Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

Eclipse
TM
Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS)
English
French
German
Spanish
Italian
Portuguese
Dutch
with autoSat
TM
®
User Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chart Industries Caire Eclipse autoSAT PAOS

  • Página 1 Eclipse with autoSat ® Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS) English French German Spanish Italian Portuguese User Manual Dutch...
  • Página 2: User Controls & System Status Indicators

    User Controls & System Status Indicators Symbol Definition Symbol Definition FAA Approved Symbol: The U.S. Federal Aviation Read user manual before operation. See user manual Administration (FAA) has approved this device for for instructions. use on-board commercial aircraft. No Smoking Icon: Do not smoke near unit. Flow Setting Indicator Warnings / ALERT (Yellow) Indicator Pulse Mode Operation...
  • Página 3 Contents User Controls & System Status Indicators ....................2 Quick Start Guide ............................4 Indications for Use ............................7 Contraindications for Use .........................7 Safety Guidelines ............................7 Recommended Operating Environments ....................9 Operating Instructions ..........................10 First Time Eclipse Operation ........................14 User Troubleshooting Table ........................16 Cleaning, Care & Routine Maintenance ....................19 General Airline Travel Information ......................153 Power Cartridge &...
  • Página 4 Quick Start Guide Unpack Your Eclipse Getting to Know Your Eclipse Review all Warnings, Cautions and additional device information in the rest of this manual. Eclipse Become familiar with the key features of the Eclipse and the User Control Panel. FRONT Control Panel Handle...
  • Página 5 The Eclipse User Control Panel displays important operating Powering on the Eclipse information. To connect to AC power source: Insert the AC Power Supply cord securely into the External Power Receptacle on the right side of the device. Plug the AC power cord into a grounded AC outlet. ON/OFF Button (Green) Indicator: This button powers StEP StEP...
  • Página 6 Select Flow Delivery Mode Begin Using the Eclipse Air Inlet Filter Flow Mode Button and Indicator Press the Flow Mode button to select your desired flow mode. Pressing this button repeatedly will toggle you back and forth between continuous flow and pulse dose modes. In Continuous Flow Mode the oxygen is provided at a constant flow rate between 0.5 and 3.0 LPM.
  • Página 7: Important

    Important! Safety Guidelines WARNING: NO MODIFICATION OF THIS EqUIPMENT IS Safety Instructions are defined as follows: PERMITTED WARNING: IMPORTANT SAFETY INFORMATION FOR HAZ- WARNING: THE MANUFACTURER RECOMMENDS AN ALTER- ARDS THAT MIGHT CAUSE SERIOUS INJURY. NATE SOURCE OF SUPPLEMENTAL OXYGEN IN THE EvENT OF A POWER OUTAGE, ALARM CONDITION, OR MECHANI- CAUTION: Important information for preventing damage to CAL FAILURE.
  • Página 8 WARNING: IF YOU FEEL DISCOMFORT OR ARE EXPERIENC- WARNING: SMOKING WHILE USING OXYGEN IS THE NUM- ING A MEDICAL EMERGENCY, SEEK MEDICAL ASSISTANCE BER ONE CAUSE OF FIRE INJURIES AND RELATED DEATHS. IMMEDIATELY. YOU MUST FOLLOW THESE SAFETY WARNINGS: WARNING: OPERATING THE OXYGEN CONCENTRATOR OUTSIDE OF WARNING: DO NOT ALLOW SMOKING, CANDLES, OR OPEN FLAMES THE OPERATIONAL TEMPERATURE SPECIFICATIONS CAN LIMIT THE IN THE SAME ROOM WITH THE DEvICE OR THE OXYGEN-CARRYING...
  • Página 9: Recommended Operating Environments

    Recommended Operating Environments For proper use of the device, the following chart provides Proper Placement of the Eclipse important information concerning the recommended operating Select a location for the device that avoids the intake of smoke, environments, or operating conditions. fumes and pollutants.
  • Página 10: Before Operating

    Operating Instructions Before Operating AC POWER SUPPLY This users manual serves as your reference to help you operate and maintain the device. If you have any questions or concerns please call your home care provider. AC Power Supply Important! DO NOT attempt to operate the Eclipse without first reading the Safety Guidelines section of this manual.
  • Página 11 DC POWER SUPPLY Note: While operating the device from a DC power supply, the Battery may not charge. DC Power Supply Note: When operating the Eclipse from a DC power supply, it is recom- Item# 5942-SEQ mended that the Pulse Dose Mode be used if prescribed to use a pulse dose device.
  • Página 12 Rechargeable Power Cartridge (Battery) Initial Battery Charging The new Battery supplied with your Eclipse is not fully charged when it is shipped from the factory. Before using your Eclipse for the first time, you must first fully charge the Battery. Rechargeable Power Cartridge (Battery) With the AC Power Supply plugged in, and the Battery correctly installed in the Power Compartment of the device, allow the...
  • Página 13: Typical Battery Recharge Time

    Typical Battery Recharge Time Typical New Power Cartridge Operating Times The typical time to recharge your Battery to achieve 80% Continuous Battery Duration Battery Duration Pulse Setting Flow Setting (12 BPM) capacity from a fully discharged Battery is between 2 and 5 hours, depending upon the device flow setting.
  • Página 14 First Time Eclipse Operation Step 3: Connect the Oxygen Supply Tubing or Nasal Step 1: Positioning Your Eclipse for Use Cannula to the Oxygen Outlet Place the Eclipse in a well-ventilated, well Air Inlet Filter lit area. Be sure the air inlet and exhaust Replace the cannula and oxygen supply tubing regularly, as recommended by vents are not obstructed.
  • Página 15 Step 5: Adjust the Flow Setting to the Prescribed Pulse Dose Mode and autoSat Features Level Your Eclipse has a feature, called autoSAT that delivers a ® consistent-sized bolus of oxygen up to 40 breaths per minute (see Using the Flow Setting Buttons, adjust the flow setting to the Max Breath Rate table below).
  • Página 16: User Troubleshooting Table

    User Troubleshooting Table Do Not Ignore Alarms WARNING: THE MANUFACTURER RECOMMENDS AN ALTERNATE SOURCE OF SUPPLEMENTAL OXYGEN IN THE EvENT OF A POWER OUT- AGE, ALARM CONDITION, OR MECHANICAL FAILURE. CONSULT YOUR PHYSICIAN OR EqUIPMENT PROvIDER FOR THE TYPE OF RESERvE SYSTEM REqUIRED.
  • Página 17 Red Light Symptom Possible Cause Your Action 1) Ensure the air intake filter is not clogged or restricted. Clean and replace the filter if necessary. 2) Ensure the Eclipse is in a well ventilated area. Make sure there are at least 3 inches The red light is flashing.
  • Página 18 Other Alarm Conditions Symptom Possible Cause Your Action 1) Pulse mode may not work correctly if the user has any condition that causes blocked/restricted nasal passages. (Illness, deviated septum, etc.) While in pulse mode, The Eclipse is unable 2) Ensure cannula is no longer than 7 feet in length. the compressor speeds to detect the user’s up and the pulse mode...
  • Página 19: Cleaning, Care & Routine Maintenance

    Cleaning, Care & Routine Maintenance Routine Maintenance CAUTION: Do not operate the Oxygen Concentrator with- out the air intake filter in place. If a second filter is pro- Servicing of the internal components inside the cabinet of the vided, insert the “replacement” filter before you clean the Eclipse must be conducted by a CAIRE trained and qualified dirty filter.
  • Página 20 AC Power Supply, DC Power Supply, Power Cord and Outer WARNING: DO NOT USE LIqUID DIRECTLY ON THE UNIT. Case: A LIST OF UNDESIRABLE CHEMICAL AGENTS INCLUDES BUT IS NOT LIMITED TO THE FOLLOWING: ALCOHOL AND Turn OFF the Eclipse and disconnect from AC or DC power ALCOHOL-BASED PRODUCTS, CONCENTRATED CHLORINE-BASED before any cleaning or disinfection activity.
  • Página 21 Eclipse with autoSAT ® Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS) English French German Spanish Italian Portuguese Manuel d'utilisation Dutch...
  • Página 22: Commandes D'utilisation Et Indicateurs D'état Du Système

