Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Rosemount Analytical
FISHER
-ROSEMOUNT
NGA 2000
Manual de Manejo
Analizador MLT
Módulo Analizador MLT
6ª Edición 10/99
Nº de Referencia: 90 002 929

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rosemount Analytical NGA 2000

  • Página 1 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT NGA 2000 Manual de Manejo Analizador MLT Módulo Analizador MLT 6ª Edición 10/99 Nº de Referencia: 90 002 929...
  • Página 2 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Este Manual de Manejo y Mantenimiento incluye información sobre el manejo del instrumento, al igual que indicaciones adicionales y notas referidas al mantenimiento, detección de averías y reparaciones. La detección de averías, sustitución de componentes y ajustes internos debe realizarse por parte de personal de servicio cualificado solamente.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Índice RESUMEN DE SEGURIDAD Generalidades Gases y Acondicionamiento del Gas (Tratamiento de Muestras) Tensión de Alimentación Notas específicas para el usuario del MLT Notas específicas para el uso del MLT 2 en áreas peligrosas (zonas Ex) Notas específicas adicionales sobre el MLT 2-NF...
  • Página 4 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT MANEJO (ARRANQUE) Preparación para el Arranque / Bloqueo de seguridad de la transferencia Lugar de Instalación 5.2. Acondicionamiento del Gas (Manejo de Muestras) 5.2.1 Filtro de Polvo Fino (Opción MLT3) 5.2.2 Bomba del Gas de Muestra (Opción MLT 3) 5.2.3 Detector de Presión (Opción)
  • Página 5 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT DETECCIÓN DE AVERIAS 10-1 10.1 El instrumento carece de Funciones (pantalla LCD negra) 10-1 10.2 Pantalla de Medición Inexistente / Incorrecta 10-2 10.3 Mensajes de la Pantalla 10-3 10.3.1 Fallo del Interruptor 10-3 10.3.2 Señal Primaria Demasiado Alta / Baja 10-3 10.3.3 Fallo del Detector de Comunicación de Señal...
  • Página 6 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT MANTENIMIENTO 13-1 Prueba de Fugas 14-1 Apertura de la Carcasa 15-1 15.1 MLT 1 (Plataforma de la carcasa) 15-1 15.1.1 Tapa de la Carcasa 15-1 15.1.2 Panel Frontal 15-2 15.2 MLT 1 (Carcasa 1 / 2 19”) 15-3 15.2.1 Tapa de la Carcasa...
  • Página 7: Datos Técnicos

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT DATOS TÉCNICOS 20-1 20.1 Carcasa 20-1 20.2 Opciones 20-2 20.3 Especificaciones Generales 20-3 20.4 Tensión de Alimentación 20-10 20.4.1 Seguridad Eléctrica 20-10 20.4.2 Alimentación Eléctrica 20-11 SUPLEMENTO Asignación de Patillas 21-1 21.1 Entrada de 24 Vcc (MLT 1 / 4) 21-1 21.2...
  • Página 8 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT...
  • Página 9: Resumen De Seguridad S

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Resumen de Seguridad Los diferentes símbolos internos y/o externos del MLR o del manual de manejo facilitan información sobre causas de riesgo especiales. Causa de Peligro! Ver el Manual de Manejo Alta Tensión! Descarga Electrostática (ESD)!
  • Página 10: Generalidades S

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Generalidades ♦ Deben observarse las siguientes precauciones de carácter general durante todas las fases del manejo, servicio y reparación de este instrumento. El incumplimiento de estas precauciones o de advertencias específicas de este manual, quebranta las normas de seguridad del diseño, fabricación y uso previsto de este instrumento.
  • Página 11 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT El personal de operación no debe extraer las tapas del instrumento. La sustitución de componentes y los ajustes internos deben ser realizado solamente por personal de servicio cualificado. Antes de intentar el manejo del instrumento, debe leer y entender todos los manuales de manejo y recibir formación...
  • Página 12: Gases Y Acondicionamiento Del Gas (Tratamiento De Muestras) S

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Gases y Acondicionamiento del Gas (Tratamiento de Muestras) Verifique que cumple la normativa de seguridad correspondiente a los gases (gases de muestra y prueba / gases de intervalo) (span) y las botellas de gas. Las mezclas de gases inflamables o explosivos no deben ser purgadas en el instrumento sin medidas de protección...
  • Página 13 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT ♦ MLT 2 y MLT 3 son instrumentos con Seguridad de Clase 1. MLT 2 y MLT 3 se suministran con terminal de tierra como protección. Para impedir los riesgos de descargas, el bastidor y el armario del instrumento deben conectarse a tierra eléctrica.
  • Página 14: Notas Específicas Para El Usuario Del Mlt S

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Notas específicas para el usuario de MLT Antes de arrancar destornillar el bloqueo de seguridad de transporte (tornillos de cabeza moleteada) del MLT 1 + 2 (ítem 5 del manual de operación). El lugar de instalación del instrumento tiene que estar seco y permanecer por encima del punto de congelación en todo momento.
  • Página 15 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Utilice solamente los cables opcionales suministrados por nuestra fabrica o cables de blindaje equivalente para que sean conformes con la normativa Notas específicas para el usuario del MLT en áreas peligrosas (zonas ex) Verifique que cumple las notas adicionales, precauciones de seguridad y advertencias dadas en los manuales individuales (presurización simplificada para la zona 2 ex / “sistema de purga”...
  • Página 16: Notas Específicas Adicionales Sobre El Mlt 2-Nf S

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Notas específicas adicionales sobre el MLT 2 (Zona 2 Ex según CSA-C/US) Esta carcasa no deberá ser abierta a menos que se sepa que el área carece de materiales inflamables o que todos los dispositivos de su interior están desactivados.
  • Página 17: Notas Adicionales De Servicio / Mantenimiento S

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Notas adicionales de servicio / mantenimiento El personal de operación no debe retirar las tapas del instrumento. La sustitución de componentes y los ajustes internos deben ser realizados únicamente por personal de servicio cualificado. Desconecte siempre la alimentación, circuitos de descarga y retire las fuentes de alimentación eléctrica exterior antes de proceder a la detección de...
  • Página 18: Descargas Electrostáticas S

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Descargas Electrostáticas Las partes electrónicas del analizador pueden dañarse de forma irreparable si se exponen a descargas electrostáticas. El instrumento posee protección ESD (descargas electrostáticas) cuando las tapas están fijadas y se cumplen las precauciones de seguridad. Cuando se abre la carcasa, los componentes internos ya no poseerán protección ESD.
  • Página 19 -ROSEMOUNT PREEFACIO Los analizadores MLT de la serie NGA 2000 ofrecen análisis multicomponente y multimetodo. Los diferentes métodos de medición pueden combinarse en un solo analizador. EL MLT 1 y MLT 3 están diseñados para medir hasta un máximo de 3 componentes gaseosos;...
  • Página 20 Rosemount Analytical PREFACE FISHER -ROSEMOUNT Son válidas las siguientes marcas: MLTx y-CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 para tipo de analizador = x 1, 2, 3, 4 ,5 con 1 = 1 / 2 19”, alimentación externa, sin termostato 2 = carcasa de campo, alimentación interna, sin termostato 3 = Carcasa 1/1 19”, alimentación interna, con...
  • Página 21: Descripción Técnica

    Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Descripción Técnica En principio los diferentes analizadores y módulos del analizador se montan de manera idéntica. Todos los componentes de los analizadores o módulos del analizador se incluyen en la carcasa de una plataforma de montaje (MLT 1), una carcasa de 1 / 2 19” (MLT 1) o una carcasa de 1/1 19”...
  • Página 22 Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Tornillos de apriete del bastidor de montaje o abrazadera tirante del soporte Pantalla LC Teclas del Cursor Teclas Blandas Tecla de INTRO (su función depende del Menú del Software) Tornillos de apriete del bastidor de montaje o abrazadera tirante del soporte Fig.
  • Página 23 Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Fig. 1-2: Módulo analizador MLT 1 (plataforma de montaje), panel frontal, vista frontal UVS (Alimentación para la Ventilador Detector de Presión Fuente de UV) (Opción) [Opción] Detector O2, electroquímico (Opción) Figura 1-3: MLT 1, panel frontal, vista trasera...
  • Página 24 Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Figura 1-4 a: MLT 3 (estándar) / MLT 4 (carcasa 1/1 19”), vista frontal Comparado con la “versión estándar del MLT 3”, el “medidor de pureza de gas MLT 3” esta provisto de un panel frontal dividido. En el lado derecho esta el panel frontal de operación (analizador) o una placa ciega (módulo analizador) respectivamente.
  • Página 25: Panel Trasero

    Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Panel Trasero En el panel trasero se aloja el conector de alimentación de 24 V cc [MLT 1 (no MLT (M)] y MLT 4 o alimentación de 230/120 V CA (MLT 3), las conexiones de gas, las conexiones de red y los conectores de PCB opcionales (opcionalmente, ver los Manuales de Manejo independientes).
  • Página 26 Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Conexión de red (conector RJ 45) PCBs opcionales (p.ej. SIO / Entrada 230/120 V ca (UPS Conexiones de gas DIO) 01 T) Figura 1-7 a: MLT 3 (versión estándar), vista trasera Además de la “versión estándar del MLT 3”, el “MLT 3 para medición de la pureza del gas”...
  • Página 27: Distribución Interna

    Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Distribución Interna En el lado derecho, observando el equipo de frente, está situada la unidad electrónica de interconexión de PCB y otros PCB. El conjunto del fotómetro y otros componentes están situados en el lado izquierdo.
  • Página 28 Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Conexiones de Gas Detector de Caudal (opcional) Detector de O Jaula de circuitos paramagnético (ver ítem 1.3.2) (opcional) Fotómetro (conjunto específico de MLT) Alimentación eléctrica para la fuente de UV (opcional) Ventilador Detector de presión...
  • Página 29 Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Electroválvulas de conexiones de gas (opción en preparación) Conexiones de Gas Fotómetro (conjunto Jaula de circuitos (ver ítem 1.3.2) Detector de Caudal (opcional) Detector de O2, paramagnético (opcional) Ventilador Alimentación eléctrica para...
  • Página 30: Alimentación Eléctrica Para La Fuente De Uv (Opcional)

    Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Conexiones de Gas Fotómetro Jaula de circuitos (conjunto (ver ítem 1.3.2) Detector de Caudal (opcional) Detector de O2, Alimentación eléctrica electrochemico para la fuente de UV (opcional) (opcional) Ventilador Detector de presión (opcional) Panel Frontal de Operación (analizador) o Placa Ciega...
  • Página 31 Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Conexiones de gas Detector de caudal (opcional) Detector de O2, paramagnético Jaula de circuitos (opcional) (ver ítem 1.3.2) Fotómetro (conjunto específico de MLT) Alimentación eléctrica para la fuente de UV (opcional) Ventilador Detector de presión (opcional)
  • Página 32 Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Electroválvulas de conexiones de Conexiones de Gas gas (opción en preparación) Fotómetro (conjunto específico de MLT) Jaula de circuitos (ver ítem 1.3.2) Detector de Caudal (opcional) Detector de O2, paramagnético (opcional) Detector de presión Alimentación eléctrica...
  • Página 33 Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Conexiones de gas Detector CO bajo Detector de Caudal (opcional) Jaula de circuitos (ver ítem 1.3.2) Detector de CO alto (opcional, solo ICEE/CEMS) Conjunto multidetector MDA (detector de CO2/H2O para compensación cruzada y medición de CO2,...
  • Página 34 Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL 2 Paneles de Regleta de Terminales Opción SIO Fusibles (T Circuitos (RS232/485 y Contactos de Relé) 6.3ª/250V) Regleta de Terminales Opción Regleta de Carro deslizante SIO (salidas analógicas) Terminales fotómetro (figura 1-15b)
  • Página 35 Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Fotómetro (conjunto Alimentación (UPS 01 T) Conexiones de gas específico MLT) Detector O2, paramagnético, (opcional) Detector de Jaula de circuitos caudal (ver el ítem 1.3.2) (opcional) Calentador Bomba de muestreo de gas...
  • Página 36 Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Conexiones Fotómetro (conjunto Bloque de electroválvulas Alimentación (UPS 01 T) específico MLT) del gas (opcional) Detector O2, paramagnético, (opcional) Jaula de circuitos (ver el ítem 1.3.2) Calentador Regulador de presión Ventilador Panel Frontal Caudalímetro...
  • Página 37: Alimentación

    Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Conexiones de gas Conexiones de gas Detector O2, paramagnético Fotómetro (conjunto (opcional) específico MLT) Fotómetro (conjunto Jaula de circuitos específico (ver el ítem 1.3.2) MLT) Calentador Ventilador Panel Frontal Operación Alimentación Detector O2,...
  • Página 38: Ruta Interna Del Gas

    Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL 1.3.1 Ruta Interna del Gas Los materiales utilizados para los conductos de gas pueden seleccionarse para adaptarse a la aplicación prevista. Al realizar la elección deben tenerse en cuenta los valores de difusión de los componentes individuales del gas, su corrosión, y la temperatura y presión del gas...
  • Página 39: Tendido De Los Conductos De Gas (Conducciones Internas)

    Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Tendido de los Conductos de Gas (conducciones internas) En principio los posibles distintos tendidos de las líneas internas de gas se resumen en la tabla 1-1. salida entrada conductos en serie sal.
  • Página 40 Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL MLT 3 (medición de la pureza del gas) Las conexiones de gas necesarias están indicadas en el analizador específico (ver también los ítems 5.3 y 1.2). Las diferentes posibilidades de disposición interna y externa de los conductos se muestran en la figura 1-18, y dependen de las características específicas del instrumento.
  • Página 41 Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL gas de muestra conduct conector desconexión rápida conduct Viton Viton Viton detector presión Vitòn Celda de análisis Viton Celda de análisis gas de intervalo (span) Vitòn gas cero filtro seguridad para polvo tapón roscado 1/8”...
  • Página 42: Placas De Circuitos Impresos

    Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL 1.3.2 Placas de Circuitos Impresos Todos las PCB (placas de circuitos impresos) se introducen en una jaula de circuitos, que es idéntica para todas las versiones de MLT (ver la figura 1-19)
  • Página 43 Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Señal de Procesado Panel de Interconexión (ICB) PCB opcional (PSV) (p.ej. SIO/DIO) Módulo de Entrada Panel del Interfaz Físico Red (LEM, opcional) Controlador (ACU) (PIC) (ver también figura 1-15b) Figura 1-19b: Disposición de PCB del MLT 2 (Vista interior, detalle (sin panel frontal)) El ICB es un panel de interconexión formado por seis ranuras bus de ICB de 64 patillas para...
  • Página 44 Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL La tarjeta PIC (Tarjeta de Interfaz Físico) alimenta a los componentes del fotómetro y detectores individuales con las tensiones de operación requeridas y transmite todas las señales de medición al equipo de procesado de señales PSV.
  • Página 45: Reloj De Tiempo Real Con Función Calendario Función De Alarma

    Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL La tarjeta ACU 02 es la parte principal del MLT. Es una tarjeta placa CPU. Todos los datos del usuario se cargan de forma segura a través de una batería de compensación, incluso cuando se desconecta la alimentación de red.
  • Página 46: Terminación De La Red

    Rosemount Analytical TECHNICAL DESCRIPTION FISHER -ROSEMOUNT FRONT PANEL Terminación de la Red El módulo de red LEM (ver la figura 1-19) conecta el analizador con los módulos externos a través de la red. Las clavijas RJ 45 sirven para la interconexión de la red entre el analizador o plataforma y los módulos del analizador (ver la figura 1-2, 1-5, 1-6, 1-7 y 1-19b).
  • Página 47 Rosemount Analytical MEASURING PRINCIPLE FISHER -ROSEMOUNT MEDIACION-IR Principio de Medición Dependiendo del modelo de analizador se pueden utilizar diferentes métodos de medición. Medición IR El efecto de medición derivado de la absorción de la radiación de infrarrojos es debida al gas objeto de medición.
  • Página 48 Rosemount Analytical MEASURING PRINCIPLE FISHER -ROSEMOUNT MEDIACION-IR Figura 2-1: Principio de Medición de NDIR / Medición UV 1. Fuente IR con reflector 8. Lateral de medición 2. Fuente VIS / UV con reflector 9. Lateral de referencia 3. Rueda interruptora perforada 10.
  • Página 49: Principio De Medición Optoneumática

    Rosemount Analytical MEASURING PRINCIPLE FISHER -ROSEMOUNT MEDIACION-IR 2.1.1 Principio de Medición Optoneumática Para la medición de una bobina caliente en una fuente luminosa se genera la radiación infrarroja necesaria (1) La radiación pasa a través de la rueda interruptora perforada [rueda interruptora perforada ligera (3)].
  • Página 50: Correlación Del Filtro De Interferencia (Principio Ifc)

    Rosemount Analytical MEASURING PRINCIPLE FISHER -ROSEMOUNT MEDIACION-IR Cuando la radiación IR pasa a través del lado de medición de la celda de análisis dentro del detector, una parte de ella es absorbida dependiendo de la concentración del gas. El gas de la cámara de absorción se enfría, la presión de gas dentro de la cámara de absorción se reduce y...
  • Página 51 Rosemount Analytical MEASURING PRINCIPLE FISHER -ROSEMOUNT MEDIACION-IR Banda de absorción Filtro de Interferencia Longitud de Onda (mm) Figura 2-3: Bandas de Absorción de Gases de Muestra y Transmitancia de los Filtros de Interferencia utilizados. El filtro de interferencia, utilizado para la generación de la señal de referencia, tiene su paso de banda en una región espectral donde ninguno de estos gases absorbe.
  • Página 52 Rosemount Analytical MEASURING PRINCIPLE FISHER -ROSEMOUNT MEDIACION-UV Medición UV La medición de la absorción en el rango del espectro UV se basa en el mismo principio que la medición IR (figura 2-1). Se utiliza una lámpara de cátodo frío (2) como fuente de radiación.
  • Página 53: Medición Del Oxígeno

    Rosemount Analytical MEASURING PRINCIPLE FISHER -ROSEMOUNT MEDIACION OXYGENO Medición del Oxígeno Dependiendo del modelo de analizador se utilizarán dos métodos de medición diferentes. 2.3.1 Medición Paramagnética La determinación de la concentración de O2 se basa en el principio paramagnético (principio magnetomecánico).
  • Página 54 Rosemount Analytical MEASURING PRINCIPLE FISHER -ROSEMOUNT CONDUCTIVIDAD TERMICA Figura 2-4: Principio de Construcción de una Celda de Análisis paramagnético Imán paramagnético Conductor de platino Espejo Esferas de cuarzo Lazo de conductor Fotodetector Fuente luminosa Amplificador Pantalla 2 -8...
  • Página 55: Medición Electroquímica

    Rosemount Analytical MEASURING PRINCIPLE FISHER -ROSEMOUNT CONDUCTIVIDAD TERMICA 2.3.2 Medición Electroquímica La determinación de concentración de O2 se basa en el principio de una celda galvánica. La estructura principal del detector de oxígeno se muestra en la figura 2-5. (negro) Hilo de plomo (ánodo)
  • Página 56 Electrolito Rosemount Analytical MEASURING PRINCIPLE FISHER -ROSEMOUNT CONDUCTIVIDAD TERMICA Figura 2-6: Reacción de la celda galvánica La corriente eléctrica entre los electrodos es proporcional a la concentración de O2 de la mezcla de gas a medir. Las señales se miden como tensiones de terminales de la resistencia (6) y el termistor (5) para compensación de la temperatura.
  • Página 57: Conductividad Térmica

    Rosemount Analytical MEASURING PRINCIPLE FISHER -ROSEMOUNT CONDUCTIVIDAD TERMICA Conductividad Térmica Para medir gases como Hidrógeno (H2), Argón (Ar) o Helio (He), se utilizará el método de conductividad térmica (TC). 2.4.1 Diseño del Detector El detector utilizado consiste en un sistema de cámaras anulares formadas por secciones internas y externas que pueden girar entre si.
  • Página 58: Método De Medición

    Rosemount Analytical MEASURING PRINCIPLE FISHER -ROSEMOUNT CONDUCTIVIDAD TERMICA 2.4.3 Método de Medición La celda de medición completa está conectada con termostato a una temperatura de hasta 55 ºC.Los cuatro detectores de temperatura son calentados eléctricamente a la temperatura mas elevada. Sus temperaturas, y por tanto sus resistencias eléctricas dependen de las pérdidas de calor, que ,a su vez, se derivan del transporte de calor en el gas que las rodea para enfriar las paredes de la cámara.
  • Página 59 Rosemount Analytical MEASURING PRINCIPLE FISHER -ROSEMOUNT CONDUCTIVIDAD TERMICA Celda Rango Optimo Figura 2-8: Conducta el tiempo constante y la dependencia caudal-velocidad del instrumento responsable de las distintas posiciones relativas de las secciones de la cámara anular. El material en contacto con el valor de flujo gas-muestra es aluminio, vitón, acero inoxidable y cerámica.
  • Página 60: Ajuste Del Tiempo De Respuesta (Físico)

    Rosemount Analytical MEASURING PRINCIPLE FISHER -ROSEMOUNT CONDUCTIVIDAD TERMICA 2.4.4 Ajuste del Tiempo de Respuesta (físico) El tiempo de respuesta (hasta el 90% de indicación de la escala completa) puede ser modificado ajustando la posición de los conductos transversales de la celda de gas en relación a los acoplamientos de gas, tal como se explicó...
  • Página 61 Rosemount Analytical MEASURING PRINCIPLE FISHER -ROSEMOUNT CONDUCTIVIDAD TERMICA Para modificar el tiempo de respuesta: • Aflojar los tornillos de cabeza Allen del detector y girar la sección exterior de la cámara anular. Se obtendrá el tiempo de respuesta mas grande y la menor dependencia de la relación de caudal de gas-muestra cuando los dos tornillos estén cerca de los extremos de las secciones moleteadas...
  • Página 62 Rosemount Analytical MEASURING PRINCIPLE FISHER -ROSEMOUNT CONDUCTIVIDAD TERMICA 2 -16...
  • Página 63: Preparación Del Arranque

    Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT Preparación del Arranque Le rogamos compruebe el embalaje y su contenido inmediatamente a la llegada. Si algún ítem está dañado o se ha perdido le rogamos notifique al transportista para que realice una investigación de los daños e infórmenos de la perdida o daños inmediatamente.
  • Página 64: Emplazamiento De La Instalación

    Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT Emplazamiento de la Instalación Asegúrese de que observa las notas adicionales, precauciones de seguridad y advertencias dadas en los manuales individuales (plataforma, módulos, paneles de E/S, etc.)! El MLT no debe funcionar en atmósferas explosivas sin medidas de protección suplementarias!
  • Página 65: Acondicionamiento Del Gas (Tratamiento De La Muestra)

    Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT Acondicionamiento del gas (Tratamiento de la Muestra) El acondicionamiento del gas de muestra es de la máxima importancia para el funcionamiento con éxito del analizador de acuerdo con el método extractivo. Todos los gases tienen que suministrarse al MLT como gases acondicionados.
  • Página 66: Caudal De Gas

    Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT 5.2.1 Filtro de Polvo Fino (Opción MLT 3) El MLT 3 puede tener opcionalmente dos filtros de polvo fino internos (material del filtro PTFE, tamaño aproximado de los poros, 2µm). 5.2.2 Bomba de Gas de Muestra (Opción MLT 3) El MLT 3 opcional puede dotarse de una bomba de gas de muestra (capacidad máxima de...
  • Página 67: Conexiones De Gas

    Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT Conexiones de Gas Las conexiones de gas instaladas son específicas para los distintos MLT. Todos los acoplamientos están claramente señalizados. Estos están situados en el panel trasero del instrumento en el caso del MLT 1/3/4, y en la parte inferior izquierda del MLT 2 (visto desde delante) Las líneas de descarga del gas tienen que instalarse en...
  • Página 68 Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT entrada canal 2 canal 1 muestra salida entrada muestra purga / referencia 2 canal 3/ referencia 1 salida Figura 5-3 a: MLT 1, conexiones estándar de gas Conexiones de gas Figura 5-3 b: MLT 2, conexiones del gas...
  • Página 69 Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT ENTRADA Canal 1 SALIDA ENTRADA Canal 2 SALIDA Figura 5-3 c: MLT 3 (versión estándar), conexiones del gas 3 / Purga 3/Purga ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA Figura 5-3 d: MLT 4, conexiones de gas...
  • Página 70: Electroválvulas (Opcionales Mlt 1) [En Preparación]

    Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT 5.3.2 Electroválvulas (Opcionales MLT 1) [en preparación] Para el manejo con electroválvulas opcionales, deben considerarse las siguientes indicaciones: El funcionamiento con electroválvulas no es posible para el analizador de 2 canales con conductos de gas paralelos.
  • Página 71: Conexión De La Purga De Gas Del Mlt 2 Para Zonas Ex

    Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT 5.3.3 Conexión de la purga de gas del MLT 2 para zonas Ex Para conectar la purga de gas a la carcasa del MLT 2 (figura 20-4 y 20-5) y para las especificaciones de purga de gas a una presurización simplificada para la zona 2 Ex europea o con “sistema de purga”...
  • Página 72 Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT MLT 2-NF (Purga Z) para la zona 2 Ex de Norte América según CSA-C/US Este analizador no esta diseñado para el análisis de muestras inflamables. La introducción es este tipo de muestras en el equipo puede producir una explosión, causando lesiones importantes al...
  • Página 73: Mlt 3 Para Medición De La Pureza Del Gas

    Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT 5.3.4 MLT 3 para medición de la pureza del gas Las conexiones de gas necesarias están señalizadas en el analizador específico (ver los ítems 5.3 y 1.2). Las diferentes posibilidades de distribución interna y los conductos externos se muestran en la Figura 1-18, dependiendo de las características específicas del instrumento.
  • Página 74 Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT Instrumento con válvula manual de 4/2 vías Las conexiones de los gases de muestra, cero y de intervalo se realizaran en las conexiones de gas de la parte trasera del instrumento (figura 1-7b). Los cases se dirigirán internamente a través de tubos de acero inoxidable hasta la válvula de 4/2 vías (ver también la figura 1-18c).
  • Página 75: Pautas Adicionales Para El Mlt 2 (Carcasa De Campo)

    Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT Pautas Adicionales para el MLT 2 (Carcasa de Campo) Todos los componentes están incluidos en una carcasa de protección conforme al estándar de protección DIN clase IP 65 (aproximadamente igual a NEMA 4/4X). Esta carcasa está provista de un panel frontal a prueba de impactos (de acuerdo con CENELEC, EN 50014) y está...
  • Página 76: Empaquetaduras

    Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT Empaquetaduras (conexión de cables) Conexiones de gas Figura 5-6 a: Esquema dimensional / plano de taladros del MLT 2, versión estándar (todas las dimensiones figuran en mm) Empaquetaduras (conexión de cables) Conexiones de gas Figura 5-6 b: Esquema dimensional / plano de taladros del MLT 2, versión carcasa doble...
  • Página 77: Conexiones Eléctricas

    Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT 5.4.2 Conexiones Eléctricas Verifique que se cumplen las precauciones de seguridad y advertencias. Verifique que los acoplamientos PG unidos pasan a través de los cables y son herméticos, de conformidad con la protección de clase IP 65 (de acuerdo con la norma DIN 40050). Los diámetros exteriores admisibles de los cables están entre 7 y 12 mm.
  • Página 78 Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT Líneas de Datos opcionales Se trata de salidas analógicas, entradas/salidas digitales e interfaces serie. • Abrir la carcasa (panel frontal) (ver el ítem 15.4) • Llevar el cable de red a través del acoplamiento PG (figura 5-7) hasta el interior de la carcasa.
  • Página 79 Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT Opción SIO regleta de Regletas terminales Filtro de la línea de terminales: alternativas: alimentación salidas analógicas (conexión de la línea de red) (conexión de L y N de la línea de red) Opción DIO regleta de...
  • Página 80 Rosemount Analytical PREPARATION FISHER -ROSEMOUNT 5-18...
  • Página 81: Conexión

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Conexión Asegúrese de observa las precauciones y advertencias de seguridad Verifique que cumple las notas adicionales, precauciones de seguridad y advertencias dadas en los manuales individuales (plataforma, módulos, paneles de E/S, etc.) Una vez el instrumento ha sido montado e instalado correctamente de acuerdo con las instrucciones generales dadas en la sección 5, el equipo está...
  • Página 82: Mlt 1, Plataforma De Montaje

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT MLT 1 / MLT 4 El equipo está especificado para una tensión de operación de 24 Vcc (± 5%). 6.1.1 MLT 1, Plataforma de montaje La tensión de alimentación y las conexiones de red se realizarán a través de la plataforma.
  • Página 83: Conectar La Alimentación Y El Mlt (Figura 6-2, Clavija De 24 V Cc)

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 6.1.2 MLT 1, exterior / MLT 4 La alimentación de 24 V cc se conecta a través de una brida (macho) XLR de 3 polos. La tensión de alimentación de corriente continua se suministra de manear opocional a través de VSE 2000, UPS 01 T, DP 157, SL5, SL10 o alimentación equivalente.
  • Página 84 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT MLT 3 El equipo dispone de una fuente de alimentación interna con “autorango” (autorreglaje) para las tensiones de 230 Vca o 120 Vca, y 47-63 Hz respectivamente. Verificar previamente que la tensión de línea indicada en la fuente de alimentación es conforme con su tensión de red.
  • Página 85 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Medición / Calibración / Desconexión Medición El primer paso de medición de la concentración de un componente del gas es la admisión del gas de muestra en el analizador. El analizador requiere de 15 a 20 minutos de calentamiento después de su conexión, dependiendo de los detectores instalados y...
  • Página 86: Calibración

