Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCTION
MANUAL
3 6 0 BU NDLE OF JOY
4 P OSITION BABY CA RRIE R
+ EASY SNU G INFA NT IN SE RT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ergobaby 971247

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL 3 6 0 BU NDLE OF JOY 4 P OSITION BABY CA RRIE R + EASY SNU G INFA NT IN SE RT...
  • Página 2: Front View

    • Except as noted below, only use this Carrier for babies between 12 lbs (5.5 kg) and 33 lbs (15 kg). neck support • For infants between 7 lbs (3.2 kg) and 12 lbs (5.5 kg), use Ergobaby™ Infant Insert, and these infants must be carried only in the front inward-facing carry position.
  • Página 3 Posição frontal com o bebé virado para dentro apenas com a almofada removível da Almofada Bebé - opcional Purtarea copilului în față, cu fața înspre purtător, numai cu pernă de suport pentru nou-născuți – opțional More tips and videos on ergobaby.com...
  • Página 4 AGES AND STAGES – GENERAL GUIDELINES HOW TO ADAPT THE SEAT TO THE Maximum 33 lbs / 15 kg APPLICABLE CARRY POSITION Before wearing baby carrier, use the appropriate button setting for the applicable carry position. FRONT CARRY FRONT CARRY INWARD FRONT CARRY INWARD –...
  • Página 5 HOW TO ATTACH THE INFANT INSERT HOW TO ATTACH THE CARRIER WAISTBAND TO THE CARRIER 0-6 weeks 7 weeks and up Newborn ~1-4 Months ~4-6 Months Min. 7 lbs / 3.2 kg Optional...
  • Página 6 FRONT CARRY INWARD-FACING FRONT CARRY INWARD-FACING WITH INFANT INSERT WITH INFANT INSERT PILLOW ONLY Min. 7 lbs / 3.2 kg - OPTIONAL Min. 12 lbs / 5.5 kg CLICK...
  • Página 7 FRONT CARRY INWARD-FACING FRONT CARRY OUTWARD-FACING WITHOUT INFANT INSERT Min. 14 lbs / 6.4 kg Min. 12 lbs / 5.5 kg...
  • Página 8 BACK CARRY Min. 17.2 lbs / 7.8 kg Min. 17.2 lbs / 7.8 kg CLICK CLICK CLICK...
  • Página 9: Care Instructions