    Commandes d'utilisation et indicateurs d'état du système Symbole Description Symbole Description Symbole d'homologation par la FAA : l'Administration Lire le manuel d'utilisation avant emploi en veillant à fédérale de l'aviation (FAA, Federal Aviation respecter les instructions. Administration) des États-Unis a homologué l'utilisation de cet appareil à...
  • Página 23 Sommaire Commandes d'utilisation et indicateurs d'état du système............... 22 Guide de démarrage rapide .......................... 24 Indications d'utilisation ..........................27 Contre-indications d'utilisation ........................27 Consignes de sécurité ............................ 27 Conditions de fonctionnement recommandées ..................29 Instructions d'utilisation ..........................30 Utilisation du système Eclipse pour la première fois.................. 34 Tableau de dépannage ...........................
  • Página 24 Guide de démarrage rapide Déballage du système Eclipse Description du système Eclipse Veillez à lire l'ensemble des avertissements, mises en garde et autres informations concernant l'appareil. Eclipse Familiarisez-vous avec les principales caractéristiques du système Eclipse et le panneau de commande. AvANT Panneau de commande...
  • Página 25 Mise en marche du système Eclipse Le panneau de commande du système Eclipse affiche des informations importantes sur le fonctionnement de l'appareil. Pour connecter le système à une source d'alimentation CA, raccordez le cordon d'alimentation CA à la prise d'alimentation externe située sur le côté...
  • Página 26 Sélection du mode d'administration Utilisation du système Eclipse Filtre d'admission d'air Touche et indicateur de mode d'administration Appuyez sur la touche du mode d'administration pour sélectionner le mode souhaité. Appuyez plusieurs fois dessus pour sélectionner alternativement le mode d'administration intermittente et le mode d'administration à...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Important ! Consignes de sécurité AvERTISSEMENT : TOUTE MODIFICATION DE CET APPAREIL EST Les instructions de sécurité se définissent comme STRICTEMENT INTERDITE. indiqué ci-dessous : AvERTISSEMENT : INFORMATIONS IMPORTANTES DE SéCURITé AvERTISSEMENT : LE FABRICANT RECOMMANDE DE DISPOSER RELATIvES AUX DANGERS POUvANT CAUSER DES BLESSURES D'UNE AUTRE SOURCE D'ALIMENTATION EN OXYGÈNE EN CAS GRAvES.
  • Página 28 AvERTISSEMENT : SI vOUS vOUS SENTEZ MAL à L'AISE OU EN AvERTISSEMENT : L'UTILISATION DE L'APPAREIL EN FUMANT CAS D'URGENCE MéDICALE, SOLLICITEZ IMMéDIATEMENT UNE EST LA PREMIÈRE CAUSE DE BLESSURE PAR LE FEU OU D'AC- ASSISTANCE MéDICALE. CIDENT MORTEL. PAR CONSéqUENT, vEILLEZ à RESPECTER LES AvERTISSEMENTS SUIvANTS : AvERTISSEMENT : TOUTE UTILISATION DU CONCENTRATEUR D'OXYGÈNE EN DEHORS DES SPéCIFICATIONS DE TEMPéRATURE DE FONCTIONNE-...
  • Página 29: Conditions De Fonctionnement Recommandées

    Conditions de fonctionnement recommandées Le tableau suivant fournit des informations importantes concernant Positionnement approprié du système Eclipse les environnements ou conditions de fonctionnement recommandés Choisissez un emplacement évitant à l'appareil d'aspirer des fumées, pour une bonne utilisation de l'appareil. des vapeurs et des polluants. Le bon positionnement de l'appareil doit permettre l'admission d'air au travers du filtre d'admission d'air Caractéristiques techniques situé...
  • Página 30: Avant Utilisation

    Instructions d'utilisation Avant utilisation ALIMENTATION CA Ce manuel d'utilisation vous sert de référence pour vous aider à utiliser et à entretenir l'appareil. Pour toute question ou préoccupation, veuillez contacter votre organisme de soins de santé à domicile. Alimentation CA avec Important ! N'utilisez PAS le système Eclipse avant d'avoir lu la cordon d'alimentation section «...
  • Página 31 ALIMENTATION CC Remarque : lorsque l'appareil fonctionne depuis une alimentation CC, la batterie peut ne pas se charger. Alimentation CC Remarque : lorsque le système Eclipse fonctionne depuis une alimentation CC, Référence 5942-SEQ il est recommandé d'utiliser le mode d'administration intermittente si un tel type d'administration vous a été...
  • Página 32: Chargement Initial De La Batterie

    Cartouche d'alimentation rechargeable (batterie) Chargement initial de la batterie À la livraison, la batterie neuve fournie avec votre système Eclipse n'est pas totalement chargée. Avant d'utiliser votre système Eclipse pour la première fois, vous devez charger totalement la batterie. Connectez l'alimentation CA, installez correctement la batterie dans le compartiment d'alimentation de l'appareil et attendez que la batterie se charge totalement.
  • Página 33: Temps Moyen De Rechargement De La Batterie

    Temps moyen de rechargement de la batterie Durées d'autonomie moyennes d'une cartouche d'alimentation neuve Lorsque la batterie est totalement déchargée, le temps moyen nécessaire pour la recharger afin d'atteindre une capacité de 80 % est Administration Durée de la Réglage Durée de la batterie compris entre 2 et 5 heures, selon le réglage de débit de l'appareil.
  • Página 34 Utilisation du système Eclipse pour la première fois étape 3 : Connexion du tube d'alimentation en ox- étape 1 : Positionnement de votre système Eclipse ygène, ou canule nasale, au port de sortie d'oxygène. Placez le système Eclipse dans un lieu Filtre d'admission d'air Remplacez régulièrement la canule et le tube d'alimentation en oxygène, com- correctement ventilé...
  • Página 35 étape 5 : Réglage du niveau de débit prescrit Mode d'administration intermittente et fonctionnalité autoSAT Votre système Eclipse intègre une fonctionnalité nommée autoSAT ® À l'aide des touches de réglage du débit, définissez le réglage de qui délivre un bolus d'oxygène de volume constant jusqu'à débit qui vous a été...
  • Página 36 Tableau de dépannage N'ignorez jamais les alarmes. AvERTISSEMENT : LE FABRICANT RECOMMANDE DE DISPOSER D'UNE AUTRE SOURCE D'ALIMENTATION EN OXYGÈNE EN CAS DE COUPURE DE COURANT, DE DéCLENCHEMENT D'ALARME DE L'APPAREIL OU DE PANNE MéCANIqUE. CONSULTEZ vOTRE MéDECIN OU vOTRE FOURNISSEUR AGRéé...
  • Página 37 voyant rouge Problème Cause possible Action 1) Vérifiez que le filtre d'admission d'air n'est pas colmaté ou obstrué. Nettoyez le filtre ou remplacez-le si nécessaire. 2) Vérifiez que le système Eclipse se trouve dans un lieu correctement ventilé. Assurez-vous que l'arrière du système Eclipse se trouve à au moins 7 cm (3 pouces) de tout élément pouvant Le voyant rouge clignote.
  • Página 38 Autres conditions d'alarme Problème Cause possible Action Le système Eclipse ne 1) Il est possible que le mode d'administration intermittente ne fonctionne pas correctement si l'utilisateur présente une En mode d'adminis- parvient pas à détecter condition provoquant l'obstruction/l'encombrement des voies nasales (maladie, déviation de la cloison nasale, etc.) tration intermittente, les efforts respira- 2) Vérifiez que la longueur de la canule n'excède pas 2,1 m (7 pieds).
  • Página 39: Nettoyage, Entretien Et Maintenance Régulière

    Nettoyage, entretien et maintenance régulière Maintenance régulière MISE EN GARDE : ne faites pas fonctionner l'appareil sans le filtre d'admission d'air. Si un second filtre est fourni, met- Toute intervention sur les composants internes du boîtier du système tez-le place avant de nettoyer le filtre sale. Nettoyez le filtre Eclipse doit être réalisée par un technicien CAIRE formé...
  • Página 40 Alimentation CA, alimentation CC, cordon d'alimentation et boîti- Y ÊTRE LIMITéE, LES PRODUITS ALCOOLISéS ET à BASE er extérieur : D'ALCOOL, LES PRODUITS à BASE DE CHLORE CONCENTRé ARRÊTEZ le système Eclipse et déconnectez-le de l'alimentation (CHLORURE D'éTHYLÈNE) ET LES PRODUITS à BASE D'HUILE (PINE-SOL®, LESTOIL®).
  • Página 41: Informations Générales Concernant Les Voyages En Avion

    Informations générales concernant les Tableau de cartouches d'alimentation voyages en avion pour les voyages en avion Pendant la circulation au sol, le décollage et l'atterrissage, le système Ces tableaux comprennent uniquement les Eclipse doit être arrêté et rangé sous le siège ou dans un autre temps de vol.
  • Página 42 CAIRE Inc. ® 2200 Airport Industrial Drive, Ste. 500 Ball Ground, GA 30107, États-Unis 1-800-482-2473 Site Web mondial : www.CAIREmedical.com Medical Product Services GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels, Allemagne Site Web mondial : www.CAIREmedical.com SeQual , Eclipse et autoSAt sont des marques commerciales de ®...
  • Página 43 Eclipse mit autoSat ® Ambulantes Sauerstoffsystem (PAOS)™ English French German Spanish Italian Portuguese Bedienungsanleitung Dutch...
  • Página 44: Steuerungselemente Und Systemstatusanzeigen