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 7.2 Calibración Para garantizar unos resultados correctos de la medición, es preciso realizar el ajuste del cero y el intervalo una vez a la semana. El nivel cero debe ser siempre el primer ajuste a realizar antes de intentar cualquier otro.
  • Página 87: Gases De Prueba

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 7.2.1 Gases de Prueba Gas Cero Para la puesta a cero, el analizador tiene que ser purgado con nitrógeno (N2) o un gas cero adecuado (p.ej. sintético, aire o aire acondicionado (pero no para la medición de O2).
  • Página 88: Desconexión

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Desconexión Antes de desconectar el analizador, recomendamos purgar en primer lugar todas las líneas de gas durante al menos 5 minutos con gas de cero (N2) o aire acondicionado adecuado. El procedimiento completo de desconexión es como sigue: Todos los analizadores con celda electroquímica de O2 tienen que...
  • Página 89: El Instrumento No Dispone De Funciones (La Pantalla De Lcd Está Negra)

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Detección de Averías Verificar que se cumplen las medidas de seguridad, ítems 5 y 6, especialmente para todos los trabajos sobre el equipo. La detección de averías, sustitución de componentes y ajustes internos deben realizarse exclusivamente por personal cualificado 10.1...
  • Página 90: Pantalla De Medición Incorrecta / Inexistente

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 10.2 Pantalla de Medición Incorrecta / Inexistente Posibles Causas Comprobar / Corregir a) Conexión defectuosa de la red: Comprobar la terminación de la red (ver la sección 1.4) Comprobar la conexión entre la plataforma, analizador, módulos externos.
  • Página 91: Mensajes De Pantalla

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 10.3 Mensajes de Pantalla Las distintas condiciones de operación del analizador / módulo se controlan y señalizan a través de los correspondientes mensajes de la pantalla. Los fallos se muestran en el menú ‘Estado’ -> ‘Datos de estado’ -> ‘Fallos’ (ítem ‘4.1.1 Datos del Estado’...
  • Página 92: Fallo De Comunicación De La Señal Del Detector

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 10.3.3 Fallo de comunicación de la señal del detector Posibles Causas Comprobar / Corregir a) Fallo en el procesado de la señal: Ver la sección 11.1.4 (medición IR/UV) Fallo del detector: Ver la sección 11.1.6 (medición de O2) b) Contaminación de los conductos de gas Comprobar si los componentes fotométricos...
  • Página 93: Regulación Del Calentador

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 10.3.6 Regulación del Calentador Posibles Causas Comprobar / Corregir a) Fallo del PCB “BHZ” Comprobar la PCB “BHZ” (sección 11.2) b) Ausencia de alimentación eléctrica Comprobar la alimentación eléctrica (secciones 10.1 / 11.1.1) 10.3.7 Medición de la Temperatura...
  • Página 94: Entrada Externa

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 10.3.9 Entrada Externa Posibles Causas Comprobar / Corregir a) Configuración incorrecta de PCB Comprobar la configuración correcta del ‘DIO’ software de ‘DIO’ b) Radiación EMC vía PCB ‘DIO’ Cableado incorrecto de los elementos externos (ítem 21.3) c) PCB ‘DIO’...
  • Página 95: Calibración Imposible

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 10.5 Calibración Imposible Posibles Causas Comprobar / Corregir a) Valor nominal incorrecto del gas de Introducir el valor nominal correcto intervalo (span) (certificación de la botella del gas de intervalo (span)) (ver el manual de software)
  • Página 96: Pantalla Fluctuante O Errónea

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 10.6 Pantalla fluctuante o errónea Posibles Causas Comprobar / Corregir a) Fugas en el circuito de gas Realizar una comprobación de fugas (ver la sección 14) b) El aire ambiente contiene constituyentes Purgar el instrumento del gas a medir en una concentración excesiva.
  • Página 97 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 10.7 Tiempo de respuesta demasiado largo (tiempo t Posibles Causas Comprobar / Corregir a) Tiempo de respuesta (tiempo t Comprobar el valor del tiempo t incorrecto (ver el manual del software) b) Capacidad de bombeo inadecuada Comprobar los diafragmas y membranas de la bomba del gas de muestra.
  • Página 98 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 10-10...
  • Página 99: Procesado De Señales Con Psv

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Procedimiento de Prueba / Puntos de Prueba Para la detección de averías, comprobación de conexiones y sustitución o limpieza de alguno de los componentes del equipo es necesario abrir la carcasa (ver la sección 15). Asegúrese de que cumple las medidas de seguridad, especialmente los ítems 5 y 6.
  • Página 100: Tensión De Alimentación Interna

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 11.1.1 Tensión de Alimentación Interna Punto de prueba: “+” o “-“ del detector PCB “VVS” (Figura 11-2) Instrumento de medición. Voltímetro digital Señal: = + 6,2 V cc en el punto de prueba “+” = - 6,5 V cc en el punto de prueba “-“...
  • Página 101: Señal De Medición No Amplificada En El Detector

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT LED rojo 11.1.3 Interruptor Punto de prueba: PCB “MOP” Instrumento de medición. Óptico Señal: El debe estar desconectado El debe estar intermitente LED verde Fallo: LED rojo conectado / LED verde conectado permanentemente Causa probable: Interruptor no (correctamente) conectado al PCB “PIC”...
  • Página 102 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 11.1.5 Procesado de la señal en la PCB “PSV” Punto de prueba: P21.2 (“+”) y P21.3 “ “ de la PCB “PIC” (figura 1-20) Instrumento de medición. Osciloscopio (ver forma de señal en 11.1.4) Señal: Señal de medición no amplificada desde el detector (Canal de Medición 1)
  • Página 103: Alineamiento Físico Del Cero

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 11.1.6 Alineamiento Físico del Cero Para realizar el ajuste físico del cero la señal primaria del canal de medición correspondiente se ajusta a ± 100,000 mientras se purga el instrumento con gas cero. Los valores primarios de medición pueden visualizarse pulsando “Estado (Status)” (F2) “Medición Primaria (RawMeas).”...
  • Página 104: Calentador

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 11.2 Calentador Punto de prueba: PCB “BHZ” (figura 11.4) del calentador (figuras 1-16 a, 1- 16b, 1-17) Instrumento de medición: óptico Señal: Los LED rojos de los transistores del calentador deben estar apagados El LED verde de control debe estar intermitente.
  • Página 105: Extracción / Sustitución De Las Pcb (En Preparación)

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Extracción / Sustitución de Componentes Cambiar los componentes si se requiere sustitución o servicio. Verificar que se cumplen las precauciones y advertencias de seguridad. La sustitución de componentes y los ajustes internos deben ser realizados exclusivamente por personal de servicio cualificado.
  • Página 106: Extracción / Sustitución Del Panel Frontal De Operación

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 12.2 Extracción / Sustitución del Panel Frontal de Operación La placa del panel frontal junto con la pantalla de LC y la placa de circuitos AFP 01 constituyen un conjunto. Por tanto, el panel frontal tiene que desmontarse completamente cuando uno de los componentes está...
  • Página 107 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 12.3 Sustitución de la Batería de compensación del ACU 02 Desconectar siempre la alimentación, circuitos de descarga y retirar las fuentes de alimentación externa antes de proceder a la detección de averías, reparación o sustitución de cualquier componente.
  • Página 108: Sustitución De La Batería De Compensación