    Przed praniem należy zapiąć wszystkie klamry oraz zapięcia z hac- infants between 7 lbs (3.2 kg) and 12 lbs (5.5 kg), use Ergobaby™ Infant Insert, and these infants must be carried only in the front inward-facing carry position. In- detergente suave. Evite utilizar a máquina de lavar com demasiada zykiem i pętlą...
  • Página 10 4 months are at greatest risk of suffocation. The Infant Insert is not to be used in lying or reclined position and outside of the carrier. 15 kg de peso. Los bebés que pesen entre 3,2 kg y 5,5 kg deben ir en el Cojín Bebé Ergobaby™, y se deben llevar únicamente en la posición frontal mirando hacia The references to ages by month are only general guidelines and each baby’s development is different.
  • Página 11 Siempre hay la posibilidad de que los colores pierdan intensidad con el lavado. Ergobaby no será responsable de que se destiñan los continuer à utiliser le Coussin Bébé Ergobaby™ avec le Porte-Bébé. Le Coussin Bébé Ergobaby™ est conçu pour assurer le maintien de la tête et du cou de votre colores.
  • Página 12 VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER NUTZUNG DER ERGOBABYTM 360-BABYTRAGE: contient aucun produit chimique nocif. Il existe toujours un risque que la couleur passe au lavage. Ergobaby ne peut être tenu responsable si la couleur passe à Lesen Sie vor dem Zusammensetzen und dem Gebrauch der Komforttrage und des Neugeborenen-Einsatz die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Komfort- cause du lavage.
  • Página 13 や体力には個人差がありますが、 一般的には健康な状態で荷物を背負える重量は、 体重の20%までと言われています。 ご使用者は健康状態や体力を改めてご確認のうえ、 ベビーキ て ください。 ャリアを安全且つ快適にご使用ください。 ベビーキャリアを使用していて背中や首、 肩に痛みなどの問題が生じた際には、 直ちに使用を中止して専門医に相談して ください。 ご使用 インファン ト インサートの併用時の抱き方は 「新生児対面抱き」 のみです。 他の抱き方をしな 中に乳幼児が不快感を示した場合は使用を中止し、 様子を見て ください。 使い方や、 修理の依頼、 製品についてのご質問や部品の購入などは、 株式会社ダッ ドウェイお客さま相談窓口 (www.ergobaby.jp) にお問い合わせください。 いでください。 エルゴベビー ・ インファント インサート ご使用の注意 • 落下の危険を回避するため、 乳幼児がベビーキャリアの中で正しい場所に位置しているこ インファン ト インサートの中の乳幼児の脚の位置は、 成長に応じて変わっていきます。 新生児期は自然に開脚をし、 縮めた脚の太ももを支えます。 縮めた脚の両膝はおへその高さと...
  • Página 14 인 하십시오. 본 아기띠는 몸무게 3.2kg 미만의 아이는 사용 할 수 없습니다. 공지(면책조항): Ergobaby™는 제품의 색상을 유지시키기 위해 최고급 품질의 안전한 염료 만을 사용하고 유해한 화학 물질은 사용하지 않습니다. 세탁 후 색 상이 변색 될 가능성이 있습니다. 에르고베이비는 세탁으로 인한 변색에 대한 책임이 없습니다.
  • Página 15 Voordat u de draagzak in elkaar zet en in gebruik neemt, moet u alle instructies doorlezen. Gebruik deze Babydraagzak alleen voor baby’s tussen 5,5 kg en 15 kg. Gebruik voor zuigelingen tussen de 3,2 kg en 5,5 kg het Ergobaby™ Baby Verkleinkussen. Deze baby’s mogen uitsluitend op uw buik, met het gezicht naar u toe worden gedragen.
  • Página 16 Ergobaby™ bezpłatnie w pierwszych 12 miesiącach od daty zakupu. Dowód zakupu jest niezbędny. Produkt należy zwrócić do compreso tra 5,5 kg e 15 kg. Per bambini tra i 3,2 ed i 5,5 kgs occorre utilizzare il cuscino bebè Ergobaby™ e questi bambini devono essere portati solo nella posizione serwisu gwarancyjnego.
  • Página 17 šī produkta lietošanas konsultējieties ar ārstu. a quando il bambino non mostra più disagio. Contattare il servizio clienti Ergobaby per ulteriore assistenza se necessario. Per le istruzioni video e ulteriori consigli • Nodrošiniet, ka jūsu bērna zods nesaskaras ar viņa krūtīm, jo tādā gadījumā viņa elpošana var kļūt apgrūtināta, kas var visitate il sito web www.ergobaby.com (soltanto in lingua inglese).
  • Página 18 Priekšlaicīgi dzimušiem bērniem, bērniem ar elpošanas traucējumiem un zīdaiņiem līdz 4 mēnešu vecumam pastāv lielāks nosmakšanas do 15 kg. U dětí o hmotnosti od 3,2 kg do 5,5 kg používejte kojeneckou vložku Ergobaby™, a tyto děti lze nosit jen v přední poloze nošení směřující...
  • Página 19 FORSIGTIGHEDSREGLER I FORBINDELSE MED BRUG AF EN ERGOBABYTM 360 BÆRESELE: Læs alle anvisninger grundigt før viklen og babyindsatsen samles og tages i brug. Brug kun denne vikle til babyer på mellem 5,5 og 15 kg. Brug Ergobaby™ baby- indsatsen til spædbørn, der vejer mellem 3,2 kg og 5,5 kg, og bær dem kun i en indadvendt bæreposition foran. Spædbørn, der vejer over 5,5 kg, men som er under 4 måneder gamle, eller som ikke selv kan holde hovedet, skal fortsat bruge Ergobaby™...
  • Página 20 - jedná sa iba o tie výrobky Ergobaby™, ktoré nesú vadu. Vyžadujeme doklad o zakúpení a výrobok je potrebné navrátiť záručnému servisu. Pokiaľ chcete uplatniť nárok na záruku, obraťte se na zákaznický servis Ergobaby: •...
  • Página 21 αυτά πρέπει να επιστραφούν για επισκευή στο πλαίσιο της εγγύησης. Σε περίπτωση που έχετε κάποια απαίτηση στο πλαίσιο της εγγύησης, επικοινωνήσετε μόνο για μωρά βάρους 5,5 – 15 κιλών. Για μωρά βάρους 3,2 – 5,5 κιλών χρησιμοποιήστε τη Νεογνική Υποστήριξη Ergobaby™ Infant Insert και αυτά τα μωρά...
  • Página 22 Läs igenom alla anvisningar innan du monterar och använder den mjuka bärselen och spädbarnsinlägget. Använd den här bärselen endast för barn mellan 5,5 kg och 15 kg. Använd Ergobaby™ spädbarnsinlägg för spädbarn som väger mellan 3,2 kg och 5,5 kg. De här spädbarnen får endast bäras i positionen mage inåtriktad.
  • Página 23 Minden termékünkért jótállunk, és a vásárlást követő első 12 hónapban költségmentesen megjavítjuk vagy kicseréljük a meghibá- Ergobaby™. Continue a utilizar a Almofada Bebé Ergobaby™ com o Marsúpio se o bebé tiver menos de 4 meses ou se o pescoço do bebé não tiver força suficiente sodott Ergobaby™...
  • Página 24 Exoneração de responsabilidade: Os pigmentos utilizados pela Ergobaby™ satisfazem os mais elevados padrões de qualidade e segurança, garantindo um produto que mantém a sua cor sem recorrer a substâncias químicas nocivas. No entanto, a cor pode começar a desaparecer devido ao excesso de lavagens. A Ergobaby não sfatul unui medic înainte de a folosi produsul.
  • Página 25 în timpul utilizării, până în momentul în care semnele de disconfort dispar. Contactaţi reprezentantul de servicii clienţi Ergobaby pentru asistenţă suplimentară, dacă este cazul. Pentru a vizualiza un clip cu instrucţiuni de utilizare şi indicaţii suplimentare, vă rugăm să vizitaţi site- ul www.ergobaby.com (numai în limba engleză).
  • Página 26 BLACK & CAMEL — SKU: BCII360ABKCMV3 GREY — SKU: BCII360AGRYV3 THE ERGOBABY CARRIER, INC. US: 617 West 7th St., Ste. 1000, Los Angeles, CA 90017 +1 213 283 2090 | info@ergobaby.com IM-BCAP-151113-V1 EU: Gotenstrasse 12, 20097 Hamburg, Germany 0049 40 421 065 0 | info@ergobaby.eu...