    Steuerungselemente und Systemstatusanzeigen Symbol Definition Symbol Definition Symbol „Zugelassen von FAA“: Die Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts diese Bundesluftfahrtbehörde der USA (Federal Aviation Bedienungsanleitung. Die Bedienungsanleitung enthält Administration, FAA) hat dieses Gerät für die Anweisungen. Verwendung bei kommerziellen Flügen zugelassen. Symbol „Rauchen verboten“: Nicht in der Nähe des Volumenstrom-Einstellungsanzeige Geräts rauchen...
  • Página 45 Inhalt Steuerungselemente und Systemstatusanzeigen ..................44 Kurzanleitung ..............................46 Gebrauchshinweise ............................49 Gegenanzeigen ............................... 49 Sicherheitsrichtlinien ............................. 49 Empfohlene Betriebsumgebungen ....................... 51 Gebrauchsanweisung ............................. 52 Inbetriebnahme des Eclipse .......................... 56 Störungsbehebungstabelle für den Benutzer ....................68 Reinigung, Pflege und regelmäßige Wartung ....................61 Allgemeine Informationen zu Flugreisen .....................
  • Página 46 Kurzanleitung Auspacken des Eclipse Kennenlernen Ihres Eclipse Lesen Sie sorgfältig alle Warnhinweise, Vorsichtshinweise und zusätzlichen Informationen zum Gerät im Rest dieses Handbuches. Eclipse Machen Sie sich mit den wichtigsten Komponenten des Eclipse sowie dem Bedienfeld vertraut. vORDERSEITE Bedienfeld Griff Externe Stromanschlussbuchse Sauerstoff- Auslass...
  • Página 47 Das Bedienfeld des Eclipse zeigt wichtige Betriebsinformationen an. Einschalten des Eclipse Zum Anschluss des Wechselstrom-Netzteils: Schließen Sie das Wechselstrom-Netzteilkabel sicher an der externen Stromanschlussbuchse auf der rechten Seite des Gerätes an. Verbinden Sie das Wechselstrom-Kabel mit einer geerdeten Ein-/Aus-Taster: Mit diesem Taster wird das Gerät ein- bzw. Wechselstrom-Steckdose.
  • Página 48 Wählen eines Modus verwenden des Eclipse beginnen Lufteinlassfilter Moduswahltaster und -Anzeige: Drücken Sie den Moduswahltaster, um die gewünschte Betriebsart auszuwählen. Durch wiederholtes Drücken kann zwischen dem Pulse-Dose-Modus (Sauerstoffbolus) und dem Continuous-Flow- Modus (konstanter Volumenstrom) umgeschaltet werden. Im Continuous-Flow-Modus wird der Sauerstoff mit einem konstanten Volumenstrom von 0,5 bis 3,0 Litern pro Minute (LPM) verabreicht.
  • Página 49 WICHTIG! Sicherheitsrichtlinien WARNUNG: AN DIESEM GERÄT DÜRFEN KEINE MODIFIKA- Warn- und Sicherheitshinweise sind folgendermaßen TIONEN vORGENOMMEN WERDEN. gekennzeichnet: WARNUNG: FÜR DEN FALL EINES STROMAUSFALLS, ALARMS WARNUNG: WEIST AUF GEFAHREN HIN, DIE SCHWERE vER- ODER MECHANISCHEN vERSAGENS EMPFIEHLT DER HER- LETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN KÖNNEN: STELLER EINE ALTERNATIvE SAUERSTOFFZUFUHR.
  • Página 50 SOFORT ÄRZTLICHE HILFE ZU RATE ZIEHEN. WARNUNG: DAS RAUCHEN WÄHREND DER SAUERSTOFFvER- ABREICHUNG IST DER HAUPTGRUND FÜR BRANDvERLETZU- WARNUNG: WIRD DER SAUERSTOFFKONZENTRATOR AUSSER- NGEN UND -TODE. DIESE SICHERHEITSWARNUNGEN MÜSSEN HALB DES ANGEGEBENEN TEMPERATURBEREICHES vERWEN- UNBEDINGT BEFOLGT WERDEN: DET, KANN DIES DIE FÄHIGKEIT DES GERÄTES BEEINTRÄCHTIGEN, DIE ANGEGEBENEN SAUERSTOFFKONZENTRATIONEN ZU ERZEUGEN.
  • Página 51: Empfohlene Betriebsumgebungen

    Empfohlene Betriebsumgebungen Die folgende Tabelle bietet zum ordnungsgemäßen Gebrauch Korrekte Standortwahl für Ihren Eclipse des Gerätes wichtige Informationen bezüglich der empfohlenen Wählen Sie den Standort für das Gerät so, dass weder Rauch, Betriebsumgebungen oder Betriebsbedingungen. Dämpfe noch Schadstoffe aufgenommen werden können. Die korrekte Auswahl des Standorts beinhaltet auch, dass ausreichend Technische Daten Luft durch den Lufteinlassfilter an der oberen Rückseite des...
  • Página 52 Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme WECHSELSTROM-NETZTEIL Diese Bedienungsanleitung ist dazu bestimmt, Sie bei der Verwendung und Wartung des Geräts zu unterstützen. Sollten Sie Fragen oder Probleme haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Pflegedienst in Verbindung. Wechselstrom-Netzteil WICHTIG! Der Eclipse darf ohne vorheriges Lesen des Kapitels mit NEMA-Stromkabel „Sicherheitsrichtlinien“...
  • Página 53 GLEICHSTROM-NETZTEIL Hinweis: Wird das Gerät über ein Gleichstrom-Netzteil betrieben, wird die Batterie nicht geladen. Gleichstrom-Netzteil Hinweis: Wenn das Gerät über ein Gleichstrom-Netzteil betrieben wird, wird Artikel-Nr. 5942-SEQ empfohlen, den Pulse-Dose-Modus zu verwenden, sofern die Gabe von Sauer- stoffboli verschrieben wurde. Hinweis: Um sicherzustellen, dass das Gerät tatsächlich über die Gleichstrom- quelle läuft, müssen Sie prüfen, ob die Anzeige für externe Stromversorgung leuchtet.
  • Página 54: Wiederaufladbares Batteriemodul

    Wiederaufladbares Batteriemodul Erstmaliges Laden der Batterie Die mit dem Eclipse mitgelieferte neue Batterie ist im Auslieferungszustand nicht voll geladen. Vor der ersten Verwendung des Eclipse muss die Batterie daher zunächst voll geladen werden. Wiederaufladbares Batteriemodul Verbinden Sie das Wechselstrom-Netzteil mit dem Stromnetz und dem Gerät und setzen Sie die Batterie ordnungsgemäß...
  • Página 55 Typische Batterieladezeiten Typische Laufzeiten neuer Batteriemodule Die typische Ladezeit einer voll entladenen Batterie bis zum Kontinuierlich Pulse Dosi- Akkulaufzeit Akkulaufzeit Fluss seinstellung (12 BPM, d. h. Boli/min) Erreichen einer 80%igen Kapazität beträgt abhängig von den Volumenstrom-Einstellungen des Geräts 2 bis 5 Stunden. Sobald die 0,5 LPM 4,4 Stunden Batterie voll geladen ist, hört die Batteriemodul-Ladeanzeige auf,...
  • Página 56 Inbetriebnahme des Eclipse Schritt 1: Aufstellen des Eclipse für die verwendung Schritt 3: Schließen Sie den Sauerstoffversorgungss- chlauch bzw. die Nasenkanüle an den Sauerstof- Stellen Sie den Eclipse in einer gut Lufteinlassfilter fauslass an. belüfteten und gut beleuchteten Umgebung auf. Stellen Sie sicher, dass die Lufteinlass- tauschen Sie den Sauerstoffversorgungsschlauch bzw.
  • Página 57 Pulse-Dose-Modus und autoSat-Funktionen Schritt 5: volumenstrom-Einstellungen auf ver- schriebenes Niveau einstellen Der Eclipse verfügt über die sogenannte autoSAT -Funktion, ® durch die die Gabe einer gleichmäßig großen Bolusmenge für Über die Volumenstrom-Einstelltaster können Sie den bis zu 40 Atemzüge pro Minute möglich ist (siehe untenstehende Volumenstrom bzw.
  • Página 58: Störungsbehebungstabelle Für Den Benutzer

    Störungsbehebungstabelle für den Benutzer Ignorieren Sie keinen Alarm WARNUNG: FÜR DEN FALL EINES STROMAUSFALLS, ALARMS ODER MECHANISCHEN vERSAGENS EMPFIEHLT DER HERSTELLER EINE ALTERNA- TIvE SAUERSTOFFZUFUHR. KONSULTIEREN SIE IHREN ARZT ODER GERÄTELIEFERANTEN BEZÜGLICH EINES NOTWENDIGEN RESERvESYSTEMS. GELBE LAMPE Problem Mögliche Ursache Maßnahme 1) Entnehmen Sie das Batteriemodul und setzen Sie es erneut ein, um sicherzustellen, dass es Die gelbe Lampe leuchtet...
  • Página 59 Rote Lampe Problem Mögliche Ursache Maßnahme 1) Stellen Sie sicher, dass der Lufteinlassfilter nicht verstopft oder verdeckt ist. Reinigen Sie den Filter bzw. tauschen Sie diesen ggf. aus. 2) Stellen Sie sicher, dass sich der Eclipse in einer gut belüfteten Umgebung befindet. Stellen Sie sicher, dass zwischen der Rückseite des Eclipse und anderen Gegenständen (Möbel, Vorhänge Der Eclipse hat ein Problem auf- Die rote Lampe blinkt.
  • Página 60 Andere Alarmbedingungen Problem Mögliche Ursache Maßnahme 1) Möglicherweise kann der Pulse-Dose-Modus nicht richtig ausgeführt werden, da sich der Benutzer in einem Zu- stand befindet, bei dem der Nasenraum verstopft oder verengt ist. (Dies kann bei Erkrankungen, einer verkrümmten Im Pulse-Dose-Mo- Der Eclipse kann das Nasenscheidewand usw.
  • Página 61: Reinigung, Pflege Und Regelmäßige Wartung