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 12.3.2 Sustitución de la Batería de Compensación Utilizar el siguiente procedimiento para sustituir la batería: • Extraer el ACU 02 (ver 12.3.1). • Extraer el puente “P23” (ACU02) ó “P17” (ACU01) de la batería de compensación (Figura 12-1) Todos los datos y valores de compensación introducidos por el...
  • Página 109 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 12.4 Fusibles Verificar que se cumplen especialmente las precauciones de seguridad, y las advertencias y medidas de seguridad, ítems 5 y 6. Desconectar siempre la alimentación, circuitos de descarga y retirar las fuentes de alimentación externa antes de comprobar los fusibles En el caso de sustitución de fusibles el cliente tiene que...
  • Página 110 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 12.4.2 MLT 1 / 4 Los fusibles de la entrada de 24 Vcc se instalan en la PCB “LEM”. • Extraer la PCB “LEM” (ver la sección 12.1). • Extraer y comprobar los fusibles (figura 12-3). Sustituir los fusibles en caso necesario.
  • Página 111 Rosemount Analytical MANTENIMIENTO FISHER -ROSEMOUNT Mantenimiento En general solo el equipo de acondicionamiento del gas requerirá mantenimiento; el analizador en si requiere muy poco mantenimiento. Se recomiendan las siguientes comprobaciones para el mantenimiento del funcionamiento correcto del analizador. Semanalmente Comprobar y ajustar el nivel cero:...
  • Página 112: Analizador

    Rosemount Analytical PRUEBA DE FUGAS FISHER -ROSEMOUNT Prueba de Fugas La prueba de fugas de gas debe realizarse con carácter bimensual y siempre inmediatamente después de cualquier reparación o sustitución de componentes de gas: El procedimiento de la prueba es como sigue: Analizador / Módulo Analizador...
  • Página 113: Tapa De La Carcasa

    Rosemount Analytical APERTURA DE LA CARASCA FISHER -ROSEMOUNT Apertura de la Carcasa La carcasa debe abrirse para comprobar las conexiones eléctricas y para sustituir o limpiar todos los componentes del analizador. Verifique que cumple las medidas de seguridad del ítem 6.
  • Página 114: Panel Frontal

    Rosemount Analytical APERTURA DE LA CARASCA FISHER -ROSEMOUNT 15.1.2 Panel Frontal • Desconectar todas las alimentaciones eléctricas • Extraer el módulo analizador de la plataforma (ítem 17.1 del manual de la plataforma). • Desatornillar los 6 tornillos de fijación de ambos lados de la carcasa (Figura 15-2).
  • Página 115 Rosemount Analytical APERTURA DE LA CARASCA FISHER -ROSEMOUNT 15.2 MLT 1 (Carcasa ½ 19”) 15.2.1 Tapa de la Carcasa • Desconectar todas las alimentaciones eléctricas • Desatornillar los tornillos de fijación del bastidor de montaje / bastidor delantero, en caso necesario.(figura 1-1).
  • Página 116 Rosemount Analytical APERTURA DE LA CARASCA FISHER -ROSEMOUNT 15.2.2 Panel Frontal • Abrir la tapa de la carcasa (ïtem 15.2.1). • Desatornillar los 6 tornillos de fijación de ambos lados de la carcasa (Figura 15-4). • Extraer el panel frontal hacia delante con sumo cuidado.
  • Página 117 Rosemount Analytical APERTURA DE LA CARASCA FISHER -ROSEMOUNT 15.3 MLT 3 / 4 (carcasa 1/1 19”) • • • • Desconectar todos los cables de alimentación. 15.3.1 Tapa de la Carcasa • Desatornillar los 8 tornillos de fijación de la parte superior.
  • Página 118: Panel Frontal (Mlt 3 Medidor De Pureza Del Gas)

    Rosemount Analytical APERTURA DE LA CARASCA FISHER -ROSEMOUNT 15.3.3 Panel Frontal (MLT 3 medidor de pureza del gas) Panel Frontal de Operación • Desatornillar los 6 tornillos de fijación (Figura 15-5b). Extraer el panel frontal hacia delante con sumo cuidado.
  • Página 119 Rosemount Analytical APERTURA DE LA CARASCA FISHER -ROSEMOUNT 15.4 MLT 2 (Carcasa de Campo) Antes de abrir la carcasa verificar que no existen gases inflamables o atmósfera explosiva. Desconectar siempre la alimentación, los circuitos de descarga y las fuentes de alimentación externas antes de proceder a la detección de averías, y a la reparación y sustitución de componentes.
  • Página 120 Rosemount Analytical APERTURA DE LA CARASCA FISHER -ROSEMOUNT 15-8...
  • Página 121 Rosemount Analytical FILTRO DE POLVO VINO FISHER -ROSEMOUNT Filtro de Polvo Fino (Opción MLT) Los filtros de polvo fino opcionales instalados en el MLT (ver la figura 1-16 a) deben comprobarse en los intervalos adecuados de acuerdo con el tipo de proceso implicado. Si el filtro muestra contaminación, deberá ser sustituido inmediatamente por una nueva unidad.
  • Página 122: Extracción Del Conjunto Del Fotómetro

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Sustitución y Limpieza de los Componentes Fotométricos Para la comprobación de las conexiones eléctricas y la sustitución o limpieza de cualquier componente del equipo es necesario abrir la carcasa. Verifique que cumple las medidas de seguridad, especialmente los ítems 5 y 6.
  • Página 123: Sustitución De La Fuente Luminosa (Ir)

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 17.2 Sustitución de la Fuente Luminosa (IR) • Abrir la carcasa (ver la sección 15). • Extraer el conjunto del fotómetro de la carcasa del analizador (ver la sección 17.1). • Extraer los dos tornillos hexagonales de fijación de la fuente luminosa (mostrados en la figura 17-2, como ítem 1).
  • Página 124: Limpieza De Las Celdas De Análisis Y Ventanas

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 17.3 Limpieza de las Celdas de Análisis y Ventanas 17.3.1 Extracción de las Celdas de Análisis • Abrir la carcasa (ver la sección 15). • Extraer el conjunto del fotómetro de la carcasa del analizador (ver la sección 17.1).
  • Página 125: Limpieza

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 17.3.2 Limpieza Ventanas Las ventanas de protección (de las celdas del filtro, carcasa del interruptor y celda de análisis) pueden limpiarse con un paño suave sin pelusa. Para el procedimiento de limpieza utilizar alcohol muy volátil.
  • Página 126: Reinstalación De Las Celdas De Análisis

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 17.3.3 Reinstalación de las Celdas de Análisis En el caso de celdas de análisis de 1 a 10 mm • Instalar las juntas tóricas en las celdas del filtro. • Instalar los componentes juntos y fijarlos con collarines de mordaza.
  • Página 127: Reinstalación Del Conjunto Del Fotómetro

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 17.4 Reinstalación del Conjunto del Fotómetro • Insertar el conjunto del fotómetro en la carcasa del analizador y fijarlo en posición mediante los tornillos hexagonales mostrados en la figura 17-1. • Volver a conectar todas las líneas de gas al conjunto.
  • Página 128 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 17.5 Cero Físico El ajuste del nivel de cero físico solo será necesario si una fuente luminosa, celda de filtro o celda de análisis ha sido sustituida o reposicionada. Verifique que cumple las medidas de seguridad Para la realización del ajuste es necesaria una llave hexagonal SW3 de 3 mm.
  • Página 129 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Comprobación / Sustitución del Detector Electroquímico de Oxígeno De acuerdo con el principio de medición, el detector de oxígeno tendrá solo una duración limitada. Esta duración depende del propio detector y de la concentración del oxígeno medido, y se...
  • Página 130: Comprobación Del Detector

