparazione solo da un mento (fragilità).
Descrizione dei simboli Senso di rotazione a sinistra (residui misti di piante) Senso di rotazione a destra (arbusti, rami tagliati) Attenzione! Attenzione! Prima della messa in esercizio leggere le istruzioni per l'uso. Attenzione! Attrezzo rotante. Portare cuffia di protezione per l'udito. Portare occhiali di protezioni.
Interruttore per il cambio del senso di rotazione del mecca- Descrizione della macchina nismo trinciante Posizioni dell'interruttore Leva del cambio: a sinistra; A Leva del cambio: a destra; B Macchina base Coltello gira a sinistra per residui misti di Coltello che gira a destra per arbusti e Piede d'appoggio piante.
Entità della fornitura Pos. Denominazione Pezzi Macchina base Piede della ruota Asse della ruota Dispositivo di arresto Vite M6x60 Dado M6 Vite K50x50 Ruota Tappo Spina Coppa copriruota Corpo trituratore cilindrico Gomma dell'imbuto Imbuto Vite a perdere K60x18 Cacciavite Chiave combinata Attrezzo di montaggio Chiave per viti Torx Vite di chiusura...
Página 65
Aprire lo scomparto Montaggio per gli attrezzi Montare la macchina base Montare il tappo a vite Applicare il vite di chiusura 20 Collocare la macchina base 1 sul sull'asola. piede d'appoggio 2 e stringere in un primo tempo leggermente le viti 7 Avvitare completamente, sotto pres- tramite la chiave per viti Trox 19.
Messa in esercizio Connettore di inversione di Note per triturare fase Che cosa si può triturare? Da ciò che proviene dalla casa e cuci- Rifiuti di frutta e verdura. Carta di gior- nale, carta da pacchi, cartone ondulato, paglietta di legno, legno marcito, casset- tine per la frutta di legno sottile senza chiodi.
Página 67
Manutenzione Arresto del motore Pulizia Fermare il motore solo quando la Biotritu- Pulire la macchina accuratamente ogni ratrice è completamente vuota. Altrimenti volta che è stata usata. Una manuten- potrebbe verificarsi che i coltelli alla pros- zione accurata protegge la macchina da sima messa in funzione si bloccano.
Página 68
VIKING consiglia di utilizzare utensili, na prima dell'immagazzinaggio, in modo accessori e pezzi di ricambio originali che questa si trovi sempre in uno stato VIKING le cui caratteristiche si adattano di sicurezza d'esercizio. ottimamente all’apparecchio e alle esigenze dell’utente. 0478 215 9921 B - IT...
Tenuta a labirinto dalla camera di tri- turazzione al motore e anello di Potenza di assorbimento 2,2 kW 3 kW tenuta addizionale. 2,1 kW - GE 345 CH • Corpo trituratore cilindrico estraibile. Fissaggio con cerniera e 2 viti di chi- Numero di giri massimo 2800/min...
Página 70
Alcuni particolari dell'apparecchio aggiornate regolarmente. - cavo di alimentazione non abbastan- VIKING sono soggetti ad una normale za grande (sezione) Se non si effettuano tali lavori, usura, anche durante l'uso in potrebbero conformità con le norme, e vanno - uso improprio del prodotto insorgere danni di cui l'utente è...
Livello di potenza acustica misurata: 107 dB(A) Marchio di fabbrica: VIKING Modello: GE 345 Livello di potenza acustica garantito GE 365 108 dB(A) N. identificativo di serie: 6000 L’anno di costruzione è indicato sulla targhetta modello del prodotto.
Accessori Tutela dell’ambiente Le confezioni, l’apparecchio e gli accessori vengono prodotti con materiali riciclabili e come tali vanno smaltiti. Lo smaltimento differenziato ed ecologico dei residui di materiali favorisce il riciclaggio di sostanze preziose. Contenitore per il prodotto triturato N. di art.: 6903 760 2520 (non compreso nell'entità...
Página 73
Afilado de las cuchillas Mantenimiento y reparaciones do su confianza en un producto de Conservación Peligros debidos a la corriente eléctrica calidad de la empresa VIKING. Composición del juego de Descripción de símbolos cuchillas Multicut 300 Este producto ha sido elaborado según modernos procesos de fabri-...
• Al trabajar con la trituradora de jardín tados. Las trituradoras VIKING han sido diseña- debería llevarse ropa adecuada, com- • Al alimentar la trituradora, debe obser- das para el uso particular, y siendo ade-...
Página 75
(material quebradizo) en el cable. VIKING recomienda que los trabajos de durante unos segundos después de • Utilizar exclusivamente cables de mantenimiento y reparación sean realiza- desconectar el motor.
