DO9061J GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Página 4
DO9061J Type nr. apparaat DO9061J N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
Página 5
DO9061J Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO9061J RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
DO9061J RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
Página 8
DO9061J Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
DO9061J VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
Página 10
DO9061J • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis. • Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
Página 11
DO9061J • Dompel het toestel, het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen om brand, elektrische schok of verwondingen te vermijden. • Hanteer de stekker en het toestel niet met natte handen. • Zorg ervoor dat de stekker goed in het stopcontact zit.
DO9061J • Wanneer u tijdens het gebruik een verbrande geur of rook waarneemt, moet u onmiddellijk stoppen met het toestel te gebruiken. Breng het toestel naar de dienst na verkoop voor nazicht of herstelling. • Gebruik steeds beide handen om het toestel te verplaatsen.
Página 13
DO9061J Tip: De zeef kan schoongemaakt worden met het reinigingsborsteltje. 3. Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact zit en dat de aan/uit-schakelaar uit staat vooraleer het toestel te monteren. 4. Zet de kom op het motorblok. Zorg ervoor dat de kom goed rond de as van het motorblok zit en draai de kom vast.
DO9061J • Stop geen vingers of andere vreemde objecten in de opening van het deksel terwijl het toestel in werking is. Gebruik enkel de voedselduwer, en geen lepels, vorken, stokjes,... • Laat het toestel nooit werken met een lege kom.
Página 15
DO9061J • Maak alle onderdelen goed droog, zet het toestel weer in mekaar en bewaar het op een droge plaats. Tip: Spoel alle onderdelen onmiddellijk na gebruik af.
Página 16
DO9061J PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Página 17
DO9061J • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. • Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table ou d’un plan de...
Página 18
DO9061J • N’utilisez l’appareil que pour ce à quoi il est destiné. • Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. • Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et de blessures, ne plongez jamais l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou autres liquides.
Página 19
DO9061J fonctionnement. • Si la vis de pressage se bloque, faites-la tourner en sens inverse pendant 2 à 3 secondes (rev). Essayez ensuite de faire à nouveau tourner la vis de pressage dans le sens correct. • N’utilisez le poussoir que pour guider les aliments dans l’appareil.
DO9061J PIÈCES 1. Poussoir 2. Couvercle 3. Tamis 4. Vis de pressage 5. Bol 6. Bec verseur pour la pulpe 7. Bec verseur pour le jus 8. Bloc moteur 9. Bouton marche/arrêt 10. Poignée 11. Verre doseur 12. Brosse de nettoyage du tamis 12 11 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION...
Página 21
DO9061J 7. Placez le couvercle sur le bol et tournez-le jusqu’à ce qu’il soit encliqueté. 8. Placez un verre doseur sous le bec verseur pour le jus et un autre sous le bec verseur pour la pulpe. L’appareil est à...
DO9061J 7. Si l’appareil se bloque en cours d’utilisation, mettez l’interrupteur marche/arrêt en position « rev » et maintenez l’interrupteur enfoncé, de manière à faire tourner l’appareil en sens inverse. Ceci peut remédier à une éventuelle obstruction. Relâchez à nouveau l’interrupteur pour mettre fin au mouvement inverse. Si cela ne donne pas le résultat escompté, éteignez l’appareil, enlevez la fiche de la prise...
Página 23
DO9061J SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
Página 24
DO9061J • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. • Vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangaben des Gerätes den Spannungsangaben Ihres Elektrizitätsnetzes entsprechen. • Lassen Sie das Kabel nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen.
Página 25
DO9061J • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Verwenden Sie das Gerät nur für den Zweck, für den es hergestellt wurde. • Verwenden Sie das Gerät immer auf einem stabilen, trockenen und ebenen Untergrund. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten,...
Página 26
DO9061J • Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Steckdose, wenn brennbares Gas in der Raumluft ist. Öffnen Sie stattdessen alle Fenster im Umfeld, um für Luftzirkulation zu sorgen. • Ändern Sie den Standort des Geräts nicht, wenn es in Betrieb ist.
Página 27
DO9061J TEILE 1. Lebensmittel-Stopfer 2. Deckel 3. Sieb 4. Press-Schnecke 5. Schüssel 6. Auswurf für Fruchtfleisch 7. Auslauf für Saft 8. Basis mit Motor 9. Ein/Aus Schalter 10. Griff 11. Messbecher 12. Reinigungsbürste für Sieb 12 11 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1.
Página 28
DO9061J 7. Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel und drehen Sie, bis der Deckel einrastet. 8. Stellen Sie einen Messbecher unter den Auslauf für Saft und einen Messbecher unter den Auswurf für Fruchtfleisch. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit. Wiederholen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge, wenn Sie das Gerät wieder auseinandernehmen.
DO9061J Tipp: Beginnen Sie mit den härteren Obst- und/oder Gemüsestücken, entsaften Sie weiches Obst zuletzt. 7. Wenn das Gerät während des Gebrauchs klemmt, Ein-/Ausschalter in die „rev“-Position und halten Sie den Schalter gedrückt, dann läuft das Gerät in die entgegengesetzte Richtung.
