KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:37 Page9 Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme KRUPS exclusivement prévu pour la préparation des aliments, à usage domestique à l’intérieur de la maison. DESCRIPTION a Batteur c3 Poussoir a1 Corps de l’appareil c4 Bague de blocage...
Página 4
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:37 Page10 minutes avec les malaxeurs. 1.3 D ÉMONTAGE Avant de sortir les fouets de la préparation, arrêtez l’appareil (vous éviterez les éclaboussures). Remettez la commande en position « 0 » (fig. 1). Débranchez l’appareil. Dégagez les fouets, les malaxeurs ou le fouet multibrins (selon modèle) en appuyant sur la commande d’éjection (a4) (fig.
Página 5
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:37 Page11 ACCESSOIRE COUPE LEGUMES : râper, trancher, piler, gratter (selon modèle) 3.1 M ONTAGE Choisissez un des tambours suivants selon la nature des aliments et le résultat souhaité : Tambour c8 - trancher : pommes de terre, betteraves rouges, carottes, concombres, choux Tambour c9 - râper épais : pommes de terre, betteraves rouges, carottes, fromage Tambour c10...
Página 6
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:37 Page12 Pour mettre en marche, appuyez sur le bouton (a4) (fig. 27). Relâcher le bouton (a4) avant de sortir le pied mixeur (d1) de la préparation, vous éviterez ainsi les éclaboussures. Conseils pratiques : - Ne faites jamais fonctionner le pied mixeur à vide. - Pour les préparations à...
Página 7
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:37 Page13 RECETTES ACCESSOIRES INGREDIENTS VITESSE TEMPS MAXI. Monter progressivement la vitesse pendant 1kg de farine, 1 sachet de levure PATE A PAIN MALAXEURS 2 min., puis vitesse 4 min. 50 sèche, 20g de sel, 600g d'eau. maximum pendant 2 min.
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:37 Page14 Thank you for choosing an appliance from the KRUPS range, which is exclusively designed for preparing foods, for domestic use in the home. DESCRIPTION a Mixer c3 Pusher a1 Appliance body c4 Locking ring a2 Turbo control...
Página 9
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:37 Page15 1.3 D ISASSEMBLY Switch the appliance off before removing the whisks or mixers from the preparation (to avoid splashing). Return the button to the “0” setting (fig. 1). Disconnect the appliance. Release the whisks, mixers or the multi-blade whisk (depending on the model) by pressing the ejection button (a4) (fig.
Página 10
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:37 Page16 2.4 C LEANING The bowl, spatula, whisks and mixers are all dishwasher safe. The base support and the mixer must be washed with a damp cloth. VEGETABLE CUTTER ACCESSORY: grate, slice, crush and grind (depending on model) 3.1 A SSEMBLY Choose one of the following drums depending on the type of food and the desired result:...
Página 11
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:37 Page17 When you blend directly in a container, remove the container from the heat source when mixing hot prepa- rations. The food must cover at least the lower part of the blender attachment to guarantee effective functioning. Turn on by pressing the button (a4) (fig.
Página 12
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:37 Page18 RECIPES ACCESSORIES INGREDIENTS SPEED MAX TIME 1 kg strong white bread flour Gradually 3 level teaspoons salt increase the 3 level teaspoons fast action or WHITE BREAD speed for 2 min, MIXERS easy bake dried yeast 4 min 50 sec'.
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:37 Page19 Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von KRUPS entschieden haben. Es ist nur für die Zubereitung von Lebensmitteln, den Hausgebrauch und den Gebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. BESCHREIBUNG a Rührgerät c3 Stopfer a1 Gerätekörper...
Página 14
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:37 Page20 (Taste a2), läuft Ihr Gerät sofort mit maximaler Leistung (fig. 5). Verwenden Sie das Gerät bei maximaler Ge- schwindigkeit oder auf der „Turbo“-Position nicht länger als 5 Minuten mit den Rührbesen oder 5 Minuten mit den Knethaken. 1.3 D EMONTAGE Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Rührbesen aus der Masse nehmen (um Spritzer zu vermeiden).
