Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SCRIGNO SLOW MAX 35 KG.
NEL CASO SI VOGLIA INSTALLARE IL KIT SU CONTROTELAI
IT
GIA' PROVVISTI DI PORTA, SMONTARLA INSIEME ALLO
STIPITE E PROCEDERE COME SEGUE.
N.B. IL SISTEMA PUO' ESSERE INSTALLATO SU PANNELLI
PORTA DA 700 E OLTRE.
KIT PER ANTE IN LEGNO
EN CAS D'INSTALLATION DU KIT SUR DES CONTRE-CHASSIS
FR
DEJA POURVUS DE PORTE, DEMONTER CELLE-CI AINSI QUE
LE KIT DE FINITION ET PROCEDER DE LA MANIERE SUIVANTE.
N.B. LE SYSTEME PEUT ETRE MONTE SUR DES PORTES DE
N° 1
N° 1
700 ET PLUS.
KIT POUR PORTES EN BOIS
IF THE KIT IS TO BE INSTALLED ON A FRAME ALREADY FITTED
EN
WITH A DOOR, REMOVE THE DOOR AND THE DOORPOST AND
PROCEED AS FOLLOWS.
NB: THE SYSTEM CAN BE INSTALLED ON DOOR PANELS OF
N° 2 Ø4.2x13
N° 3 Ø3,5x32
700 MM OR OVER.
KIT FOR WOODEN DOORS
A
FRONTE PORTA
CHANT ANTERIEUR DE LA PORTE
FRONT OF DOOR
~215
MONTARE IL FRENO SULLA PARTE SUPERIORE DELL'ANTA PRESTANDO ATTENZIONE ALLE QUOTE INDICATE. EVITARE DI
IT
FAR SPORGERE TROPPO IL FRENO AL DI FUORI DELL'ANTA PERCHE' POTREBBE STRISCIARE SUL TRAVERSO. FISSARE
IL FRENO CON LE 3 VITI IN DOTAZIONE.
MONTER LE FREIN SUR LA PARTIE SUPERIEURE DU VANTAIL EN PRETANT BIEN ATTENTION AUX COTES INDIQUEES.
EVITER DE FAIRE TROP DEPASSER LE FREIN DU VANTAIL CAR IL POURRAIT FROTTER SUR LA TRAVERSE. FIXER LE
FR
FREIN AVEC LES 3 VIS FOURNIES.
FIT THE BRAKE ONTO THE UPPER PART OF THE DOOR, TAKING CARE TO RESPECT THE DISTANCES INDICATED. DO NOT
EN
ALLOW THE BRAKE TO PROJECT OUTSIDE THE DOOR, BECAUSE IT COULD SCRAPE AGAINST THE CROSSPIECE. FIX THE
BRAKE WITH THE 3 SCREWS SUPPLIED.
B
IT
MONTARE L'ANTA SUL CONTROTELAIO E PORTARLA A BATTUTA SUL MONTANTE "A"
MONTER LE VANTAIL SUR LE CONTRE-CHASSIS ET LE FAIRE COULISSER DE FAÇON A CE QU'IL VIENNE EN BUTEE
FR
CONTRE LE MONTANT "A"
EN
FIT THE DOOR ONTO THE FRAME AND MOVE IT INTO CONTACT WITH UPRIGHT "A".
PER CHIUSURA RALLENTATA ANTA - POUR LA FERMETURE FREINÉE DU VANTAIL - FOR SLOW SLIDING DOOR CLOSURE
C
~16
D
POSIZIONARE IL RISCONTRO NEL PUNTO DI AGGANCIO E VERIFICARE CHE NON INTERFERISCA
CON L'ANTA.
IT
SE COSì NON FOSSE, PROCEDERE AD ACCORCIARE IL RISCONTRO FINO AD EVITARE IL
CONTATTO TRA LO STESSO E L'ANTA.
POSITIONNER LA PLAQUE DE BUTEE DANS LE POINT D'ACCROCHAGE ET VERIFIER QU'ELLE NE
FROTTE PAS CONTRE LA PORTE.
FR
EN CAS CONTRAIRE, RACCOURCIR LA PLAQUE DE BUTEE DE FAÇON A EVITER TOUT CONTACT
ENTRE LA PLAQUE ELLE-MEME ET LE VANTAIL.
POSITION THE STRIKER PLATE AT THE HOOK-UP POINT AND CHECK THAT IT DOES NOT
INTERFERE WITH THE DOOR.
EN
IF IT DOES, SHORTEN THE STRIKER PLATE SO AS TO AVOID CONTACT BETWEEN THE PLATE AND
THE DOOR.
G
IT
LAVORARE IL TRAVERSO COME DA FIGURA, PER RICAVARE LA SEDE PER IL RISCONTRO.