    Reinigung, Pflege und regelmäßige Wartung Regelmäßige Wartung vORSICHT: Betreiben Sie den Sauerstoffkonzentrator nicht ohne eingesetzten Lufteinlassfilter. Wenn ein zweiter Filter Die Wartung der Komponenten innerhalb des Gerätegehäuses vorhanden ist, setzen Sie den Ersatzfilter ein, bevor Sie den muss bei Bedarf durch qualifizierte, von CAIRE geschulte schmutzigen Filter reinigen.
  • Página 62 Wechselstrom-Netzteil, Gleichstrom-Netzteil, Stromkabel und WARNUNG: vERWENDEN SIE KEINE FLÜSSIGKEIT DIREKT AUF Gehäuseaußenseite: DEM GERÄT. ZU DEN NICHT vERTRÄGLICHEN CHEMISCHEN MITTELN ZÄHLEN UNTER ANDEREM: ALKOHOL UND PRODUK- Schalten Sie den Eclipse vor dem Reinigen oder Desinfizieren ab und TE AUF ALKOHOLBASIS, KONZENTRIERTE PRODUKTE AUF CHLORBASIS trennen ihn von der Stromversorgung (Gleich- oder Wechselstrom).
  • Página 63: Allgemeine Informationen Zu Flugreisen

    Allgemeine Informationen zu Flugreisen Batteriemodul/Flugreisetabelle Wenn der Eclipse bei Rangiervorgängen sowie während des Die folgenden Tabellen berücksichtigen auss- Starts und der Landung nicht verwendet wird, muss der Eclipse chließlich die Flugdauer. ausgeschaltet bleiben und unter dem Sitz bzw. in einem anderen Kalkulieren Sie die Zeit am Boden (Check-in zugelassenen Stauraum so verstaut werden, dass weder der vor dem Flug, Sicherheitskontrollen etc.) sowie...
  • Página 64 Qualität, Beschreibung, Spezifikationen bzw. Prozesse ohne Vorankündigung zu einem beliebigen Zeitpunkt zu Lysol ist eine registrierte Marke von Reckitt Benckiser (Großbritannien). ® ändern, ohne dass hieraus irgendwelche Verpflichtungen oder Rechtsfolgen entstehen. Alle hier nicht ausdrücklich genannten Rechte bleiben im gesetzlich zulässigen Rahmen Chart Industries vorbehalten.
  • Página 65 Eclipse con autoSat ® Sistema personal de oxígeno ambulatorio (PAOS) English French German Spanish Italian Portuguese Manual del usuario Dutch...
  • Página 66: Controles Del Usuario E Indicadores De Estado Del Sistema

    Controles del usuario e indicadores de estado del sistema Símbolo Definición Símbolo Definición Símbolo de Aprobado por la FAA: la Administración Leer el manual del usuario antes de utilizar el equipo. Federal de Aviación (FAA) de los Estados Unidos ha Leer el manual del usuario para obtener instrucciones.
  • Página 67 Índice Controles del usuario e indicadores de estado del sistema ..............66 Guía de inicio rápido ..........................70 Indicaciones de uso ..........................71 Contraindicaciones de uso ........................71 Directrices de seguridad .........................71 Entornos de operación recomendados ....................73 Instrucciones de funcionamiento ......................74 Operación del sistema Eclipse por primera vez ..................78 Tabla de solución de problemas del usuario ..................80 Limpieza, cuidados y mantenimiento periódico ...................83 Información general sobre viajes aéreos ....................85...
  • Página 68: Desembalar Su Sistema Eclipse

    Guía de inicio rápido Desembalar su sistema Eclipse Conocer su sistema Eclipse Revise todas las advertencias, las precauciones y la información adicional del dispositivo en el resto de este manual. Eclipse Familiarícese con las nuevas funciones clave del sistema Eclipse y con el panel de control del usuario.
  • Página 69: Encender El Sistema Eclipse

    Encender el sistema Eclipse El panel de control del usuario del sistema Eclipse muestra información de funcionamiento importante. Para conectar a una fuente de alimentación de CA: Inserte el cable de la fuente de alimentación de CA firmemente en el receptáculo de alimentación externa en el lado derecho del dispositivo.
  • Página 70: Seleccionar El Modo De Entrega De Flujo

    Seleccionar el modo de entrega de flujo Comenzar a usar el sistema Eclipse Filtro de entrada de aire Indicador y botón del modo de flujo Pulse el botón de modo de flujo para seleccionar el modo de flujo deseado. Al pulsar este botón repetidas veces, alternará entre el modo de flujo continuo y el modo de dosis pulsada.
  • Página 71: Importante

    ¡Importante! Directrices de seguridad ADvERTENCIA: NO SE PERMITEN MODIFICACIONES A ESTE Las instrucciones de seguridad se definen de la sigui- EqUIPO ente manera: ADvERTENCIA: EL FABRICANTE RECOMIENDA DISPONER DE ADvERTENCIA: INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE UNA FUENTE ALTERNATIvA DE OXíGENO COMPLEMENTARIO SOBRE PELIGROS qUE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAvES.
  • Página 72 ADvERTENCIA: SI PRESENTA ALGUNA MOLESTIA O TIENE ADvERTENCIA: FUMAR MIENTRAS USA OXíGENO ES LA CAUSA UNA EMERGENCIA MéDICA, OBTENGA ATENCIÓN MéDICA DE PRINCIPAL DE LESIONES POR INCENDIOS Y MUERTES RELACIO- INMEDIATO. NADAS. DEBE SEGUIR LAS ADvERTENCIAS DE SEGURIDAD: ADvERTENCIA: LA OPERACIÓN DEL CONCENTRADOR DE OXíGENO FUERA ADvERTENCIA: NO PERMITA CIGARRILLOS ENCENDIDOS, vELAS O LLA- DE LAS ESPECIFICACIONES DE LA TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO MAS vIvAS EN LA MISMA HABITACIÓN EN qUE SE ENCUENTRA EL DIS-...
  • Página 73: Entornos De Operación Recomendados

    Entornos de operación recomendados Para un uso correcto del dispositivo, el cuadro siguiente incluye Colocación adecuada del sistema Eclipse información importante con respecto a las condiciones de operación Seleccione una ubicación para el dispositivo en la que no haya o los entornos de operación recomendados. entrada de humo, gases ni contaminantes.
  • Página 74: Antes De Utilizar

    Instrucciones de funcionamiento Antes de utilizar FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA Este Manual del usuario sirve como referencia para ayudarle a poner en funcionamiento el dispositivo y llevar a cabo el mantenimiento. Si tiene alguna pregunta o duda, llame al proveedor de atención sanitaria.
  • Página 75: Fuente De Alimentación De Cc

    Fuente de alimentación de CC Nota: Mientras utilice el dispositivo con una fuente de alimentación de CC, la batería puede no cargarse. Fuente de ali- mentación de CC Nota: Cuando utilice el sistema Eclipse con una fuente de alimentación de CC, se recomienda el uso del modo de dosis pulsada, siempre que se haya prescri- Elemento n.º...
  • Página 76 Cartucho de alimentación (batería) recargable Carga inicial de la batería La batería nueva suministrada con el sistema Eclipse no está cargada completamente cuando se envía de fábrica. Antes de utilizar el sistema Eclipse la primera vez, primero debe cargar la batería completamente.
  • Página 77: Tiempo Típico De Recarga De La Batería

    Tiempo típico de recarga de la batería Tiempo de funcionamiento típico de un cartucho de alimentación nuevo El tiempo de recarga habitual de la batería, hasta alcanzar el 80 % de la capacidad de una batería completamente descargada, es de Flujo Continuo Duración de la Dosis por...
  • Página 78: Operación Del Sistema Eclipse Por Prim

    Operación del sistema Eclipse por prim- Paso 3: Conecte el tubo de suministro de oxígeno o la Paso 1: Colocación del sistema Eclipse para su uso cánula nasal a la salida de oxígeno. Coloque el sistema Eclipse en una zona Filtro de entrada de aire iluminada y con buena ventilación.
  • Página 79: Paso 5: Regule El Ajuste De Flujo Al Nivel Prescrito