Página 15
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:37 Page21 Um das Rührgerät zu entfernen, drücken Sie auf den Knopf (b5) und nehmen Sie es ab (fig. 16). 2.4 R EINIGUNG Die Schüssel, der Spatel, die Rührbesen und Knethaken sind spülmaschinenfest. Der Rührständer und das Rührgerät müssen mit einem feuchten Lappen gereinigt werden. SCHNITZELWERK: Raspeln, Schneiden, Eis zerkleinern, Reiben (je nach Modell) 3.1 M ONTAGE...
Página 16
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page22 Becher). Der Behälter darf maximal zu zwei Drittel gefüllt sein, um nicht überzulaufen. Tauchen Sie die Mixstab (d1) in die Masse, bevor Sie das Gerät einschalten. So vermeiden Sie Spritzer (fig. 26). Nehmen Sie den Garbehälter von der Hitzequelle, um heiße Gerichte zu mixen, wenn Sie direkt in einem Behälter mixen.
Página 17
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page23 REZEPTE ZUBEHÖR ZUTATEN GESCHWINDIGKEIT MAX. ZEIT 1 Min. Mindestge- 1 Eigelb, 1 TL Senf, 1 EL schwindigkeit, dann MAYONNAISE SCHNEEBESEN / Essig, 1/4 Liter Öl, Salz, 1 Min. 30 lang maxi- 3 Min. RÜHRBESEN Pfeffer. male Geschwindigkeit.
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page24 Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het KRUPS assortiment. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor het bereiden van voedsel en voor huishoudelijk gebruik. DESCRIPTION a Mixer c2 Trommelhouder a1 Motorblok c3 Aandrukker...
Página 19
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page25 1.3 D EMONTAGE Zet het apparaat uit alvorens de kloppers uit de bereiding te halen (zo voorkomt u spatten). Zet de snel- heidsknop terug op « 0 » (fig. 1). Trek de stekker uit het stopcontact. Druk op de eject-knop en maak de kloppers, de kneedhaken of de garde (afhankelijk van het model) los (a4) (fig.
Página 20
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page26 De houder en de mixer moeten met een vochtige doek schoongemaakt worden. GROENTESNIJDER : raspen, snijden, crushen, pureren (afhankelijk van het model) 3.1 M ONTAGE Kies een trommel. Houd rekening met het soort voedsel en het gewenste resultaat: Trommel c8 - snijden: aardappelen, rode bieten, wortelen, komkommer, kool Trommel c9...
Página 21
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page27 Praktische tips: - Zet de mixervoet nooit aan als u er niets mee mixt. - Voor bereidingen met fruit dient u het fruit eerst in stukken te snijden en te ontpitten. - Gebruik de mixervoet nooit voor het hakken van harde ingrediënten zoals ijsblokjes, suiker, koffiebonen, granen of chocolade.
Página 22
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page28 RECEPTEN ACCESSOIRES INGREDIËNTEN SNELHEID MAX.TIJD 250gr meel type 55, 550gr roggemeel, korian- Voer de snelheid der, peper, komijn, gedurende 2 min. DUITS 100gr droge gist, 2 koffie- KNEEDHAKEN geleidelijk op, dan 4 min. 50 BROODDEEG lepels zout, 2 min.
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page29 Vi takker dig for, du har valgt et apparat fra KRUPS, som udelukkende er fremstillet til tilberedning af madvarer, til indendørsbrug i hjemmet. BESKRIVELSE a Mikser c4 Stopring a1 Apparatet c5 Fod a2 Turbo c6 Knap til afmont. af tromlehold a3 Hastighedsvælger...
Página 24
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page30 1.3 A FMONTERING Inden piskerne tages op ad maden, stoppes apparatet (så undgås stænk). Sæt kontrolknappen tilbage til position ”0” (fig. 1). Frakobl apparatet. Fjern piskerne, dejkrogene eller multipiskeren (afhængig af model) ved at trykke på udskubningsknappen (a4) (fig.
Página 25
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page31 3.1 M ONTERING Vælg en af flg. tromler efter madvaren og det ønskede resultat: Tromle c8 - skiver: kartofler, rødbeder, gulerødder, agurker, kål Tromle c9 - groftrevet: kartofler, rødbeder, gulerødder, ost Tromle c10 - fintrevet: ost, gulerødder Tromle c11 - pulver: tørrede madvarer (mandler, nødder, hasselnødder, parmesan) - stængler: kartofler...
