Publicidad

FOUR POSITION
360
BUNDLE OF JOY
INSTRUCTION MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ergobaby FRONT CARRY

  • Página 1 FOUR POSITION BUNDLE OF JOY INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Front Carry - Front Inward with Infant Insert - Option 1 Front Carry - Front Inward with Infant Insert - Option 2 Front Carry - Front Inward with Infant Insert Pillow Front Carry - Front Inward...
  • Página 3 FRONT CARRY – FRONT INWARD Carrier not to be used with babies less than 7 lbs (3.2 kg), and Infant Insert The references to ages by months are only general guidelines and each baby’s with Infant Insert (included) (included with Bundle of Joy) must be used with babies between 7 lbs (3.2 kg) development is different.
  • Página 4 FRONT CARRY – FRONT INWARD Carrier not to be used with babies less than 7 lbs (3.2 kg), and Infant Insert The references to ages by months are only general guidelines and each baby’s with Infant Insert (included) (included with Bundle of Joy) must be used with babies between 7 lbs (3.2 kg) development is different.
  • Página 5 FRONT CARRY – FRONT INWARD Carrier not to be used with babies less than 7 lbs (3.2 kg), and Infant Insert The references to ages by months are only general guidelines and each baby’s with Infant Insert Pillow (included) (included with Bundle of Joy) must be used with babies between 7 lbs (3.2 kg) development is different.
  • Página 6 FRONT CARRY – FRONT INWARD 4-24 mo / 12-26.9 lbs / 5.5-12.2 kg The references to ages by months are only general guidelines and each baby’s development is different. Please check that your baby meets the specific requirements for use as further detailed.
  • Página 7 FRONT CARRY – FRONT OUTWARD 5-12 mo / 14-22 lbs / 6.4-10 kg The references to ages by months are only general guidelines and each baby’s development is different. Please check that your baby meets the specific requirements for use as further detailed.
  • Página 8 HIP CARRY 6-24 mo / 17.2-26.9 lbs / 7.8-12.2 kg The references to ages by months are only general guidelines and each baby’s development is different. Please check that your baby meets the specific requirements for use as further detailed. REMOVING BABY...
  • Página 9 BACK CARRY 6-36 mo / 17.2-33 lbs / 7.8-15 kg The references to ages by months are only general guidelines and each baby’s development is different. Please check that your baby meets the specific requirements for use as further detailed. REMOVING BABY “click”...
  • Página 10: Fall Hazard

    12 lbs (5.5 kg) and has strong and consistent head and neck control, one can discontinue use of the Infant Child must face towards you until he or she can hold head upright. Never leave baby unattended in or with the Ergobaby™ 360 Carrier. Never use a soft carrier Insert.
  • Página 11 Produkte in Bezug auf Material- und Verarbeitungsmängel. Wir stehen hinter unseren Produkten, weshalb wir Ihnen in den ersten 12 Monaten nach dem Kauf jedes fehlerhafte Produkt von Ergobaby™ kostenlos reparieren oder ersetzen. Um von der HERAUSFALLGEFAHR–Das Baby kann durch eine zu große Beinöffnung rutschen oder aus Gewährleistung Gebrauch zu machen, müssen Sie das schadhafte Produkt mit Kaufbeleg an uns zurücksenden.
  • Página 12: Risque De Chute

    Lisez toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser le porte-bébé. Le Porte-Bébé Ergobaby™ 360 peut être utilisé sans le Coussin Bébé Ergobaby™ uniquement pour les bébés pesant plus de 5,5 kg qui arrivent à tenir leur tête et leur cou tout seuls et sont à l’aise avec la position Ne pas utiliser le coussin insert pour bébé...
  • Página 13: Waarschuwing: Val- En Verstikkingsgevaar

    Alvorens het Baby Verkleinkussen en de Babydraagzak te gebruiken, dient u alle instructies door te lezen. WAARSCHUWING: Uw evenwicht kan worden verstoord door uw eigen bewegingen of door die van Het Baby Verkleinkussen ERGOBABY™ werd ontworpen om het hoofd en de nek te ondersteunen en ervoor te zorgen dat uw pasgeboren baby correct uw kind.
  • Página 14: Riesgo De Caída