    Funciones del modo de dosis pulsada y de autoSat Paso 5: Regule el ajuste de flujo al nivel prescrito El sistema Eclipse cuenta con una función denominada autoSAT ® Con los botones de ajuste de flujo, regule el ajuste de flujo que proporciona un bolo de oxígeno de tamaño uniforme de y defina los parámetros prescritos por el médico.
  • Página 80: Tabla De Solución De Problemas Del Usuario

    Tabla de solución de problemas del usuario No ignore las alarmas ADvERTENCIA: EL FABRICANTE RECOMIENDA DISPONER DE UNA FUENTE ALTERNATIvA DE OXíGENO COMPLEMENTARIO EN CASO DE CORTE ELéCTRICO, CONDICIÓN DE ALARMA O FALLO MECáNICO. CONSULTE A SU MéDICO O PROvEEDOR DEL EqUIPO PARA DETERMINAR EL TIPO DE SISTEMA DE RESERvA qUE NECESITA.
  • Página 81 Luz roja Síntoma Causa posible Acción 1) Asegúrese de que el filtro de entrada de aire no esté obstruido ni limitado. Limpie y sustituya el filtro si fuera necesario. 2) Asegúrese de que el sistema Eclipse se encuentre en un lugar con buena ventilación. Asegúrese de que exista una distancia de 7,5 cm (3 in) entre la parte posterior del sistema La luz roja está...
  • Página 82: Otras Condiciones De Alarma

    Otras condiciones de alarma Síntoma Causa posible Acción 1) Es posible que el modo de dosis pulsada no funcione correctamente si el usuario padece alguna afección El sistema Eclipse Cuando utiliza el modo que pueda provocar el bloqueo/obstaculización de las fosas nasales. (Enfermedad, desviación de tabique, etc.). no puede detectar el de dosis pulsada, el esfuerzo respiratorio...
  • Página 83: Limpieza, Cuidados Y Mantenimiento Periódico

    Limpieza, cuidados y mantenimiento periódico Mantenimiento periódico PRECAUCIÓN: No opere el concentrador de oxígeno sin el filtro de entrada de aire colocado. Si dispone de un segundo El mantenimiento de los componentes internos de la caja del sistema filtro, coloque este filtro de "reemplazo" antes de limpiar el Eclipse debe llevarlo a cabo un técnico cualificado y formado de filtro sucio.
  • Página 84: Humidificador Opcional

    Fuente de alimentación de CA, fuente de alimentación de CC, CONTINUACIÓN SE INCLUYE UNA LISTA DE ALGUNOS AGENTES cable de alimentación y carcasa exterior: qUíMICOS INDESEABLES, ENTRE OTROS: ALCOHOL Y PRO- DUCTOS A BASE DE ALCOHOL, PRODUCTOS A BASE DE CLORO APAGUE el sistema Eclipse y desconéctelo de la toma de CA o CONCENTRADOS (CLORURO DE ETILENO) Y PRODUCTOS A BASE DE de CC antes de limpiarlo o desinfectarlo.
  • Página 85: Información General Sobre Viajes Aéreos

    Información general sobre viajes aéreos Tabla de cartucho de alimentación y viaje aéreo Las tablas a continuación solo calculan la dura- Si no va a utilizar el sistema Eclipse, durante el carreteo, el despegue ción de los vuelos. y el aterrizaje del avión debe apagarlo y guardarlo debajo del asiento Tenga en cuenta el tiempo en tierra (facturación o en otra ubicación de almacenamiento aprobada para no bloquear el antes del vuelo, control de seguridad/registro,...
  • Página 86 CAIRE Inc. ® 2200 Airport Industrial Drive, Ste. 500 Ball Ground, GA 30107 EE. UU. 1-800-482-2473 Web: www.CAIREmedical.com Medical Product Services GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels, Alemania Web: www.CAIREmedical.com SeQual ® , Eclipse ® y autoSAt ® son marcas comerciales de CAIRE Inc.
  • Página 87: Manuale Dell'utente

    Eclipse con autoSat ® Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS) English French German Spanish Italian Portuguese Manuale dell'utente Dutch...
  • Página 88: Controlli Utente E Indicatori Di Stato Del Sistema

    Controlli utente e indicatori di stato del sistema Simbolo Definizione Simbolo Definizione Simbolo approvato FAA: la Federal Aviation Leggere il manuale dell'utente prima dell'uso. Administration (FAA) ha approvato l'uso di questo Consultare il manuale dell'utente per le istruzioni. dispositivo a bordo di aerei commerciali. Icona Vietato fumare: non fumare vicino all'unità.
  • Página 89 Sommario Controlli utente e indicatori di stato del sistema ..................88 Guida di avvio rapido ............................. 90 Indicazioni per l'uso ............................93 Controindicazioni per l'uso ..........................93 Linee guida di sicurezza ..........................93 Ambienti operativi consigliati ........................95 Istruzioni di funzionamento .......................... 96 Primo funzionamento di Eclipse .........................
  • Página 90: Guida Di Avvio Rapido

    Guida di avvio rapido Disimballaggio del dispositivo Eclipse Pratica iniziale con il dispositivo Eclipse Leggere con attenzione tutti i messaggi di avvertenza e di attenzione e le informazioni sul dispositivo riportati nel resto del manuale. Eclipse Acquisire dimestichezza con le funzionalità principali del dispositivo Eclipse e del pannello di controllo utente.
  • Página 91: Indicatore Pulsante On/Off (Verde)

    Accensione di Eclipse Sul pannello di controllo del dispositivo Eclipse vengono visualizzate importanti informazioni operative. Per collegare a una sorgente di alimentazione CA: inserire il cavo di alimentazione CA nella presa di alimentazione esterna, posta nella parte destra del dispositivo. Inserire il cavo di alimentazione in una presa CA dotata di messa a terra.
  • Página 92 Selezione della modalità Erogazione flusso Uso iniziale di Eclipse Filtro di ingresso dell'aria Indicatore e pulsante della modalità Flusso Premere il pulsante della modalità Flusso per selezionare la modalità desiderata. Premendo ripetutamente questo pulsante, è possibile passare tra le modalità Dosaggio impulsi e Flusso continuo e viceversa.
  • Página 93: Importante

    Importante Linee guida di sicurezza Le istruzioni di sicurezza sono definite nel modo seg- AvvERTENZA: NON È CONSENTITO APPORTARE ALCUNA MODI- uente: FICA AL DISPOSITIvO AvvERTENZA: IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA REL- ATIvE AI PERICOLI CHE POSSONO CAUSARE GRAvI LESIONI. AvvERTENZA: IL PRODUTTORE CONSIGLIA DI TENERE A DIS- POSIZIONE UN'ALTRA FONTE DI OSSIGENO SUPPLEMENTARE IN CASO DI INTERRUZIONI DI CORRENTE, CONDIZIONI DI ALLARME O GUASTO MECCANICO.
  • Página 94 AvvERTENZA: SE SI MANIFESTANO DISTURBI O IN CASO DI AvvERTENZA: FUMARE DURANTE L'USO DELL'OSSIGENO EMERGENZA MEDICA, RIvOLGERSI IMMEDIATAMENTE A UN COSTITUISCE LA CAUSA NUMERO UNO DI USTIONI E MORTI MEDICO. CORRELATE AGLI INCENDI. È NECESSARIO ATTENERSI ALLE SEGUENTI AvvERTENZE DI SICUREZZA: AvvERTENZA: L'UTILIZZO DEL CONCENTRATORE DI OSSIGENO AL DI FUORI DELLE SPECIFICHE DI TEMPERATURA DI ESERCIZIO PUÒ...
  • Página 95: Ambienti Operativi Consigliati

    Ambienti operativi consigliati Lo schema seguente fornisce informazioni importanti sulle Corretto posizionamento del dispositivo Eclipse condizioni o gli ambienti operativi consigliati per un uso corretto Scegliere una posizione per il dispositivo in modo da evitare del dispositivo. l'ingresso di fumo, gas e inquinanti. Il corretto posizionamento del dispositivo deve consentire l'ingresso di aria attraverso il filtro di Specifiche ingresso dell'aria nella parte superiore, sul retro dell'alloggiamento,...
  • Página 96: Istruzioni Di Funzionamento