Página 26
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page32 Praktiske råd: - Kør aldrig mikserfoden uden indhold. - Ved tilberedning af frugt anbefales det at snitte og udkerne frugterne på forhånd. - Brug ikke mikserfoden med hårde madvarer, såsom isterninger, sukker, kaffebønner, kornprodukter og chokolade. 4.3 A FMONTERING Frakobl apparatet.
Página 27
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page33 OPSKRIFTER TILBEHØR INGREDIENSER HASTIGHED MAKS. TID 250 g mel type 55, 550 g rugmel, koriander, Hastigheden spansk peber, kommen, øges gradvist i RUGBRØDS- DEJKROGE 100 g tørgær, 2 teske salt, 2 min., så maks. 4 min. 50 1 pose bagepulver, hastighed i 1 teske sukker,...
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page34 Me kiitämme sinua siitä, että olet ostanut KRUPS-valikoiman laitteen, joka on tarkoitettu pelkästään ruokien valmistukseen kotona sisätiloissa. KUVAUS a Vatkain c3 Työntökappale a1 laitteen runko c4 Lukitusrengas a2 Turbo c5 Jalusta a3 Nopeusvalitsin c6 Rummun kiinnikkeen lukituksen avauspainike a4 Vatkaimien irrotus sekä...
Página 29
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page35 1.3 I RROTUS Ennen kuin poistat vispilät valmisteesta, pysäytä laite (jotta vältät roiskeet). Laita valitsin asentoon ”0” (kuva 1). Irrota laite sähköverkosta. Irrota vatkaimet, taikinakoukut tai pallovispilä (mallista riippuen) painamalla irrotusvalitsinta (a4) (kuva 6). 1.4 P UHDISTUS Irrota laite sähköverkosta.
Página 31
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page37 - Kun soseutat hedelmiä, leikkaa hedelmät paloiksi ja poista siemenet ja kivet ennen valmistusta. - Älä käytä sauvasekoitinta kovien ruoka-aineiden, kuten jääpalojen, sokerin, kahvinpapujen, murojen tai suklaan kanssa. 4.3 I RROTUS Irrota laite sähköverkosta. Kierrä sauvasekoitin irti (kuva 28). 4.4 P UHDISTUS Sauvasekoittimen voi pestä...
Página 32
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page38 RESEPTIT LISÄLAITTEET AINEKSET NOPEUS MAKSIMIAIKA 250g puolikarkeita jau- hoja, 550g ruisjauhoja, Lisää nopeutta SAKSALAI- korianteria, chiliä, kuminaa, aseittain NEN LEIPÄ- TAIKINAKOUKUT 100g kuivaa taikinajuurta, 2 min., sitten 4 min. 50 2 tl suolaa, maksiminopeus TAIKIN 1 pussi kuivahiivaa, 2 min.
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page39 Takk for at du har valgt et produkt fra KRUPS som utelukkende er beregnet for matlaging i hjemmets husholdning. BESKRIVELSE a Håndmikser c3 Stapper a1 Apparat hoveddel c4 Stoppring a2 Turbo c5 Fot a3 Hastighetsvelger c6 Låseknapp for trommelhus a4 Utløserknapp for visper...
Página 34
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page40 1.3 D EMONTERING Før du tar piskerne ut av blandingen, stopp maskinen (for å unngå sprut). Sett hastighetsvelgeren i po- sisjon ”0” (fig. 1). Koble fra apparatet. Fjern vispene, eltekrokene eller strengvispen (avhengig av modell) ved å trykke på utløserknappen (a4) (fig. 6). 1.4 R ENGJØRING Koble fra apparatet.
Página 36
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page42 - Ikke bruk stavmikserdelen med harde matvarer som isbiter, sukker, bønner, korn og sjokolade. 4.3 D EMONTERING Koble fra apparatet. Skru av stavmikseren (fig. 28). 4.4 R ENGJØRING Stavmikseren kan vaskes i oppvaskmaskin i den nedre kurven, knivblad opp (pass på, knivbladene er meget skarpe) (fig.
Página 37
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page43 OPPSKRIFTER TILBEHØR INGREDIENSER HASTIGHET MAKS TID 250 g hvetemel, 550 g Øk hastigheten rugmel, koriander, pepper, progressivt i BRØDDEIG spisskummen, 100 g sur- ELTEKROKER 2 min, så hold 4 min. 50 sek. deig, 2 teskjeer salt, TYSK maks hastighet 1 pakke tørrgjær, 1 teskje...