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 18.1 Comprobación del Detector Sustituir el detector, si la tensión es menor del 70% de la tensión de salida inicial. La comprobación requiere un voltímetro digital (DVM) con un rango de 2 V cc. • Extraer el panel frontal (ver 15).
  • Página 131: Sustitución Del Detector

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 18.2 Sustitución del Detector Asegúrese de que cumple las medidas de seguridad. 18.2.1 Extracción del Detector • Extraer el panel frontal (ver el ítem 15). • MLT 1 solo: Extraer las tuercas de fijación hexagonales del bloque de conexión (figura 18-2) con una llave hexagonal (SW 5.5) y retirar el bloque de conexión, incluido el detector de oxígeno...
  • Página 132: Reinstalación Del Detector

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 18.2.2 Sustitución del Detector • Desconectar el conector del detector de “P2” de la placa de circuitos “OXS” (ver la figura 18-3). • Extraer el detector agotado de su alojamiento. • Extraer el retenedor del nuevo detector e instalar el detector en el acoplamiento, de forma que la placa de características este en la parte superior del detector.
  • Página 133: Condiciones Básicas Para El Detector De Oxígeno

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 18.2.4 Condiciones Básicas para el Detector de Oxígeno • Introducir aire ambiente en el analizador (aproximadamente 21 volúmenes de O conectarlo (ver la sección 6). • Conectar el DVM a los puntos de medición Tp1 (señal) y Tp2 (tierra) de la PCB OXS, se instalan directamente en el bloque del detector (figura 18-1, ver también las figuras 18-2, 1-3, 1-16a y 1-17).
  • Página 134 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 18-6...
  • Página 135 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Limpieza del Exterior de la Carcasa Para la limpieza del exterior de la carcasa del MLT se requiere un paño suave sin hilachas y un detergente de uso general. • Desconectar todas las alimentaciones eléctricas. Para evitar el riesgo para los operadores debido a componentes explosivos, tóxicos o no saludables del gas,...
  • Página 136 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 19-2...
  • Página 137 Rosemount Analytical DATOS TECNICOS FISHER -ROSEMOUNT Datos Técnicos Certificaciones EN 50081-1, EN 50082-2, EN 61010-1 (de medición de gases no inflamables o no NAMUR, CSA-NRTL/C, CSA-C/US*), C- explosivos < 50% LEL). Tick, PAC, IS, GOSSTANDART Mayores concentraciones requieren *) MLT 2-NF, Clase 1, Zona 2 Ex p II T4 medidas de protección suplementarias)
  • Página 138 Rosemount Analytical DATOS TECNICOS FISHER -ROSEMOUNT Clase de protección (según norma DIN 40050) MLT 1/3/4 IP 20 MLT 2 IP 65 (NEMA4/4X) Empaquetaduras línea de datos y línea Eex e II KEMA, diámetro de cable de 7 a principal 12 mm.
  • Página 139: Especificaciones Generales

    Rosemount Analytical DATOS TECNICOS FISHER -ROSEMOUNT 20.3 Especificaciones Generales Componentes de medición ver confirmación del pedido Rangos de medición NDIR/VIS/UV ver confirmación del pedido detector paramagnético de oxígeno (PO2) 0 – 5 % a 0 - 100 % O2 ó...
  • Página 140: Especificaciones Del Mlt

    Rosemount Analytical DATOS TECNICOS FISHER -ROSEMOUNT Especificaciones del MLT: Tabla 20-1 NDIR / VIS / UV Detector de Oxígeno Conductividad Térmica y EO (TC) ≤ 1% 1)4) 1)4) 1) 4) Límite de detección < 1% < 1% 1)4) 1)4) ≤ 1%...
  • Página 141: Especificaciones Ndir/Vis/Uv Del Mlt-Ulco Modificadas Comparadas Con La Tabla

    Rosemount Analytical DATOS TECNICOS FISHER -ROSEMOUNT Especificaciones NDIR/VIS/UV DEL MLT-ULCO modificadas comparadas con la tabla 20-1: Tabla 20 – 2 CO ultra bajo 0 – 10 ppm CO bajo 0 – 50 ... 2.500 ppm ultra bajo 0 – 5 ppm CO alto 0 –...
  • Página 142: Módulo Analizador Para Montaje En Plataforma

    Rosemount Analytical DATOS TECNICOS FISHER -ROSEMOUNT Módulo analizador para montaje en plataforma Vista frontal Vista trasera (red / 24 V cc para plataforma de montaje solo) (red / 24 V cc para plataforma de montaje solo) Entrada Canal 2 Muestra...
  • Página 143 Rosemount Analytical DATOS TECNICOS FISHER -ROSEMOUNT aproximadamente 355 Figura 20-2: Croquis dimensional/ plano de taladros de la versión estándar de MLT 2 (todas las dimensiones figuran em mm). aproximadamente 355 Empaquetaduras (cables de conexión) Conexiones de gas Empaquetaduras (cables de conexión) Conexiones de gas Figura 20-3: Croquis dimensional/ plano de taladros de la versión carcasa doble de MLT 2...
  • Página 144 Rosemount Analytical DATOS TECNICOS FISHER -ROSEMOUNT SALIDA DE PURGA Figura 20-4: Croquis dimensional del MLT 2 para zona 2 Ex con carcasa estándar (todas las dimensiones figuran em mm). aproximadamente 355 SALIDA DE PURGA Electroválvula (ENTRADA PURGA) Figura 20-5: Croquis dimensional del MLT 2 para zona 1 Ex con carcasa estándar (todas...
  • Página 145 Rosemount Analytical DATOS TECNICOS FISHER -ROSEMOUNT ENTRADA DE PURGA Figura 20-6: Croquis dimensional del MLT 2 para zonas 2 Ex con “Purga Z” (MLT 2-NF) o “Purga Continua” en carcasa estándar (todas las dimensiones figuran em mm). Vista frontal Vista superior Figura 20-7: Croquis dimensional del MLT 3 / 4 (todas las dimensiones figuran em mm).
  • Página 146: Tensión De Alimentación

    Rosemount Analytical DATOS TECNICOS FISHER -ROSEMOUNT 20.4 Tensión de Alimentación MLT 1 / 4 Entrada Brida (macho) XLR, Tripolar bloqueable Alimentación 24 Vcc (+/- 0,5 %) / 3ª (MLT 1( / 5 A (MLT 4) (para operación con ca (230/120 V) alimentación opcional de cc SL10, SL5 (ambos...
  • Página 147 Rosemount Analytical DATOS TECNICOS FISHER -ROSEMOUNT 20.4.2 Alimentaciones Eléctricas [UPS 01 T (Universal Power Supply / Alimentación Eléctrica Universal) / SL 10 / SL 5] Entrada (UPS/SL10/SL5) conector/regleta de terminales/regleta de terminales Tensión nominal 230 / 120 V ca, 50/60 Hz Tensión de entrada...
  • Página 148 Rosemount Analytical DATOS TECNICOS FISHER -ROSEMOUNT Alimentación Alimentación SL 10 SL 5 protegido electrónicamente V ac = V ca V dc = V cc Figura 20-8: Figura 20-9: Figura 20-10: Croquis dimensional Vista frontal SL5 Vista lateral SL10/Sl5 SL10 (vista frontal) [mm] Figura 20-11: Croquis dimensional UPS 01 T (Universal Power Supply / Alimentación...
  • Página 149 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Asignación de Patillas Utilice solo los cables opcionales suministrados por nuestra fabrica o cables de protección equivalente conformes con la normativa CE. El cliente tiene que garantizar que la protección se conecta en ambos lados. La protección y conectores de la carcasa tienen que conectarse de forma conductiva.
  • Página 150: Salidas De Señales Analógicas