Descripción de los símbolos Sentido de giro a la izquierda (todo tipo de desperdicios de plantas) Sentido de giro a la derecha (ramas, poda de árboles) ¡Atención! Antes de la puesta en marcha, lea las Instrucciones de Servicio. ¡Atención! Herramientas en movimiento.
Interruptor para invertir el sentido de giro del equipo de Descripción del aparato corte. Posiciones del interruptor Palanca del interruptor en posición: Palanca del interruptor en posición: 1 implemento básico izquierda; A derecha; B 2 bastidor de apoyo El juego de cuchillas gira en sentido El juego de cuchillas gira en sentido 3 ruedas izquierdo para el despederdicio de plan-...
Abrir la caja de herramien- Montaje Montaje del implemento básico Montaje del tornillo de cierre Coloque el implemento básico 1 Colocar el tornillo de cierre 20 en el sobre el bastidor de apoyo 2 y aprie- agujero oblongo. te ligeramente los tornillos 7 por medio de la llave Torx 19.(imag.
Puesta en servicio Enchufe de inversión de Observaciones para triturar fases ¿Qué materiales pueden triturarse? De la casa y la cocina: Desperdicios de frutas y verduras. Papel de periódico, papel de embalaje, cartón ondulado, lana de madera, madera podrida, cajas de frutas de madera sin clavos.
Mantenimiento Desconectar Limpieza Desconecte el motor cuando la tritu- Limpiar el implemento con detenimiento radora haya quedado totalmente vacía. despues de cada utilización. Un trato En caso contrario, podrían bloquearse cuidadoso protege al implemento con- las cuchillas al volver a conectarla. tra averías y prolonga su vida útil.
7 tapa retén de obturador En caso de presentarse eventuales averías en el implemento, recomenda- VIKING recomienda la utilización de mos subsanarlas antes de su alma- herramientas, accesorios y repuestos cenaje, asegurando así siempre su dis- originales VIKING. Sus características ponibilidad para un seguro funcio- están adaptadas al equipo y a las...
• Estanqueidad del motor respecto a la cámara de la trituradora, mediante Potencia absorbida 2,2 kW 3,0 kW laberinto obturación y retén adicio- 2,1 kW - GE 345 CH nal. • Tolva desmontable. Fijación con Revoluciones máximas 2800/rpm 2800/rpm bisagra y 2 tornillos de cierre.
“Mantenimiento” deben ser almacenamiento del implemento efectuados de manera regular. Si el Trituradoras de jardín eléctricas VIKING deberá realizarse con el cuida- usuario no puede realizar alguno de do que se describe en este Manual de estos trabajos de mantenimiento, Es absolutamente necesario atenerse a Instrucciones.
Trituradora eléctrica Director de desarrollo Nivel de potencia acústica medido: Marca: VIKING 107 dB(A) Tipo: GE 345 GE 365 Nivel de potencia acústica garantizado: Identificación de serie: 6000 108 dB(A) está perfectamente adaptada a las El año de construcción está indicado en la placa de modelo del producto.
Accesorios Protección del medio ambiente Los embalajes, la máquina y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben de secharse correspondien temente. Una eliminación separada y adaptada al medio ambiente de restos de materiales ofrece la posibilidad de volver a utilizar las materias primas empleadas.
Página 87
Montar o funil Montar o bujão Desejamos-lhe bom sucesso Assentar a sarjeta com o aparelho VIKING A empresa VIKING ocupa-se constante- Pôr em funcionamento Ligar o aparelho à electricidade mente do aperfeiçoamento de todas as máquinas e aparelhos; por essa razão Ficha de inversão da fase...
Vestuário e equipamento expulsão. Existe o perigo de lesões dos Os aparelhos de corte Viking estão conce- olhos, da cara e dos dedos. bidos para o uso privado e são apropria- • Ao trabalhar com o aparelho de corte •...
• No caso de o aparelho produzir ruídos • Utilizar exclusivamente cabo de A VIKING recomenda a realização de tra- estranhos ou começar a vibrar intensa- extensão para a area exterior, dado mente, será necessário rever o aparel- balhos de manutenção e de reparação...
Descrição dos símbolos Sentido de rotação para a esquerda (Todo o tipo de desperdícios de plantas) Sentido de rotação para a direita (silvados, poda) Cuidado! Cuidado! Antes de pôr o aparelho a funcionar ler as instruções de serviço. Cuidado! Ferramentas em rotação.
Interruptor para a mudança do sentido de rotação do dis- Descrição do aparelho positivo de corte Posições do interruptor Alavanca do interruptor: Alavanca do interrupor: 1 Aparelho base lado esquerdo; A lado direito; B 2 Pé de apoio Faca roda da direita para a esquerda Faca roda da esquerda para a direita 3 Rodas para todo o tipo de desperdício de plan-...