    Istruzioni di funzionamento ALIMENTATORE CA Prima dell'uso Il presente Manuale dell'utente va utilizzato come riferimento per l'uso e la manutenzione del dispositivo. In caso di dubbi o domande, rivolgersi al fornitore di assistenza domiciliare. Alimentatore CA con Importante: NON tentare di utilizzare Eclipse senza prima aver letto cavo di alimentazione NEMA la sezione Linee guida di sicurezza del presente manuale.
  • Página 97 ALIMENTATORE CC Nota: durante il funzionamento del dispositivo mediante un alimentatore CC, Alimentatore CC la batteria non viene caricata. Articolo n. 5942-SEQ Nota: durante il funzionamento del dispositivo Eclipse mediante un alimen- tatore CC, si consiglia di utilizzare la modalità Dosaggio impulsi se è stato prescritto di utilizzare un dispositivo di dosaggio impulsi.
  • Página 98 Cartuccia di alimentazione (batteria) ricaricabile Carica iniziale della batteria La nuova batteria fornita con il dispositivo Eclipse non è completamente carica quando viene spedita dalla fabbrica. Prima di utilizzare Eclipse per la prima volta, è necessario caricare completamente la batteria. Cartuccia di alimentazione (batteria) ricaricabile Con l'alimentatore CA collegato e la batteria correttamente installata...
  • Página 99 Tempo di ricarica tipico della batteria Tempi di funzionamento tipici di una nuova cartuccia di alimen- tazione Il tempo tipico per ricaricare la batteria e ottenere l'80% di capacità da una batteria completamente scarica va da 2 a 5 ore, a seconda Ambito di flusso Durata della Premere...
  • Página 100 Primo funzionamento di Eclipse Fase 1: posizionamento di Eclipse per l'uso Fase 3: collegare il tubo di erogazione dell'ossigeno o la cannula nasale all'uscita dell'ossigeno Posizionare Eclipse in un'area ben ventilata Filtro di ingresso dell'aria e ben illuminata. Assicurarsi che l'ingresso Sostituire la cannula e il tubo di erogazione dell'ossigeno regolarmente, come dell'aria e gli sfiati di scarico non siano raccomandato dal fornitore di assistenza domiciliare.
  • Página 101: Fase 8: Spegnimento Del Dispositivo

    Modalità Dosaggio impulsi e funzionalità autoSAT Fase 5: Regolare l'impostazione di flusso al livello Il dispositivo Eclipse dispone di una funzionalità denominata autoSAT che consente di erogare un bolo di ossigeno di dimensioni prescritto ® costanti (fino a 40 respiri al minuto) (vedere il grafico seguente per Utilizzando i pulsanti di impostazione di flusso, regolare la frequenza respiratoria massima).
  • Página 102 Tabella di risoluzione dei problemi dell'utente Non ignorare gli allarmi AvvERTENZA: IL PRODUTTORE CONSIGLIA DI TENERE A DISPOSIZIONE UN'ALTRA FONTE DI OSSIGENO SUPPLEMENTARE IN CASO DI INTERRUZ- IONI DI CORRENTE, CONDIZIONI DI ALLARME O GUASTO MECCANICO. PER CONOSCERE IL TIPO DI SISTEMA DI RISERvA NECESSARIO, RIvOL- GERSI AL PROPRIO MEDICO O AL DISTRIBUTORE DELL'APPARECCHIATURA.
  • Página 103 Spia rossa Sintomo Possibile causa Azione 1) Assicurarsi che il filtro di ingresso dell'aria non sia ostruito o ristretto. Pulire e sostituire il filtro, se necessario. 2) Assicurarsi che il dispositivo Eclipse sia in un'area ben ventilata. Assicurarsi che vi siano almeno 8 cm circa (3 pollici) tra il retro del dispositivo Eclipse e qualsiasi tipo di ostruzione La spia rossa lampeggia.
  • Página 104 Altre condizioni di allarme Sintomo Possibile causa Azione 1) È possibile che la modalità Impulso non funzioni correttamente se sussiste una qualsiasi condizione che causi il blocco/la restrizione dei passaggi nasali (malattia, setto deviato, ecc.) Il dispositivo Eclipse In modalità Impulso, non è...
  • Página 105: Pulizia, Cura E Manutenzione Ordinaria

    Pulizia, cura e manutenzione ordinaria Manutenzione ordinaria ATTENZIONE: non utilizzare il concentratore di ossigeno senza il filtro di ingresso dell'aria in posizione. Se è disponibile un La manutenzione dei componenti all'interno dell'alloggiamento del secondo filtro, inserire il filtro "di ricambio" prima di pulire dispositivo Eclipse deve essere condotta da un tecnico dell'assistenza quello sporco.
  • Página 106: Smaltimento Della Batteria

    Alimentatore CA, alimentatore CC, cavo di alimentazione e custo- IN vIA NON LIMITATIvA: ALCOL E PRODOTTI A BASE ALCOLICA dia esterna: (ALCOL ISOPROPILICO), PRODOTTI CONCENTRATI A BASE DI CLORO (CLORURO DI ETILENE) E PRODOTTI A BASE OLEOSA Spegnere il dispositivo Eclipse e scollegarlo dall'alimentazione (PINE-SOL®, LESTOIL®).
  • Página 107 Informazioni generali sul viaggio aereo Cartuccia di alimentazione / tabella per viaggio aereo Se non utilizzato durante il rullaggio, il decollo e l'atterraggio, il dispositivo Eclipse deve essere spento e riposto sotto il sedile o in In queste tabelle vengono considerate solo le un altro luogo di stivaggio approvato, in modo da non bloccare il ore di volo.
  • Página 108 CAIRE Inc. ® 2200 Airport Industrial Drive, Ste. 500 Ball Ground, Georgia 30107, Stati Uniti 1-800-482-2473 Nel mondo: www.CAIREmedical.com Medical Product Services GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels, Germania Nel mondo: www.CAIREmedical.com SeQual ed Eclipse e autoSAt sono marchi di fabbrica di ®...
  • Página 109 Eclipse com autoSat ® Sistema de Oxigénio Ambulatório Pessoal (PAOS) English French German Spanish Italian Portuguese Manual de Instruções Dutch...
  • Página 110: Comandos Do Utilizador E Indicadores De Estado Do Sistema

    Comandos do Utilizador e Indicadores de Estado do Sistema Símbolo Definição Símbolo Definição Símbolo de Aprovação da FAA: A Administração Norte- Leia o manual de instruções antes da operação. Consulte Americana da Aviação (FAA) aprovou este aparelho para o manual para obter instruções. uso a bordo de aviões comerciais.
  • Página 111 Índice Comandos do Utilizador e Indicadores de Estado do Sistema ............110 Guia de Iniciação Rápida ........................112 Indicações de Utilização........................115 Contra-indicações da Utilização ......................115 Directivas de Segurança ........................115 Ambientes de Operação Recomendados ....................117 Instruções de Operação ........................118 Primeira Operação do Eclipse ......................122 Tabela de Localização de Avarias do Utilizador .................124 Limpeza, Conservação e Manutenção de Rotina ................127 Informações Gerais da Companhia Aérea ...................129...
  • Página 112: Guia De Iniciação Rápida

    Guia de Iniciação Rápida Desempacotar o Seu Eclipse Conhecer o Seu Eclipse Examine todos os avisos e informações adicionais do aparelho no resto deste manual. Eclipse Familiarize-se com as principais características do Eclipse e o Painel de Controlo do Utilizador. FRENTE Painel de controlo Pega...
  • Página 113 Ligar o Eclipse O Painel de Controlo do Utilizador Eclipse apresenta importantes informações de operação. Para conectar à fonte de alimentação CA: Insira o cabo da fonte de alimentação CA na tomada da Alimentação Externa no lado direito do aparelho. Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada de corrente eléctrica CA com ligação à...
  • Página 114 Seleccionar o Modo de Fornecimento de Fluxo Começar a Utilizar o Eclipse Filtro de Admissão de Ar Botão e Indicador do Modo de Fluxo Prima o botão Modo de Fluxo para seleccionar o modo desejado. Pressionar este botão repetidamente irá alternar entre o modo de fluxo contínuo e o modo de dosagem pulsátil.
  • Página 115: Contra-Indicações Da Utilização

    Importante! Directivas de Segurança AvISO: NÃO é PERMITIDA qUALqUER MODIFICAÇÃO NESTE As Instruções de Segurança são definidas da seguinte EqUIPAMENTO forma: AvISO: INFORMAÇõES IMPORTANTES DE SEGURANÇA PARA AvISO: O FABRICANTE RECOMENDA A UTILIZAÇÃO DE UMA PERIGOS qUE PODEM CAUSAR FERIMENTOS GRAvES. FONTE ALTERNATIvA DE OXIGéNIO SUPLEMENTAR NO EvENTO DE UMA FALHA DE ENERGIA, CONDIÇÃO DE ALARME, OU FALHA MECâNICA.
  • Página 116 AvISO: SE SENTIR DESCONFORTO OU ESTIvER A EXPERIEN- AvISO: FUMAR ENqUANTO UTILIZA O OXIGéNIO é A CIAR UMA EMERGÊNCIA MéDICA, PROCURE AJUDA MéDICA PRINCIPAL CAUSA DE FERIMENTOS E MORTE CAUSADOS POR IMEDIATAMENTE. FOGO. DEvE SEGUIR OS SEGUINTES AvISOS DE SEGURANÇA: AvISO: A OPERAÇÃO DO CONCENTRADOR DE OXIGéNIO FORA AvISO: NÃO PERMITA qUE SE FUME, vELAS, OU CHAMAS NO MESMO DAS ESPECIFICAÇõES DE TEMPERATURA OPERACIONAL PODE LIMITAR...
  • Página 117: Ambientes De Operação Recomendados