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 21.3 Opción SIO (Standard I/O // E/S Estándar) 21.3.1 Salidas de Señales Analógicas VDC = V cc burden = sobrecarga output = salida outputs = salidas option = opción Figura 21-3: Asignación de patillas del conector de Salidas de Señales Analógicas (Opción SIO) 21.3.2 Salidas de Relés / Interfaces Serie...
  • Página 151 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 21.4 Opción DIO (Digital I/O // E/S Digitales) outputs ... and inputs = salidas ..y entradas summary failure: short circuit = resumen de fallos: cortocircuito Failure: timeout o reset = fallo: retraso o rearme (reinicio) Figura 21-5: Asignación de patillas del conector de Entradas/Salidas Digitales (Opción...
  • Página 152: Cableado De Dio / Sio Con Elementos Externos

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 21.5 Cableado de DIO / SIO con elementos externos Para conectar los elementos externos, proceder como sigue: Problemas para la desconexión de cargas inductivas: La desconexión de una carga inductiva del usuario (relé, electroválvula, etc.) puede generar alta tensión (hasta varios 100 V) en las conexiones de la bobina.
  • Página 153: Solución De Problemas

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Solución de problemas: La conexión en paralelo de un diodo de silicio en las conexiones de cargas inductivas puede cortocircuitar este impulso de tensión en si mismo. Esto impide la circulación de impulsos de tensión a través de las líneas conectadas.
  • Página 154 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT 21.6 E/S intrínsecamente seguras (Opción) Para la instalación en áreas peligrosas el MLT 2 puede dotarse de un equipo opcional con E/S intrínsecamente seguras. El analizador puede equiparse con un máximo de: 3 salidas de señales analógicas (intensidad) 4 relés (NAMUR o salidas digitales).
  • Página 155 Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Calculo del Contenido de Agua a partir del Punto de Rocío en % vol ó g/Nm Tabla 22-1 Punto de rocío Contenido de Agua Concentración de Agua ° C ° F % Vol g/Nm³ 32,0 0,60...
  • Página 156: Punto De Rocío

    Rosemount Analytical FISHER -ROSEMOUNT Punto de rocío Contenido de Agua Concentración de Agua ° C ° F % Vol g/Nm³ + 42 + 107,6 8,10 70,95 + 44 + 111,2 8,99 79,50 + 45 + 113,0 9,45 84,02 + 46...
  • Página 157 Rosemount Analytical INDICE FISHER -ROSEMOUNT Índice Acondicionamiento del gas (manejo de muestras) 5 – 3 Filtro de polvo (opción MLT 3) 5 – 4 Flujo del gas (opción MLT 3) 5 – 4 Bomba de muestreo de gas ((opción MLT 3) 5 – 4 Detector de Presión (opción) 5 –...
  • Página 158 Rosemount Analytical INDICE FISHER -ROSEMOUNT Duración del Detector 18 – 1 Sustitución del Detector 18 –3 Condiciones básicas del detector 18- - 5 Comprobación del Detector 18 – 2 Reinstalación del Detector 18 – 4 Extracción del Detector 18 – 3 Sustitución del Detector 18-4...
  • Página 159 Rosemount Analytical INDICE FISHER -ROSEMOUNT medición de pureza del gas (conductos de gas) 1 – 20 versión estándar 1 – 15 MLT 4 1 – 17 Placas de Circuitos Impresos 1 – 22 Jaula de placas MLT 1/3/4 1 – 22 MLT 1 ULCO 1 –...
  • Página 160 Rosemount Analytical INDICE FISHER -ROSEMOUNT Detector 10 – 4 Entrada externa 10 - 6 Fallo de comunicación de la señal del detector 10 – 4 Fuente luminosa 10 - 4 Medición incorrecta de la presión 10 – 5 Medición de la temperatura 10 – 5 Señal primaria demasiado alta / baja 10 –...
  • Página 161 Rosemount Analytical INDICE FISHER -ROSEMOUNT Extracción de las celdas de análisis 17-3 Extracción / Sustitución de Componentes 12 – 1 Extracción / Sustitución del panel frontal 12-3 Sustitución de la batería de compensación del ACU 02 12-3 Extracción / Sustitución del Panel de Operación Frontal 12 – 2 Filtro de polvo (opción MLT 3) 5 –...
  • Página 162 Rosemount Analytical INDICE FISHER -ROSEMOUNT Sustitución del Detector 18-4 Conductividad térmica 2 – 11 Ajuste del tiempo de respuesta (física) 2 - 14 Celda de análisis 2 – 11 Diseño del detector 2 – 11 Método de Medición 2 – 12 Extracción del Conjunto del Fotómetro 17 –...
  • Página 163 Rosemount Analytical INDICE FISHER -ROSEMOUNT Correlación Filtro Interfaz 2 – 4 Medición Optoneumática 2 –3 Cero Físico 11 – 5, 17 - 7 MLT 1 Conexiones del gas 5 – 6 Dimensiones de la Carcasa 20 - 6 Fusibles 12 - 6 Panel frontal Vista frontal de la plataforma de montaje 1 –...
  • Página 164 Rosemount Analytical INDICE FISHER -ROSEMOUNT Medición de pureza del gas 1 – 4 Versión estándar 1 – 4 Conexiones del gas Medición de pureza del gas 5 – 11 Versión estándar 5 – 7 Dimensiones de la Carcasa 20 – 9 Construcción interna 1 –...
  • Página 165 Rosemount Analytical INDICE FISHER -ROSEMOUNT Terminación de la red 1 – 26 Medidas de seguridad S – 1 Panel Controlador ACU 02 1 – 25 Instalación 12 – 4 Extracción 12 – 3 Sustitución de la Batería Compensadora 12 – 4 Panel frontal de operación 1 - 2...
  • Página 166 Rosemount Analytical INDICE FISHER -ROSEMOUNT Notas específicas adicionales para el MLT 2-NF S-8 Notas específicas para uso en áreas peligrosas S - 7 Notas adicionales de Servicio/Mantenimiento S-9 Tensión de alimentación S – 4 Terminación de la red 1-26 Procedimiento de prueba / Puntos de prueba 11 – 1 Calentador 11 –...
  • Página 167 Rosemount Analytical INDICE FISHER -ROSEMOUNT Extracción del Conjunto del Fotómetro 17 – 1 Resumen de Seguridad S – 1 Sustitución de los componentes fotométricos 17-1 Reinstalación del conjunto del fotómetro 17-6 Cero físico 17- 7 Reinstalación de las celdas de análisis 17 – 5 Extracción del conjunto del fotómetro...
  • Página 168: Lista De Figuras Y Tablas

    Rosemount Analytical INDICE FISHER -ROSEMOUNT Lista de Figuras y tablas Fig. Título Página Fig. 1 – 1: Operación del panel frontal, vista frontal Fig. 1 – 1 a: Vista frontal del MLT 2 Fig. 1- 2: MLT 1, módulo analizador (plataforma de montaje), panel frontal, vista frontal Fig.
  • Página 169 Rosemount Analytical INDICE FISHER -ROSEMOUNT Fig. Título Página Fig. 6 – 1: MLT 1, módulo de análisis (plataforma de montaje), panel frontal, vista frontal Fig. 6 – 2 a: MLT 1, tensión de alimentación Fig. 6 - 2b : MLT 4, tensión de alimentación Fig.
  • Página 170 Rosemount Analytical INDICE FISHER -ROSEMOUNT I-14...

Tabla de contenido