Página 92
Extensão do fornecimento Pos. Designação Peças Aparelho base Pé da roda Eixo da roda Encosto Parafuso M6x60 Porca M6 Parafuso K50x50 Roda Bujão Pino Tampa do cubo Sarjeta Borracha do funil Funil Parafuso perdido K60x18 Chave de fendas Chave universal Ferramentas de montagem Chave Torx...
Abrir a caixa de ferramentas Montagem Montar o aparelho base Montar o bujão Colocar o aparelho base 1 sobre o Assentar o bujão 20 no furo pé de apoio 2 e apertar primeiro os oblongo. parafusos 7 ligeiramente com a chave Torx 19.
Pôr em funcionamento Ficha de inversão da fase Indicações sobre o corte O que é que se pode cortar com o apa- relho? Desperdícios domésticos e da cozin- Desperdícios de fruta e legumes. Papel de jornais, papel de embrulho, papelão canelado, palha de madeira, madeira bolorenta, caixinhas de fruta de madeira fina sem pregos.
Manutenção Desligar Limpeza Desligar o motor só quando já não hou- Limpar bem o aparelho depois de tê-lo ver material para cortar no aparelho. utilizado. Um manejo cuidadoso protege Senão pode acontecer que ao ligar o o aparelho contra danos e prolonga a aparelho novamente, as facas estejam duração do aparelho.
7 Cobertura do anel de vedação sempre em estado de funcionamento seguro. A VIKING recomenda ferramentas originais, acessórios e peças de reposição VIKING. As suas características são optimamente adaptadas ao aparelho e às exigências do utilizador.
• Vedação da câmara de corte ao motor com labirinto e anel de Capacidade de consumo 2,2 kW 3 kW vedação adicional 2,1 kW - GE 345 CH • Sarjeta removível. Fixação com dob- radiça e 2 bujões roscados. Rotação máx. 2800/min 2800/min...
A VIKING recomenda a realização de desgaste do seu aparelho VIKING: exclusiva do utilizador. trabalhos de manutenção e de repa- Isto aplica-se especialmente no ração apenas por um distribuidor oficial...
Director de Desenvolvimento tas, com motor eléctrico 107 dB(A) Marca: VIKING Nível de potência acústica garantido: Tipo: GE 345 108 dB(A) GE 365 Identificação de série: 6000 A indicação do ano de fabrico encontra-se na placa de características do produto.
Acessórios Protecção do meio ambiente Embalagens, aparelho e acessórios são fabricados a partir de materiais recicláveis e deverão ser eliminados como tal. A eliminação de restos de materiais de forma separada e adequada à conservação do meio ambiente promove as possibilidades reutilização das matérias recicláveis.
Página 101
Vanlig vedlikehold ler eller direkte til markedsførings- Åpning av verktøyrommet selskapet vårt. Produsentens CE-kon- Montering formitetserklæring Vi ønsker deg lykke til med VIKING- Monter hovedenheten produktet! Tilbehør Monter trakten Monter låseskruen Sett på sjakten Driftsstart VIKING arbeider kontinuerlig for å...
Tilstopping kan også forårsake kjent av Viking. Utfør ingen endringer på • Kontroller alltid om maskinen er ordent- skader, og må fjernes. kvernen. Dette kan øke faren for ulykker.
ødelagt. handler. aldring/skjør-het. • Beskyttelsesinnretningene som er VIKING anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid • Bruk kun skjøteledning for utvendig montert på maskinen, må ikke fjernes og alle reparasjoner bare utføres hos bruk. Den er isolert mot fuktighet.
Página 104
Symbolbeskrivelse Dreieretning mot venstre (div. planterester) Dreieretning mot høyre (avfall fra klipping el. beskjæring av busker/trær) Advarsel ! Advarsel ! Les bruksanvisningen før driftsstart. Advarsel ! Roterende verktøy. Bruk hørselvern. Bruk vernebriller. Bruk arbeidshansker. En ledning med 1,5 mm tverrsnitt, har en maksimal tillatt lengde på...
Bryter for retningsendring på skjæreverktøyet Beskrivelse av kvernen Bryterstillinger Velgerarm: Venstre; A Velgerarm: Til høyre; B Hovedenhet Kniver dreier mot venstre for div. Kniver dreier mot høyre for buskegrener Støttefot planterester og tresnitt. Hjul OBS: Materialet som skal kvernes må Sjakt være fritt for jord og stein.
Åpning av verktøyrommet Montering Monter hovedenheten Monter låseskruen Sett låseskruen 20 ved avlangt hull. Sett hovedenheten 1 på støttefoten 2 og trekk skruene 7 Skru låseskruen 20 helt inn med litt til med torxnøkkelen 19. trykk. Monter deretter hjulaksel 3 og anslag 4 med skruer 5 og mutre 6 til støttefoten 2.
