24
24
13±1
�r,
�
Porta
Puerta
Tür
o
Stipite
Door
Jamba
Porte
Türpfosten
Deur
o.
Jambs
Asepb
:i:::
Chambranle
Drzwi
Afwerklijsten
fl�
Kopo6Ka
0scieznica
nm
º
Applicazione n
2 cerniere - Aplicación 2 bisagras
Anwendungsmoglichkeit 2 Scharniere
Application no 2 hinges - Application 2 charniéres
Toepassing 2 scharnieren - ílp�MeHeH�e 2 wr. nerenb
Montaz 2 sztukzawiasów- jilj,R-g-ff-(���
Instrucciones de montaje
•Testata su porte: spessore min. 32 mm - altezza max 2100 mm - larghezza max 900 mm.
•Ensayada con puertas de espesor mín. 32 mm - altura máx. 2100 mm - anchura máx. 900 mm.
•Getestet an Türen: min. Starke 32 mm - max. Hóhe 2100 mm - Breite max. 900 mm.
•Tested on doors: thickness min. 32 mm - height max.2100 mm - width max. 900 mm.
•Testée sur portes : épaisseur min. 32mm - hauteur max 2100mm - largeur max 900mm.
·Getest op deuren: Dikte min. 32mm - max. Hoogte 2100mm - Breedte max. 900mm.
'ílporecr�poBaHbl Ha �Bep�x: rnm11�HOH 32
BblCOTOH max 2100
MM -
*Testowane na drzwiach o gruboSCi min. 32 mm, wysokoSci max. 2100 mm i szerokoSci max. 900 mm.
*;J!!IJ:it fl R"J: fl�32mm,�:;l;:fl�2100mm, �:;l;:fl�900mm
• L'applicazione congiunta delle cerniere a scomparsa con altri dispositivi (chiudiporta, paracolpi e maniglione antipanico) deve essere testata a cura del cliente.
• La instalación de las bisagras junta con otros dispositivos (cierrapuertas, paragolpes o manillas antipánico) se tendrá que ensayar a cargo del cliente.
• Die zusatzliche Anwendung vom verdeckten Türband mit zum Beispiel (Türschliesser und Antipanik Türklinken) muss von Seiten des Kunden getestet werden.
• The application of the concealed hinges combined with other devices (door closers, bumpers, anti panic handles) has to be tested by the client.
• L'utilisation conjuguée de la charniére invisible avec d'autres dispositifs (tels qu'un ferme-porte, un pare-coup, un systéme d'ouverture anti-panique) doit étre testée par le client.
• Het extra gebruik van verdekte scharnieren met bijv. (deurdranger en Antipaniek deurkruk} garnituren moet door de klant getest worden.
• vlcnOilb30BaHMe HeBM,[l¡..iMblX neT8Jlb C ,l:lpyntt,rn ycrpoHcrsaM¡..i (ADB0,[14¡..iK, orpaHM4MT8Jlb OTKpblBaHMSI ¡:¡sepeH, PY4Ka npon1B naHHI01) ,[IOJl>KHO 661Tb nporecrHpOBaHO Kfll.18HTOM.
• Zastosowanie zawiasów na skrzydle w potijczeniu z innymi okLKiami (np. zamykaczami drzwiowymi, odbojami, zamkni�iami przeciwpankznymi) Klienttestuje we wlasnym zakresie .
• s!á�J!l!a:ltfl!ll/il!l{�íltllflª, 11§.fi',ª, ,HUH/JilWc�fle:/!lllt, '«li,\lli$Pl'lrrwl!Jl'lt,
o.
:i:::
60 kg
º
Applicazione n
3 cerniere - Aplicación 3 bisagras
Anwendungsmoglichkeit 3 Scharniere
Application no 3 hinges - Application 3 charniéres
Toepassing 3 scharnieren - ílp�MeHeH�e 3 wr. nerenb
Montai3 sztukzawiasów- :C::.R íS ff-l���
w�p�Ha max 900
MM -
MM.
-TCI C 04.5x min.30 UNI 7505-B
-TCI C M4x min.20 UNI 7687
-TCI M4x min.20 UNI 6107
-TCI C M4x min.20 UNI 8112 DIN 7500-C
-TBEI M4x min.20 ISO 7380
-TCEI M4x min.20 UNI 9327
-TCI C 04.2x min.19 UNI 6954 AB
-TCI C 04.2x min.19 UNI 8118
t
o@
+2.5
t
-2.5
'
---,..
{?)()
«:,
,,_. «:,
'1- ';--'
MADE IN EU
1
29�
4.5-i2
+2.5t
-2.5 .¡
o.
:i:::
�
-;i:1'<"
\�
Stipite
.._,_
Porta
00
Jamba
Puerta
Tül]lfosten
Tür
Jambs
Door
Chambranle
Porte
Afwerklijsten
Deur
Kopo6,a
/1sepb
OSciei:nica
Drzwi
nm
n�
Sp.min32mm
e,
e,
1
21�
o
-
- 4.5 0.2
e,
+
o.
:i:::
Hp= altezzaporta
Sp=spessore porta
Hp= altura puerta
Sp=espesorpuerta
Hp= Türblatthóhe
Sp= Türblatts1ár1<e
Hp= door-leaf heigh1
Sp= door thickness
Hp= hauteurporte
Sp=épaisseur porte
e,
e,
Hp= deur ooogte
Sp=deurdikle
Hp= BblCOTa ,[\B8pHoH naHem1
Sp= TOJll..llMHa ,[1B8pHOH naH8JlM
Hp=wysokoSéskrzydla
Sp=grubo�skoydla
H p=,lii,
Sp
fl�
=