    NO utilice el Cojín Bebé para la posición del bebé frontal hacia fuera. Lea todas las instrucciones antes de montar y usar el porta bebé. La Mochila Porta Bebé Ergobaby™ 360 solo puede usarse sin el Cojín Bebé RIESGO DE ASFIXIA – Los bebés que tengan menos de 4 meses podrían ahogarse con este Ergobaby™...
  • Página 15 ATTENZIONE: L’equilibrio di chi indossa il porta-bebè può risentire dei propri movimenti e di quelli del Leggere tutte le istruzioni per il cuscino bebè e il porta-bebè prima di montare e utilizzare il cuscino. Il cuscino bebè ERGOBABY™ è stato ideato per fornire un sostegno alla testa ed al collo e per assicurare al neonato una corretta posizione seduta quando è...
  • Página 16 Bärselen får inte användas av personer med hälsoproblem av något slag som kan inverka på säkerheten sin färg men är fri från skadliga kemikalier. Det finns alltid en risk att färger bleknar vid tvätt. Ergobaby kan inte hållas ansvarigt för blekande färger vid användning av produkten.
  • Página 17 Nosítko se NESMÍ používat u dětí vážících méně jak 3,2 kg. Ergobaby™ dětský vak je určen pro děti o hmotnosti • Kráčejte a sklánějte se opatrně. mezi 3,2 a 5,5 kg používejte ho s nosičem ERGOBABY™, dítě musí být nošeno jenom na vaší přední části těla. Děti • Nikdy neohýbejte záda; skrčte se v kolenou.
  • Página 18 şi de materiale. Acordăm garanţie în cazul tuturor produselor noastre şi reparăm sau înlocuim, gratuit, pe o perioadă de 12 luni de la data cumpărării, orice produs Ergobaby™ care prezintă defecte. Este necesară...
  • Página 19 Denne vikle er kun beregnet til brug for raske voksne. Brugsbetingelser: Ergobaby™ bruger kun den sikreste farve af højeste kvalitet for at sikre, at et produkt ikke smitter af, men er fri for skadelige Som tommelfingerregel skal en person med et godt helbred kunne bære 20 % af sin egen kropsvægt i en traditionel rygsækmodel.
  • Página 20 Górna, zaokrąglona krawędź wyściółki podpierającej plecki oraz szyję może zostać wywinięta na zewnątrz w celu zapewnienia wkładki dla niemowląt Ergobaby™ tylko w przypadku dzieci o wadze powyżej 5.5 kg, które pewnie i stabilnie utrzymują główkę i potrafią mniejszym niemowlętom obfitszej wyściółki oraz lepszego wsparcia szyi. Pozycja nóżek niemowlęcia we Wkładce dla niemowląt będzie wygodnie siedzieć...
  • Página 21 Amikor a baba eléri az 5,5 kg testsúlyt, és képes stabilan, biztonságosan megtartani a fejét, a ÖN FELÉ KELL NÉZNIE, AMÍG NEM TUDJA TARTANI A FEJÉT. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a babát az Ergobaby™ 360 kenguruban vagy annak társaságában. Soha ne szűkítőbetét elhagyható.
  • Página 22 NELIETOJIET zīdaiņa ieliktņa siksnu kā rokturi, lai pārnēsātu bērnu, kas atrodas zīdaiņa ieliktnī. izmantojiet Ergobaby™ zīdaiņa ieliktni (tiek pārdots atsevišķi). Ja zīdainis sver vairāk nekā 5,5 kg, bet ir jaunāks par Neizmantojiet zīdaiņu ievietošanas spilvenu ar priekšdaļu vērstu uz ārpusi.
  • Página 23 κατά την μεταφορά του για ένα χρονικό διάστημα μέχρις ότου το μωρό να μπορεί να μεταφερθεί χωρίς να εκφράζει κάποια δυσφορία. Για άτομα Η Ergobaby™ χρησιμοποιεί μόνο τις πιο ασφαλείς και υψηλής ποιότητας βαφές για να εξασφαλίσει ότι το προϊόν θα διατηρήσει το χρώμα του, αλλά δεν...
  • Página 24: Risco De Queda