Página 108
Driftsstart Fasevenderstøpsel Henvisninger vedr. verning Hva kan kvernes? Husholdningsavfall Frukt- og grønnsaksavfall. Avispapir, innpakningspapir, bølgepapp, treull, råt- tent tre, fruktkasser av tynt tre uten spi- ker. Papir og papp bløtgjøres i vann før kverning. Hageavfall Avfall fra beskjæring av trær og klipping av hekker/busker, bærbusker, rose-bes- Koble kvernen til det elektriske kjæring, visne blomster (høstrydding),...
Vedlikehold Stans Rengjøring Motoren skal først slås av når kvernen Rengjør kvernen grundig etter bruk. er helt tom. Ellers kan knivene være Det beskytter kvernen mot skader og blokkert når kvernen startes igjen. forlenger levetiden. Beskytt hakke-verk- tøyet inkl. kvernekammeret mot rust med vanlig rustbeskyttelse (f.eks.
4 Firkant klar til bruk når den tas frem igjen. 5 Utkaster 6 Distanserør 7 Pakningsring-deksel VIKING anbefaler bruk av originale VIKING-reservedeler, -tilbehør og -verk- tøy. Egenskapene til disse er optimalt tilpasset maskinen og kravene som brukeren stiller. 0478 215 9921 B - NO...
Tekniske spesifikasjoner • Direkte drevet av elektromotor GE 345 GE 365 Spenning 230 V ~ 400 V - 3~ • Kvernkammeret har tetning mot motoren som består av paknings- Effekt 2,2 kW 3 kW labyrint og ekstra pakningsring • Avtagbar trakt. Festes ned hengsel Maks.
2. Følg henvisningene i denne bru- 3. Vedlikeholdsarbeider vedlikehold for produktgruppen kerveiledningen Alt vedlikehold som er nevnt under Bruk, vedlikehold og lagring av VIKING- “Vedlikehold” må utføres regelmessig. elektrisk drevne kompostkverner produktet må skje med forsiktighet, som Hvis brukeren ikke kan utføre disse...
Oppbevaring av teknisk dokumantasjon: VIKING GmbH Kompostkvern, elektrisk Produktgodkjenning Weiglhofer Merke: VIKING Målt lydeffektnivå: Leder, utvikling Type: GE 345 107 dB(A) GE 365 Garantert lydeffektnivå: Serienr: 6000 108 dB(A) er i overensstemmelse med følgende Produksjonsåret er oppført på produk- EU-retningslinjer: tets fabrikasjonsplate.
Tilbehør Miljøvern Emballasjen, kompostkvernen og tilbehøret er produsert av gjenvinnbare materialer og må kasseres i samsvar med dette. Sortert, miljøvennlig kassering av materialrester bidrar til økt gjenbruk av verdistoffer. Kompostkvernbeholder Art. nr.: 6903 760 2520 (følger ikke med ved levering av kver- nen) Et svært nyttig tilbehør er denne behol- deren som hektes direkte på...
Página 115
Montera basdel itetsförklaring Montera tratt Tillbehör Montera låsskruv Fäst pelare Handhavande VIKING arbetar hela tiden med vidareut- Elektrisk anslutning Nikolas Stihl veckling av alla maskiner och appara- ter; ändring av leveransservice i form av Faskontakt Företagsledningen teknik och utrustning måste vi därför få...
Man får bara använda utrustning, som har stenar, plast etc. kommer in i kvarnen levererats av VIKING eller som har god- eftersom det kan medföra skador och känts för denna apparat. Inga ändringar får tillbakaslag genom inmatningstratten.
Página 117
VIKING rekommenderar att använda origi- (se kapitel: Handhavande.) • Koppla från motorn och dra ut elkontak- nal VIKING verktyg, tillbehör och reserv- • Fast drivmotorn är skyddad mot vatten- ten. delar. Dessa verktyg är optimalt anpassa- sprut, så får man inte använda kom- Alla rörliga delar måste stå...
Página 118
Symbolbeskrivning Rotationsriktning vänster (alla plantrester) Rotationsriktning höger (buskar, trädgrenar) Varning! Varning! Läs bruksanvisningen före använd- ning. Varning! Roterande kniv. Bär hörselskydd. Bär skyddsglasögon. Bär skyddshandskar. Vid 1,5 mm kabeltvärsnitt är max. tillåten kabellängd 25 m. 10. Apparaten skall rengöras med en borste.
Página 119
Strömställare för riktningsändring av kniv Beskrivning Strömställarlägen Reglage: vänster; A Reglage: höger; B Basdel Kniven går åt vänster för alla plantre- Kniven går åt höger för buskar och träd- Stödfot ster. grenar. Hjul Observera: Lägg inte i jordigt material Pelare eller material med stenar i, så...