    Ambientes de Operação Recomendados Para a própria utilização do aparelho, a seguinte tabela fornece Posicionamento Correcto do Eclipse informação importante no que diz respeito aos ambientes de Seleccione uma localização para o aparelho onde seja evitada operação recomendados, ou condições de operação. a entrada de fumo, vapores e poluentes.
  • Página 118: Instruções De Operação

    Instruções de Operação Antes de Utilizar FONTE DE ALIMENTAÇÃO CA Este manual de instruções serve como referência para o ajudar na operação e manutenção do aparelho. Se tiver dúvidas ou preocupações, entre em contacto com o seu prestador de cuidados domiciliários.
  • Página 119 FONTE DE ALIMENTAÇÃO CC Nota: Ao operar o aparelho a partir de uma fonte de alimentação CC, a Bateria não irá carregar. Fonte de Alimentação CC Nota: Ao operar o aparelho a partir de uma fonte de alimentação CC, Item# 5942-SEQ recomenda-se utilizar o Modo de Dosagem Pulsátil se tiver sido prescrito utilizar um equipamento de dosagem pulsátil.
  • Página 120 Unidade de Alimentação Recarregável (Bateria) Carregamento Inicial da Bateria A Bateria nova fornecida com o seu Eclipse não se encontra totalmente carregada quando é entregue de fábrica. Antes de utilizar o seu Eclipse pela primeira vez deve carregar a Bateria na totalidade. Unidade de Alimentação Recarregável (Bateria) Com a Fonte de Alimentação CA ligada e a Bateria correctamente...
  • Página 121: Tempo Típico De Recarga Da Bateria

    Tempo Típico de Recarga da Bateria Tempos Típicos de Funcionamento de uma Unidade de Alimen- tação Nova O tempo típico que demora a carregar a sua Bateria, de forma a alcançar 80% da capacidade, é de 2 a 5 horas, dependendo da Ajuste Fluxo Duração da Duração da bateria...
  • Página 122 Primeira Operação do Eclipse Passo 1: Posicionar o Seu Eclipse para Utilização Passo 3: Ligue o Tubo de Alimentação de Oxigénio ou a Cânula Nasal à Saída de Oxigénio. Posicione o Eclipse numa área bem ventilada Filtro de Admissão de Ar e iluminada.
  • Página 123 Passo 5: Ajuste a Configuração de Fluxo Para o Modo de Dosagem Pulsátil e Funções autoSat Nível Prescrito O seu Eclipse possui uma função chamada autoSAT que fornece ® um bolo de oxigénio de tamanho constante até 40 inspirações Utilizando os Botões de Configuração do Fluxo, ajuste o fluxo para por minuto (consultar a tabela de inspirações máximas abaixo).
  • Página 124 Tabela de Localização de Avarias do Utilizador Não Ignore os Alarmes AvISO: O FABRICANTE RECOMENDA A UTILIZAÇÃO DE UMA FONTE ALTERNATIvA DE OXIGéNIO SUPLEMENTAR NO EvENTO DE UMA FALHA DE ENERGIA, CONDIÇÃO DE ALARME, OU FALHA MECâNICA. CONSULTE O SEU MéDICO OU O FORNECEDOR DO EqUIPAMENTO PARA O TIPO DE SISTEMA DE RESERvA NECESSáRIO.
  • Página 125 Luz vermelha Sintoma Causa Possível A Sua Acção 1) Certifique-se de que o filtro de admissão de ar não está obstruído ou limitado. Limpe e substi- tua o filtro se necessário. 2) Certifique-se de que o Eclipse se encontra numa área bem ventilada. Certifique-se de que ex- iste uma distância mínima de 3 polegadas entre a parte traseira do Eclipse e quaisquer potenciais A luz vermelha está...
  • Página 126 Outras Condições de Alarme Sintoma Causa Possível A Sua Acção 1) O modo pulsátil pode não funcionar correctamente se o utilizador apresentar uma condição que provoque O Eclipse não é capaz fossas nasais obstruídas/com restrições. (Doença, desvio no septo nasal, etc.) No modo pulsátil, de detectar o esforço de o compressor acelera...
  • Página 127: Limpeza, Conservação E Manutenção De Rotina

    Limpeza, Conservação e Manutenção de Rotina Manutenção de Rotina ATENÇÃO: Não opere o Concentrador de Oxigénio se o filtro de admissão de ar não estiver no sítio. Se um segundo filtro A manutenção de componentes internos dentro do Eclipse deve ser for fornecido, insira o filtro "substituto"...
  • Página 128 Fonte de alimentação CA, Fonte de alimentação CC, Cabo de AvISO: NÃO UTILIZE LíqUIDOS DIRECTAMENTE NA UNIDADE. alimentação e Caixa exterior: UMA LISTA DE AGENTES qUíMICOS NÃO DESEJADOS DESLIGUE o Eclipse e separe-o da alimentação CA ou CC antes INCLUEM-SE, MAS NÃO SE RESTRINGEM, AOS SEGUINTES: áLCOOL E PRODUTOS à...
  • Página 129: Modo De Dosagem Pulsátil

    Informações Gerais da Companhia Aérea Tabela de Unidade de Alimentação & Viagem da Companhia Aérea Durante os movimentos de táxi, a descolagem e a aterragem, se o Eclipse não for usado, o mesmo deve ser desligado e armazenado Estas tabelas calculam apenas o tempo de voo. sob o assento ou em outro local de armazenamento aprovado, de Tenha em consideração o tempo em terra forma a não obstruir o corredor ou os pontos de acesso à...
  • Página 130 CAIRE Inc. ® 2200 Airport Industrial Drive, Ste. 500 Ball Ground, GA 30107 EUA 1-800-482-2473 Em todo o mundo: www.CAIREmedical.com Serviços de Produtos Médico Gmbh Borngasse 20 35619 Braunfels, Germany Em todo o mundo: www.CAIREmedical.com SeQual ® e Eclipse ® e autoSAt ®...
  • Página 131 Eclipse met autoSat ® Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS - persoonlijk ambulant zuurstofsysteem) English French German Spanish Italian Portuguese Gebruikershandleiding Dutch...
  • Página 132 Bediening en indicatoren van de systeemstatus Symbool Definitie Symbool Definitie Door de FAA goedgekeurd symbool: de Amerikaanse Lees de gebruikershandleiding vóór gebruik. Raadpleeg Federal Aviation Administration (FAA) heeft dit de gebruikershandleiding voor instructies. apparaat goedgekeurd voor gebruik aan boord van een commercieel vliegtuig.
  • Página 133 Inhoud Bediening en indicatoren van de systeemstatus................132 Snelstartgids ............................134 Indicaties voor gebruik .........................137 Contra-indicaties voor gebruik ......................137 Veiligheidsrichtlijnen ..........................137 Aanbevolen bedrijfsomgeving ......................139 Gebruiksaanwijzing ..........................140 Het eerste gebruik van de Eclipse .......................144 Probleemoplossingstabel voor de gebruiker ..................146 Reiniging, zorg en routineonderhoud ....................149 Algemene informatie voor vliegreizen ....................151 Voedingspatroon &...
  • Página 134: Snelstartgids

    Snelstartgids Haal uw Eclipse uit de verpakking Kennismaking met uw Eclipse Lees alle waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en aanvullende informatie in verband met het apparaat in de handleiding. Eclipse Leer de voornaamste functies van de Eclipse en het bedieningspaneel kennen. vOORZIJDE Hendel Bedieningspaneel Ingang voor externe voeding...
  • Página 135: De Eclipse Inschakelen

    De Eclipse inschakelen Het bedieningspaneel van de Eclipse geeft belangrijke informatie in verband met de werking weer. Aansluiting op de wisselstroomvoeding: plaats het wisselstroomsnoer in de ingang voor externe voeding aan de rechterkant van het apparaat. Sluit het wisselstroomsnoer aan op een geaard wisselstroomcontact.
  • Página 136: De Toedieningsmodus Selecteren

    De toedieningsmodus selecteren Ingebruikneming van uw Eclipse Luchttoevoerfilter Knop doseringsmodus en indicator Druk op de doseringsmodusknop om de gewenste modus te selecteren. Door herhaaldelijk op de knop te drukken, schakelt u tussen pulsdosering en continue dosering. In continue dosering wordt zuurstof toegediend met een constant debiet tussen 0,5 en 3,0 LPM.
  • Página 137: Contra-Indicaties Voor Gebruik