DO9061J SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
Página 31
DO9061J • Read all instructions before use. • Before use check if the voltage indicated on the appliance corresponds with the voltage of your power net. • Do not let the cord hang on a hot surface or over the edge of a table or counter top.
Página 32
DO9061J injuries. • Never use the plug or the appliance with wet hands. • Make sure that the plug is properly connected to the power outlet. • Connect the appliance to an earthed socket. • This appliance does not contain any parts that you can repair yourself.
Página 33
DO9061J PARTS 1. Food pusher 2. Lid 3. Sieve 4. Screw press 5. Bowl 6. Pulp spout 7. Juice spout 8. Motor block 9. On/off switch 10. Handle 11. Measuring cup 12. Cleaning brush for sieve 12 11 BEFORE THE FIRST USE 1.
Página 34
DO9061J 8. Place a measuring cup underneath the pulp spout and place a measuring cup underneath the juice spout. The appliance is now ready for use. Repeat these steps in reversed order when you disassemble the juicer. 1. The on/off switch has 3 positions: •...
DO9061J juicer again. 8. When the measuring cup is full (max. 1000 ml) or if all the juice has been extracted, switch off the juicer and empty the measuring cups. Caution: • Never operate the appliance for more than 30 minutes continuously.
DO9061J PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
Página 37
DO9061J • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarla, compruebe si el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de la electricidad de su casa. • No deje el cable colgando desde una superficie o el borde de una mesa o encimera.
Página 38
DO9061J agua u otros líquidos, a fin de prevenir incendios, descargas eléctricas o lesiones. • No toque el cable de alimentación ni el aparato con las manos mojadas. • Asegúrese de que el enchufe esté bien conectado a la toma de corriente.
Página 39
DO9061J • No utilice la licuadora más de 30 minutos de un tirón. De lo contrario, el motor se sobrecalienta. • Si sale olor a quemado o humo durante el uso debe dejar de usar el aparato. Lleve la licuadora al servicio post-venta para su inspección o...
DO9061J ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todas las piezas del embalaje. 2. Lave todas las piezas desmontables y lavables en agua tibia con jabón, enjuague y seque bien. Precaución: ¡No sumerja nunca el motor en el agua! Consejo: El filtro se puede limpiar con el cepillo de limpieza.
DO9061J • La cáscara y las semillas se deben retirar de las naranjas, limones, toronjas y melones. 5. Ponga el interruptor de encendido/apagado en posición de encendido (ON). 6. Ponga los trozos de verduras y/o frutas en la abertura de la parte superior de la tapa.
Página 42
DO9061J 2. Desenrosque la tapa del vaso y desmonte el resto de las piezas en orden inverso al montaje. 3. Vacíe los vasos medidores y después limpie la tapa, el empujador, el filtro, el vaso, el tornillo de presión y los vasos medidores con agua corriente.
Página 43
DO9061J DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
Página 44
DO9061J DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být obsluhován osobami s mentální...
Página 45
DO9061J V případě, že přístroj najednou příliš zahltíte, postačí spuštění zpětného chodu na několik sekund a posléze znovu uvést plně do provozu. Tento přístroj patří do kategorie tzv. nízkootáčkových odšťavňovačů. Právě vlivem pomalého otáčení nedochází ke vhánění tepla do lisované šťávy a zůstávají...
Página 46
DO9061J INSTALACE / PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Po vybalení omyjte všechny díly vlažnou vodou se saponátem. Základnu s motorem nikdy nenamáčejte. 2. Přístroj postavte na rovnou pevnou plochu k čemuž slouží dostatečně rozměrné gumové nožičky. Tip: Sítka doporučujeme čistit pravidelně přiloženým kartáčkem 3.
Página 47
DO9061J výpusti vytvoří tlak odpadu, menší výtěžnost a do odpadu odchází více šťávy • Je bezpodmínečně nutné zbavit ovoce tvrdých jader, stonků ( hroznové víno) a slupek. Jinak hrozí poškození lisovacího zařízení nebo motoru. Dlouhá vlákna nelze protlačit skrz odpadový otvor a přístroj se záhy ucpe.
Página 48
DO9061J Tip pro zpracování ovoce Citrusové plody: Citrusy je nutné zcela oloupat, okrájet nebo alespoň ostrouhat barevnou část kůry (např. tvrdší citrony) až na dužinu. Šťáva z kůry citrusových plodů je nepříjemně hořká a často také chemicky ošetřená. Velmi dobře lze zpracovat tvrdá jablka, mrkev, ananas, hroznové víno ( pouze bez stonků...
Página 49
DO9061J Čištění Pokud používáte přístroj denně, stačí jej prolít za běhu pouze 1l čisté vody. Ve vývodu odpadu však zůstane zbytek vylisované suroviny, která by se po několika dnech začala kazit a plesnivět. V delší odstávce je nutno přístroj rozebrat a vyčistit vnitřek.
Página 50
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...