Página 121
Öppna verktygsfack Montering Montera basdel Montera låsskruv Sätt an låsskruv 20 i det avlånga Sätt basdelen 1 på stödfoten 2 och hålet. dra åt skruvarna 7 lätt med Trox- nyckeln 19. Skruva i låsskruv 20 fullständigt med tryck. Montera sedan hjulaxeln 3 och anslaget 4 på...
Handhavande Faskontakt Kompostering Vad kan jag kompostera? Hushållsavfall Frukt- och grönsaksavfall. Tidnings- papper, omslagspapper, wellpapp, träull, ruttnande trä, fruktlådor av tunt trä utan spikar. Papper och papp skall först mjukas upp i vatten. Trädgårdsavfall Träd- och buskgrenar, bärbuskar, rosst- jälkar, vissna blommor (på hösten), Elektrisk anslutning potatisblast, tomatplantor, bön- och ärt- plantor, gräs, hö...
Página 123
Underhåll Avstängning Rengöring Ställ av motorn först när kompostkvar- Gör rent apparaten noggrant efter varje nen är helt tom. Annars kan det hända användning. En bra behandling skyddar att kniven blockeras när apparaten apparaten mot skador och förlänger livs- används nästa gång. längden.
Página 124
Arbeta bara med skydds- 3 Multicut-bricka handskar. 4 Fyrkant 5 Utkastare 6 Distansrör 7 Skydd tätningsring VIKING rekommenderar att använda original VIKING verktyg, tillbehör och reservdelar. Dessa verktyg är optimalt anpassade till maskinen och användarens krav. 0478 215 9921 B - SV...
Tekniska data • Direktdrift med el-motor GE 345 GE 365 Spänning 230 V ~ 400 V - 3~ • Tätning mellan kompostkammare och motor med tätning och tätnings- Motoreffekt 2,2 kW 3 kW ring • Avtagbar pelare. Monterad med Max. varvtal...
Página 126
VIKING Servande fackhandel erbjuds 1. Förslitningsdelar Detta gäller speciellt för: ständigt vidareutbildning och innehar Många delar av VIKING-maskinen är - Felaktig elanslutning (spänning) teknisk information. utsatta för normalt slitage även om den - Underdimensionerad anslutningska- Om dessa arbeten inte utförs kan ska- används i enlighet med anvisningarna...
Página 127
Intygar härmed att: Weiglhofer Uppmätt ljudeffektnivå: Kompostkvarn, eldriven Utvecklingschef 107 dB(A) Fabrikat: VIKING Garanterad ljudeffektnivå: Maskin: GE 345 108 dB(A) GE 365 Uppgifter om tillverkningsår finns på Konstruktionsgrupp: 6000 produktens typskylt. överensstämmer med följande EG-riktlinjer: 98/37/EC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC Produkten är utvecklad och tillverkad...
Página 128
Tillbehör Miljöskydd Förpackningar, apparat och tillbehör är tillverkade av återvinningsbart material och skall sluthanteras därefter. Sorterad, miljövänlig slut hantering av material rester befordrar återanvänd nings möjligheterna av värdefullt material. Kompostbehållare Art.-nr: 6903 760 2520 (inte vid leverans) En mycket bra extrautrustning, som kan beställas vid önskemål, är en kompost- behållare som kan fästas direkt vid kom- postkvarnenes öppning.
Página 129
Sisällysluettelo Arvoisa asiakas Turvallisuutesi vuoksi Huolto Vaatetus ja varusteet Puhdistus Kiitos, että valitsit VIKING-laatutuot- Silppuamisohjeita Teräsarjan teroitus teen. Huolto ja korjaukset Säilytys Sähkövirran aiheuttamat vaarat Teräsarjan rakenne Tämä tuote on valmistettu Symbolien selvitys Multicut 300 nykyaikaisilla valmistusmenetelmillä ja laajaa laadunvarmistusta käyttäen.
Laite voi aiheuttaa vakavia vammoja kat käsineet ja pitäväpohjaiset jalkineet. VIKING-silppurit on suunniteltu yksityiseen silmille, kasvoille ja sormille. Suojalaseja on aina syytä käyttää ja käyttöön ja eloperäisten talousjätteiden ja • Silppuamisterät ja niiden kiinnitys on puuta silputtaessa lisäksi kuulosuojai-...
(Katso lukua: • Sammuta moottori ja vedä verkko - VIKING suosittelee käyttämään alkuperäi- Käyttöönotto.) pistoke irti pistorasiasta. siä VIKING-työkaluja, tarvikkeita ja varao- • Vaikka käyttömoottori on roiskeve- Kaikkien liikkuvien osien täytyy pysäh- sia. Näiden ominaisuudet vastaavat lait- sisuojattu, ei puutarhasilppuria saa tyä...