FR
MODIFIER LA TRAVERSE DU KIT DE FINITION CONFORMEMENT AU SCHEMA AFIN D'Y MENAGER LE LOGEMENT DE LA PLAQUE DE BUTEE.
EN
ADAPT THE CROSSPIECE AS SHOWN IN THE DIAGRAM TO CREATE A RECESS FOR THE STRIKER PLATE.
Ces informations sont remises à titre indicatif.
I dati pubblicati sono indicativi. SCRIGNO S.p.A.
SCRIGNO S.p.A. Unipersonale décline toutes
Unipersonale declina ogni responsabilita' per le
responsabilités en cas d'erreur d'impression, de
possibili inesattezze contenute, dovute ad errori di
traduction, ou pour tout autre motif.
stampa, di trascrizione o per qualsiasi altro motivo e
Elle se réserve le droit d'apporter toute modification
si riserva il diritto di apportare modifiche atte a
pour le montage et l'amélioration du produit sans
migliorare i prodotti senza preavviso.
préavis. Toute reproduction même partielle de ce
document est formellement interdite.
IT
AVER CURA DI PRECARICARE IL FRENO PRIMA DI DETERMINARE IL PUNTO DI FISSAGGIO DEL RISCONTRO.
FR
AVOIR SOIN DE TENDRE LE FREIN AVANT DE DETERMINER LE POINT DE FIXATION DE LA PLAQUE DE BUTEE.
EN
TAKE CARE TO PRE-LOAD THE BRAKE BEFORE DECIDING THE FIXING POINT FOR THE STRIKER PLATE
E
AVVITARE LE VITI SUL RISCONTRO FACENDOLO COINCIDERE ALLA PROPRIA SEDE
IT
SUL FRENO, UTILIZZANDO LE 2 VITI IN DOTAZIONE.
VISSER LES VIS SUR LA PLAQUE DE BUTEE, UTILISANT LES 2 VIS FOURNIES, EN
FR
FAISANT COINCIDER LA PLAQUE AVEC SON LOGEMENT SUR LE FREIN.
SCREW IN THE SCREWS ON THE STRIKER PLATE SO THAT IT FITS INTO ITS
EN
RECESS ON THE BRAKE, USING THE 2 SCREWS SUPPLIED.
X
The information given in this document is for
descriptive purposes only. SCRIGNO S.p.A.
Unipersonale will not be held responsible for any
inaccuracies caused by printing errors,transcription
errors or for any other reason,and reserves the right
to make modifications, without giving prior notice,for
the improvement of its products. The
reproduction,including the partial reproduction,of this
document is severely prohibited within the terms of
the Law.
F
~21
REGOLARE LA PROFONDITA' DEL RISCONTRO FACENDOLO
IT
SCORRERE SULLE PROPRIE ASOLE, PRESTANDO ATTENZIONE
CHE NON VADA AD INTERFERIRE CON LA PIASTRA DI
SOSPENSIONE DEI CARRELLI
REGLER LA PROFONDEUR DE LA PLAQUE DE BUTEE EN LA
DEPLACANT DANS SES TROUS OBLONS ET VEILLANT A CE
FR
QU'ELLE N'AILLE PAS FROTTER CONTRE LA PLAQUE DE
SUSPENSION DES CHARIOTS.
ADJUST THE DEPTH OF THE STRIKER PLATE BY SLIDING IT
EN
ALONG ITS SLOTS, TAKING CARE THAT IT DOES NOT
INTERFERE WITH THE SUSPENSION PLATE OF THE HANGERS.
X

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mengual SCRIGNO SLOW

  • Página 1 SCRIGNO SLOW MAX 35 KG. PER CHIUSURA RALLENTATA ANTA - POUR LA FERMETURE FREINÉE DU VANTAIL - FOR SLOW SLIDING DOOR CLOSURE NEL CASO SI VOGLIA INSTALLARE IL KIT SU CONTROTELAI GIA' PROVVISTI DI PORTA, SMONTARLA INSIEME ALLO STIPITE E PROCEDERE COME SEGUE.
  • Página 2 SCRIGNO SLOW MAX 35 KG. ZUR VERZÖGERTEN SCHLIESSUNG VON TÜRFLÜGELN - PARA CIERRE RALENTIZADO DE LA HOJA - PARA FECHAR COM BAIXA VELOCIDADE A FOLHA DE PORTA SOLL DER BAUSATZ AM BEREITS MIT TÜR VERSEHENEN KASTENRAHMEN INSTALLIERT WERDEN, IST DIE TÜR ZUSAMMEN MIT DER ZARGE ABZUMONTIEREN UND DANACH SICHERSTELLEN, DASS DIE BREMSE VORGESPANNT WIRD, BEVOR MAN DEN BEFESTIGUNGSPUNKT FÜR DEN ANSCHLAG BESTIMMT.