    Belangrijk! Veiligheidsrichtlijnen WAARSCHUWING: ER MOGEN GEEN WIJZIGINGEN WORDEN De veiligheidsinstructies worden als volgt bepaald: AANGEBRACHT AAN DE UITRUSTING. WAARSCHUWING: BELANGRIJKE vEILIGHEIDSINFORMATIE vOOR GEvAREN DIE ERNSTIG LETSEL KUNNEN vEROORZAKEN. WAARSCHUWING: DE FABRIKANT RAADT AAN EEN ALTERNA- TIEvE BRON vOOR EXTRA ZUURSTOF TE GEBRUIKEN IN GEvAL vAN EEN STROOMUITvAL, ALARMSITUATIES OF MECHANISCHE STORINGEN.
  • Página 138 WAARSCHUWING: vRAAG ONMIDDELLIJK MEDISCHE HULP ALS WAARSCHUWING: ROKEN TIJDENS GEBRUIK vAN ZUURSTOF IS U ONGEMAK OF EEN MEDISCHE NOODTOESTAND ERvAART. DE vOORNAAMSTE OORZAAK vAN BRANDWONDEN EN DAAR- MEE GEPAARD GAAND OvERLIJDEN. vOLG DEZE vEILIGHEIDS- WAARSCHUWING: GEBRUIK DE ZUURSTOFCONCENTRATOR WAARSCHUWINGEN: NIET BIJ TEMPERATUREN DIE BUITEN DE BEDRIJFSSPECIFICATIES LIGGEN, DIT KAN HET vERMOGEN vAN HET APPARAAT BEïNvLOEDEN OM DE GE- WAARSCHUWING: STA NIET TOE DAT ER GEROOKT WORDT, DAT ER SPECIFICEERDE ZUURSTOFCONCENTRATIE TE BEREIKEN.
  • Página 139: Specificaties

    Aanbevolen bedrijfsomgeving De volgende tabel geeft belangrijke informatie over de aanbevolen Correcte plaatsing van de Eclipse bedrijfsomgeving of bedrijfsvoorwaarden voor correct gebruik van Kies een locatie waar geen rook, dampen of luchtverontreiniging het apparaat. is. Correcte plaatsing laat luchttoevoer via de luchttoevoerfilter bovenaan en aan de achterzijde toe en laat vrije luchtafvoer toe via Specificaties de afvoeropening links onderaan.
  • Página 140 Gebruiksaanwijzing voor gebruik WISSELSTROOMvOEDING Deze gebruikershandleiding dient als referentie om het apparaat te bedienen en te onderhouden. Als u vragen of twijfels hebt, kunt u contact opnemen met uw thuiszorgverlener. Belangrijk! Probeer NIET om de Eclipse te gebruiken zonder Wisselstroomvoeding eerst de Veiligheidsinstructies van deze handleiding te hebben met NEMA-snoer gelezen.
  • Página 141 GELIJKSTROOMvOEDING Opmerking: als het apparaat werkt op gelijkstroomvoeding, wordt de accu niet opgeladen. Gelijkstroomvoeding Opmerking: als het apparaat werkt op gelijkstroomvoeding, is het aanbevolen Artikelnr. 5942-SEQ om pulsdosering te gebruiken indien voorgeschreven. Opmerking: om na te gaan of het apparaat gelijkstroom gebruikt, controleert u of de indicator voor externe voeding oplicht.
  • Página 142 Oplaadbaar voedingspatroon (accu) Eerste oplaadbeurt van de accu De nieuwe accu die bij uw Eclipse wordt geleverd, is niet volledig opgeladen bij vertrek uit de fabriek. Voor u de Eclipse voor de eerste keer in gebruik neemt, moet de accu volledig worden opgeladen. Laat de accu volledig opladen op wisselstroomvoeding met de accu correct geïnstalleerd in het voedingsvak van het apparaat.
  • Página 143 Standaard oplaadduur van de accu Standaard gebruiksduur van een nieuw voedingspatroon De standaard oplaadduur om een laadcapaciteit van 80% te bereiken Continue Batterij Duur Batterij Duur Puls Instellen flowinstelling (12 BPM) met een volledig lege accu bedraagt tussen 2 tot 5 uur, afhankelijk van de doseringsregeling.
  • Página 144: Stap 4: De Debietmodus Selecteren

    Het eerste gebruik van de Eclipse Stap 1: Uw Eclipse plaatsen voor gebruik Stap 3: Sluit de zuurstoftoevoerslang of de neuscanule aan op de zuurstofuitgang. Luchttoevoerfilter Plaats de Eclipse in een goed geventileerde, verlichte ruimte. Controleer of de openingen Vervang de canule en slang regelmatig, overeenkomstig de aanbevelingen van uw voor luchttoevoer/-afvoer niet geblokkeerd thuiszorgverlener.
  • Página 145 Stap 5: Regel de dosering op het voorgeschreven Pulsdosering- en autoSat-functies niveau Uw Eclipse beschikt over een kenmerk genaamd "autoSAT " dat ® een consistent gedoseerde zuurstofbolus voor tot 40 ademhalingen Regel de dosering aan de hand van de Doseerregelknoppen per minuut levert (zie de tabel voor het max.
  • Página 146: Probleemoplossingstabel Voor De Gebruiker

    Probleemoplossingstabel voor de gebruiker Niet te negeren alarmen WAARSCHUWING: DE FABRIKANT RAADT AAN EEN ALTERNATIEvE BRON vOOR EXTRA ZUURSTOF TE GEBRUIKEN IN GEvAL vAN EEN STROOMUITvAL, ALARMSITUATIES OF MECHANISCHE STORINGEN. RAADPLEEG UW ARTS OF APPARATUURLEvERANCIER vOOR HET TYPE RESERvESYSTEEM DAT U NODIG HEEFT. Geel licht Symptoom Mogelijke oorzaak...
  • Página 147: Mogelijke Oorzaak

    Rood licht Symptoom Mogelijke oorzaak Wat kunt u doen 1) Controleer of de luchttoevoerfilter niet verstopt zit of belemmerd is. Maak de filter schoon en vervang hem indien nodig. 2) Controleer of de Eclipse in een voldoende geventileerde ruimte geplaatst is. Controleer of er minstens 7,5 cm vrij is tussen de achterzijde van de Eclipse en andere voorwerpen (meubels, Knipperend rood licht.
  • Página 148 Andere alarmomstandigheden Symptoom Mogelijke oorzaak Wat kunt u doen 1) De pulsdoseringsmodus kan mogelijk niet correct werken als de gebruiker lijdt aan een conditie die de neusdoor- In pulsdoserings- gangen belemmert/blokkeert. (ziekte, afwijkingen van het septum, enz.) De Eclipse kan geen modus versnelt inademing van de 2) Controleer of de canule niet langer is dan 2,1 meter.
  • Página 149: Reiniging, Zorg En Routineonderhoud

    Reiniging, zorg en routineonderhoud Routineonderhoud LET OP: gebruik de zuurstofconcentrator niet als het lucht- toevoerfilter niet geïnstalleerd is. Als een tweede filter is Onderhoudsbeurten aan interne onderdelen in de behuizing van de meegeleverd, plaatst u het "vervangingsfilter" voordat u het Eclipse moeten worden uitgevoerd door bevoegd technisch personeel vervuilde filter reinigt.
  • Página 150 Wisselstroomvoedingsbron, gelijkstroomvoedingsbron, stroom- WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN vLOEISTOF RECHTSTREEKS snoer en behuizing: OP HET APPARAAT. DE LIJST MET AFGERADEN CHEMISCHE STOFFEN OMvAT MAAR IS NIET BEPERKT TOT:ALCOHOL EN Schakel de Eclipse UIT en koppel het apparaat los van wissel- OP ALCOHOLHOUDENDE PRODUCTEN, OP GECONCENTREERD of gelijkstroomvoeding voordat u het apparaat schoonmaakt of CHLORINE GEBASEERDE PRODUCTEN (ETHYLEENCHLORIDE) EN OLIE- onderhoudt.
  • Página 151: Algemene Informatie Voor Vliegreizen

    Algemene informatie voor vliegreizen Voedingspatroon & vliegreistabel Tijdens het taxiën, opstijgen en landen, moet de Eclipse Deze tabellen berekenen alleen de vluchtduur. uitgeschakeld en opgeborgen worden onder de stoel of op een andere Houd ook rekening met de tijd buiten de vlucht geschikte plaats, zodat de gang of de doorgang voor de rij niet zelf (check-in, veiligheidscontrole enz.) en stops.
  • Página 152 CAIRE Inc. ® 2200 Airport Industrial Drive, Ste. 500 Ball Ground, GA 30107 VSA 1-800-482-2473 Wereldwijd: www.CAIREmedical.com Medical Product Services GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels, Duitsland Wereldwijd: www.CAIREmedical.com SeQual ® en Eclipse ® en autoSAt ® zijn handelsmerken van CAIRE Inc. ®...
  • Página 153: General Airline Travel Information

    General Airline Travel Information Power Cartridge & Airline Travel Table During taxi, take-off, and landing, the Eclipse must be turned These tables calculate flight times only. off and stowed under the seat or in another approved stowage Please allow for ground time (preflight check location so as to not block the aisle way or the entry way into the in, security check in, etc.) and layovers.
  • Página 154 CAIRE Inc. ® 2200 Airport Industrial Drive, Ste. 500 Ball Ground, GA 30107 USA 1-800-482-2473 Worldwide: www.CAIREmedical.com Medical Product Services GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels, Germany Worldwide: www.CAIREmedical.com SeQual and Eclipse and autoSAt are trademarks of ® ® ® CAIRE Inc. ®...

Este manual también es adecuado para:

Caire airstep sequal eclipse with autosat

Tabla de contenido