Työkalulokeron avaa- Asennus minen Peruskoneen asennus Sulkuruuvi asennus Aseta sulkuruuvi 20 Paina peruskone 1 tukijalkaan 2 ja pitkittäisreikään. kiristä ruuvit 7 Torx-avaimella 19 aluksi kevyesti. Kierrä sulkuruuvi 20 samalla painaen täydellisesti kiinni. Kiinnitä tämän jälkeen pyöräakseli 3 ja rajoitin 4 ruuveilla 5 ja muttereilla 6 tukijalkaan 2.
Página 136
Käyttöönotto Vaiheenvaihtopistoke Silppuamisohjeita Mitä voidaan silputa? Taloudesta ja keittiöstä Hedelmä- ja vihannesjätteet. Sanoma- lehtipaperi, pakkauspaperi, aaltopahvi, lastuvilla, laho puu, ohuesta puusta val- mistetut, ei naulatut hedelmälaatikot. Liota paperi ja pahvi ensin vedessä. Puutarhasta Puiden ja pensaiden oksat, marjapen- saat, ruusun varret, lakastuneet kukat Laitteen sähkökytkentä...
Huolto Pysäyttäminen Puhdistus Pysäytä moottori vasta sitten, kun sil- Puhdista laite perusteellisesti jokaisen ppuri on tyhjä. Muuten terät voivat olla käytön jälkeen. Huolellinen hoito suojaa lukkiutuneet, kun kone seuraavan ker- laitetta vaurioilta ja pidentää käyttöikää. ran otetaan käyttöön. Suojaa silppuamistyökalut ml. silppua- miskammio korroosiolta kaupan olevilla aineilla (esim.
3 Multicut-levy aina käyttövarmassa kunnossa. 4 Nelikulmio 5 Ulosheitin 6 Väliputki 7 Tiivisterenkaan suojus VIKING suosittelee käyttämään alkuperäisiä VIKING-työkaluja, tarvikkeita ja varaosia. Näiden ominaisuudet vastaavat laitteen ja käyttäjien vaatimuksia. 0478 215 9921 B - FI...
Tekniset tiedot • Suora käyttö sähkömoottorilla GE 345 GE 365 Jännite 230 V ~ 400 V - 3~ • Silppurikammion ja moottorin väli tiivistetty sokkelolla ja lisätiivisteren- Ottoteho 2,2 kW 3 kW kaalla • Irrotettava nielu. Kiinnitys saranalla ja Max. kierrosluku...
2. Näiden käyttöohjeiden määräy- 3. Huoltotyöt sten noudattaminen Kappaleessa ”Huolto” selostetut työt Sähkökäyttöinen puutarhasilppuri VIKING-laitteen käyttö, huolto ja tulee tehdä säännöllisesti. Ne huolto- säilytys on tehtävä niin huolellisesti kuin työt, joita käyttäjä ei voi itse suorittaa, Huomioi ehdottomasti seuraavat näissä käyttöohjeissa on selostettu.
VIKING GmbH Sähkömoottorilla varustettu kasvijättei- Tuotehyväksyntä Weiglhofer den silppuri Mitattu äänentehotaso: Kehitysjohtaja Tuotemerkki: VIKING 107 dB(A) Tyyppi: GE 345 GE 365 Taattu äänentehotaso: Sarjatunnus: 6000 108 dB(A) Valmistusvuosi on merkitty tuotteen tyy- täyttää seuraavien EY-direktiivien ppikilpeen. vaatimukset: 98/37/EC, 2000/14/EC, 2002/95/EC,...
Lisätarvikkeet Ympäristönsuojelu Pakkaukset, laite ja lisävarusteet on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista ja ne tulee hävittää asianmukaisesti. Materiaalijätteiden lajittelu säästää ympäristöä ja edistää kierrätettävien aineiden uudelleenkäyttöä. Silppusäiliö Tuote-n:o: 6903 760 2520 (ei sisälly vakiovarustukseen) Erittäin hyödyllinen lisävaruste on tilauk- sesta saatava silppusäiliö, joka ripuste- taan suoraan silpun ulostuloaukkoon.
Página 143
VIKING-maskine Tragten monteres Tilbehør Montering af lukkeskrue Tunnelen sættes Ibrugtagning Elektrisk tilslutning af maskinen Viking arbejder konstant på videreud- Nikolas Stihl Faseomskiftestik viklingen af samtlige maskiner og appa- rater. Vi forbeholder os ret til at ændre Rigtig drejeretning Ledelse form, teknik og udstyr.
De må kun benytte det udstyr, som le- ret, da disse kan medføre beskadigels- veres af Viking eller udtrykkeligt anbe- er og tilbageslag gennem påfyldnings- fales af Viking. Der må ikke foretages tragten. Af samme grund skal forstop- ændringer på maskinerne, da det kan føre pelser fjernes.