    À medida que o bebé cresce, os pés e as pernas vão-se afastando de forma gradual e os joelhos descem ao nível da Ergobaby™ se o bebé tiver mais de 5,5 kg, se o pescoço do bebé tiver força suficiente para segurar a cabeça ou se o bebé se sentir confortável anca.
  • Página 25 Horný zaoblený okraj vypchávky na podporu chrbátika a krku možno zložiť smerom von a dosiahnuť tak hrubšiu vypchávku a dojčatá Ergobaby™ len v prípade bábätiek ťažších ako 5,5 kg, ktoré preukázali silné a trvalé držanie hlavy a dokážu pohodlne sedieť...
  • Página 26 공지(면책조항): 다. Ergobaby™ 는 제품의 색상을 유지시키기 위해 최고급 품질의 안전한 염료만을 사용하며, 유해한 화학 물질은 사용하지 않습니다. 그러나 세 본 제품은 건강한 성인만 착용하여야 합니다. 일반적으로 건강한 성인이란, 본인 체중의 20%에 해당하는 무게의 배낭을 뒤로 멜 수 있는 성인입니...
  • Página 27 ご使用になる前に、必ず点検・確認し、縫製や、着脱テープ、バックル等に、摩耗、破損、不備があった場合には使用しないでください。 洗濯機使用は洗濯ネットに入れ、冷水で中性洗剤をご使用ください。 背負い(おんぶ)は乳幼児の首が完全にすわり、対面抱きに慣れてからお試しください。体重5.5Kg未満、4カ月未満の乳幼児には背負い(おんぶ)は行わないでください。 風合いを保つために洗濯機の使用頻度は控えめにしてください。 乳幼児をベビーキャリアに入れたまま抱き方を変更しますと落下の危険がありますのでお止めください。一旦、乳幼児をベビーキャリアから降ろしてから別の抱き方で抱いてください。 漂白剤、着香料、染色剤入り洗剤や、塩素系漂白剤は使用しないでください。 蛍光染料が移染することがありますので、蛍光染料入り洗剤は使用しないでください。 乳幼児を抱く際は周囲に危険な物が無い場所で、ご使用に慣れるまでは他の方に手伝っていただきベットなど柔らかい場所で着用してください。ベビーキャリアの使用方法を十分に理解し、正しく安 必要に応じて部分洗いをしてください。 全に使用できるようになるまでは、使用しないでください。 健康状態や体力には個人差がありますが、一般的には健康な状態で荷物を背負える重量は、体重の20%までと言われています。ご使用者は健康状態や体力を改めてご確認のうえ、ベビーキャリ 免責事項 製品の色合いを保つために安全性の高い染料のみを採用しております。水質や洗剤によっては、色落ちする場合があります。部分洗いでお試しの上、洗濯をしてください。洗濯による色落ちは アを安全且つ快適にご使用ください。 保証の対象外です。予めご了承願います。 ベビーキャリアを使用していて背中や首、肩に痛みなどの問題が生じた際には直ちに使用を中止して専門医に相談してください。 ご使用中に乳幼児が不快感を示した場合は使用を中止し、様子を見てください。ほ乳後30分間位はお子さまのおなかを圧迫することがありますので、ご使用をお控えください。連続して使用する際 エルゴベビー 日本正規総代理店 株式会社ダッドウェイ http://www.ergobaby.jp フリーコール0120-880188 は2時間を目安としてください。 ご使用者の身長が高めの場合は、ウエストバンドの固定位置をウエストラインより少し高めにしてお試しください。また、身長が低めな場合はウエストバンドの固定位置を腰骨の位置にしてお試しくだ さい。 ご使用に際してのご不明点、ご相談は日本正規総代理店株式会社ダッドウェイ、またはご購入店にお問い合わせください。ご対応は株式会社ダッドウェイにより輸入された正規品に限ります。 動画による抱き方のご使用方法は、http://www.ergobaby.jpでご案内しています。 授乳の仕方 エルゴベビー・ベビーキャリアは対面抱きをしながら授乳が行えるようにデザインされています。授乳を行うときは、肩ストラップを少し緩めて、乳幼児の頭の位置を下げます。プライバシー保護にフードが 役立ちます。 お手入れ方法 すべてのバックル、着脱テープを留めて洗濯ネットに入れてください。洗濯機使用は冷水で中性洗剤をご使用ください。乾燥機使用は弱モード、縫製部分が湿っている状態で乾燥機から取り出し、 陰干しをしてください。 風合いを保つために洗濯機の使用頻度は控えめにしてください。漂白剤、着香料、染色剤入り洗剤や、塩素系漂白剤は使用しないでください。蛍光染料が移染することがありますので、蛍光染料 入り洗剤は使用しないでください。必要に応じて部分洗いをしてください。 洗濯の際は、着脱テープを留め、洗濯ネットに入れてください。 免責事項 製品の色合いを保つために安全性の高い染料のみを採用しております。水質や洗剤によっては、色落ちする場合があります。部分洗いでお試しの上、洗濯をしてください。洗濯による色落ちは保証 の対象外です。予めご了承願います。 品質保証  ...
  • Página 28 THE ERGOBABY CARRIER, INC. US: 617 West 7th St., Ste. 1000, Los Angeles, CA 90017 +1 213 283 2090 info@ergobaby.com EU: Gotenstrasse 12, 20097 Hamburg, Germany BLACK & CAMEL — SKU: BCII360ABKCM 0049 40 421 065 0 info@ergobaby.eu IM-360BCII-150114-V2...

Este manual también es adecuado para:

Front inward

Tabla de contenido