• Brug aldrig kompostkværnen med bes- handler. ger til udendørs brug, da de er beskyttet kadigede beskyttelsesanordninger. VIKING anbefaler at alle vedligeholdelses- mod fugtighed (se kapit-let: Ibrugta- • De beskyttelsesanordninger, som pro- arbejder og reparationer kun udføres af en gning).
Página 146
Symbolbeskrivelse Venstredrejning (alle slags planterester) Højredrejning (buskads, træafklip) Advarsel ! Advarsel ! Inden ibrugtagning skal brugsanvisningen læses igennem. Advarsel ! Roterende dele. Tag høreværn på. Tag beskyttelsesbriller på. Tag arbejdshandsker på. Ved 1,5 mm kabeltværsnit er den maksimalt tilladte kabellængde 25 m.
Kontakt til retningsskift af knivene Beskrivelse af maskinen Kontaktstillinger Skiftestang: venstre; A Skiftestang: højre; B 1 Grundapparat Kniven er venstredrejende til alle Kniven er højredrejende til buskadser 2 Støttefod slags planterester. og træafklip. 3 Hjul Bemærk: Bearbejd ikke jord eller mate- 4 Tunnel rialer med sten, da knivene ellers bliver 5 Tragt...
Værktøjskassen åbnes Sammensætning 1. Grundapparatet samles Montering af lukkeskrue Sæt lukkeskrue 20 på det aflange Sæt grundapparatet 1 på støttefo- hul. den 2 og spænd skruerne 7 en smule vha. Torx-nøglen 19. Drej lukkeskrue 20 fuldstændig ind under tryk. Derefter skal hjulakslen 3 og ansla- get 4 monteres på...
Página 150
Ibrugtagning Faseomskiftestik Henvisninger til kompost- findeling Hvad kan findeles? Fra husholdningen Frugt- og grønsagsaffald. Papir, pap, træuld, muggent træ, små trækasser af tyndt træ uden søm. Papir og pap skal først blødgøres. Fra haven Træ- og hækafklip, buske, visne blom- ster (efterårsnedfald) kartoffel-planter, tomatplanter, bønne- og ærteplanter, Elektrisk tilslutning af maskinen...
Vedligeholdelse Standsning Rensning Sluk først for motoren, når kompost- Maskinen skal renses grundigt efter kværnen er helt tom. Ellers kan det føre hver brug. En god pleje af maskinen for- til, at knivene blokeres ved næste ibrug- længer dens levetid. tagning.
4 Firkant klar tilstand. 5 Udkaster 6 Distancerør 7 Tætningsringafdækning VIKING anbefaler originale VIKING værktøj, tilbehør og reservedele. Disse er konstrueret til apparatet og er tilpasset brugerens krav. 0478 215 9921 B - DA...
Tekniske Data • Direkte drivende kraft vha. elektro- GE 345 GE 365 motor Spænding 230 V ~ 400 V - 3~ • Tætning fra kompostkværnkammer Ydelse 2,2 kW 3 kW til motor med labyrintpakning og ekstra tætningsring Maks. omdrejningstal 2800/min 2800/min Strømopta-...
Alle skader, som VIKING anbefaler at alle VIKING-apparat: opstår pga. tilsidesættelse af vedligeholdelsesarbejder og sikkerheds-, betjenings- og reparationer kun udføres af en VIKING vedligeholdelsesforskrifterne, står forhandler. 1. Sliddele brugeren selv til ansvar for. VIKING forhandlerne tilbydes regel- Nogle af VIKING-apparatets dele vil Det gælder især for:...
Weiglhofer Findelingsmaskine til planterester med Målt lydeffektniveau: Udviklingsleder elmotor 107 dB(A) Fabrikat: VIKING Garanteret lydeffektniveau: Type: GE 345 108 dB(A) GE 365 Konstruktionsåret er angivet på produk- Serienummer: 6000 tets typeskilt. stemmer overens med følgende EU-direktiver: 98/37/EC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC Produktet er udviklet og fremstillet i overens stemmelse med følgende...
Tilbehør Miljøbeskyttelse Emballage, maskine og tilbehør er frem stillet af mate- rialer, der kan genanvendes, og som skal bortskaffes i over ens stemmelse hermed. Miljørigtig bortskaffelse, hvor materialerester sorteres, fremmer muligheden for at genanvende værdifulde stoffer. Kompostkværnbeholder Art.-Nr.: 6903 760 2520 (fås ikke i leveringsprogrammet) Den praktiske beholder, som kan bestil- les alt efter behov, hænges direkte på...
Página 157
Tisztelt Ügyfelünk! A Multicut 300 késkészlet A biztonság érdekében felépítése Ruházat és felszerelés Az aprítás alatti magatartás Köszönjük, hogy a VIKING cég Karbantartás és javítások A késkészlet fel- és leszerelése minőségi termékét választotta. Az elektromos áram veszélyei Műszaki adatok Ez a termék modern gyártási eljárás- Elektromos/mechanikus A szimbólumok leírása...
Az aprítás alatti magatartás Csak olyan felszereléseket szabad használ- stb. az aprítótérbe, mert ez meghibáso- ni, melyeket a VIKING szállított, vagy az erre dást és a tölcséren keresztül vissz- • Minden indítás előtt ellenőrizni kell, hogy a gépre történő...
és vagy erősen vibrálni kezd, azonnali tessünk el. a tűzveszélyt. ellenőrzés szükséges. A VIKING azt javasolja, hogy a karbantartási • Csak kültéri használatra készült hosszab- és javítási munkákat csak VIKING szakszer- • Vegyük figyelembe, hogy a vágószers- bítókat használjunk, mert ezek nedvesség...
A szimbólumok leírása Forgásirány balra (bármilyen növényi maradvány) Forgásirány jobbra (bokrok, fák ágai) Figyelem! Figyelem! Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást. Figyelem! Forgó vágószerszám. Viseljünk hallásvédőt. Viseljünk védőszemüveget. Viseljünk védőkesztyűt. 1,5 mm -es keresztmetszetű kábel esetén a megengedett max. kábel- hossz 25 m.
Kapcsoló a vágómű forgásirányának váltásához A gép leírása Kapcsolóállások Kapcsolókar: balra; A Kapcsolókar: jobbra; B 1 Alapgép Balra forgó kés bármilyen növényi mar- Jobbra forgó kés bokrok és fák ágainak 2 Támaszláb 3 Kerekek adványhoz. aprításához. 4 Betöltő cső Figyelem: ne helyezzünk a gépbe 5 Tölcsér sáros vagy kavicsos anyagokat, ami a 6 Kidobó...
A szerszámtartó kiny- Összeszerelés itása 1. Az alapgép összeszerelése 3. A zárócsavar felszerelése Helyezzük az alapgépet (1) a támasz- Helyezzük a zárócsavart (20) az lábra (2), és először gyengén húzzuk ovális furatra. meg a csavarokat (7) a torx-kulccsal (19). Erősen nyomva csavarjuk be telje- sen a zárócsavart (20).
Üzembe helyezés Fázisfordító csatlakozó Aprítási tanácsok Mit lehet aprítani? Háztartási és konyhai hulladékok Gyümölcs- és zöldséghulladékok. Újságpapír, csomagolópapír, hullámkar- ton, fagyapot, mállott fa, vékony fából készült gyümölcsrekesz (szög nélkül). A papírt és a kartont előtte vízben kell beáztatni. Kerti hulladékok A készülék elektromos csatlakoztatá- Fa- és sövénynyesedék, bogyós cser- jék, rózsabokor nyesedéke, elvirágzott...
Karbantartás A motor leállítása Tisztítás Csak akkor állítsuk le a motort, ha az Minden használat után alaposan tisztít- aprító teljesen kiürült. Egyéb esetben suk meg a gépet. A gondos kezelés előfordulhat, hogy a kések a következő megóvja gépét a károsodástól, és meg- elindításkor megszorulnak.
4 Zártszelvény-idom Csak kesztyűben dolgo- dig üzemképes állapotban legyen. 5 Kivető zzunk. 6 Távtartó cső 7 Tömítőgyűrű borítása A VIKING eredeti VIKING szerszámok, tartozékok és pótalkatrészek hasz- nálatát javasolja. 0478 215 9921 B - HU...
VIKING gépünk sérülésének, ill. túlzott karbantartási utasítások figyelmen kívül kell elvégeztetni. kopásának elkerülése érdekében feltét- hagyásából származó minden kárért a A VIKING azt javasolja, hogy a karban- lenül tartsuk be az alábbi fontos tudni- kezelőt terheli a felelősség. tartási és javítási munkákat csak valókat.
Elektromos aprítógép növényi hulladé- Mért zajteljesítményszint: kokhoz 107 dB(A) Gyártó neve: VIKING Garantált zajteljesítményszint: Típus: GE 345 108 dB(A) GE 365 Sorozatazonosító: 6000 A gyártás éve a termék adattábláján található. megfelel a következő EK-irányelveknek: 98/37/EC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC A termék fejlesztése és gyártása a...
Tartozékok Környezetvédelem A csomagolások, a gép és a tartozékok újrahasznosítható anyagból készültek, és ennek megfelelően kell az ártalmatlanításukat megoldani. A hulladékok szelektív, környezetbarát gyűjtése elősegíti a nyersanyagok újra- hasznosíthatóságát. Aprítéktartály Cikkszám: 6903 760 2520 (nem képezi a szállítási terjedelem rés- zét) Nagyon hasznos kiegészítő...