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page44 Tack för att du har valt en apparat ur KRUPS serie med produkter för matlagning för hemmabruk inomhus. BESKRIVNING a Elvisp c3 Stoppare a1 Apparatens bas c4 Låsring a2 Turbo c5 Fot a3 Hastighetsväljare c6 Knapp för att låsa upp trumhållaren a4 Utmatning av visparna c7 Knapp för att låsa upp adaptern...
Página 39
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page45 1.4 R ENGÖRING Dra ur strömsladden ur vägguttaget. Vispar, degkrokar och ballongvisp (beroende på modell) måste monteras av före rengöring (fig. 6). Vispar, degkrokar och ballongvisp (beroende på modell) bör rengöras omedelbart efter användning, så att rester av ägg- eller oljeblandningar inte torkar in. De kan rengöras med en svamp och diskmedel.
Página 41
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page47 4.4 R ENGÖRING Själva mixern går att diska i diskmaskinens nedre korg, med knivarna riktade uppåt (Obs! Knivarna är extremt vassa!) (fig. 29). 5 - Minihackare 150 ml (G) (som tillbehör) 5.1 M ONTERING Placera kniven (g2) på skålens axel (g1) (fig. 30). 5.2 A NVÄNDNING Placera ingredienserna i skålen (g1) och sätt sedan på...
Página 42
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page48 RECEPT TILLBEHÖR INGREDIENSER HASTIGHET MAXTID Öka hastigheten successivt under STÖD MED ROTE- 1 kg mjöl, 1 påse torrjäst, 2 min, därefter BRÖDDEG RANDE SKÅL OCH 4 min. 50 sek. 20 g salt, 600 g vatten. högsta hastighet i DEGKROKAR 2 min.
Página 43
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page49 Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto della gamma KRUPS inteso esclusivamente per la preparazione di alimenti in ambito domestico. DESCRIZIONE a Sbattitore c3 Spingi-alimenti a1 Corpo apparecchio c4 Anello di bloccaggio a2 Funzionalità Turbo c5 Piede di supporto a3 Selezionatore di velocità...
Página 44
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page50 1.3 S MONTAGGIO Prima di rimuovere le fruste dal composto, spegnere l’apparecchio, in tal modo eviterete gli schizzi. Riportate il selezionatore di velocità in posizione “0” (fig. 1). Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Rimuovere le fruste, i ganci impasto o le fruste multifilo (secondo il modello) premendo l’apposito pulsante di 1.4 P ULIZIA Scollegare l’apparecchio.
Página 45
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page51 2.4 P ULIZIA La ciotola, la spatola, le fruste e i ganci impasto possono essere lavati in lava-stoviglie. Il supporto e lo sbattitore devono essere lavati con un panno umido. ACCESSORIO AFFETTA-VERDURE: Per affettare , tagliare, pestare e grattugiare (secondo il modello) 3.1 M ONTAGGIO...
Página 46
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page52 Calare il piede frullatore (d1) nel composto prima di premere il pulsante di avvio, eviterete così eventuali schizzi (fig. 26). Nel caso in cui utilizziate il frullatore ad immersione con preparazioni calde direttamente nel loro contenitore di cottura, provvedete a rimuoverlo dalla fonte di calore.
Página 47
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page53 RICETTE ACCESSORI INGREDIENTI VELOCITÀ TEMPO MAX. 1 tuorlo d’uovo, 1 cuc- 1 min. 30 a velo- FRUSTE MULTIFILO chiaino di senape, 1 cuc- cità minima, poi MAIONESE /FRUSTE 3 min. chiaio di aceto, sale, pepe 1 min. 30 a STANDARD e 250ml di olio.
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page54 Le agradecemos que haya escogido un aparato de la gama KRUPS, exclusivamente diseñado para preparar alimentos de uso doméstico en el hogar. DESCRIPCIÓN a Batidora c3 Empujador a1 Cuerpo del aparato c4 Anillo de bloqueo a2 Turbo...
Página 49
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page55 1.3 D ESMONTAJE Antes de retirar los batidores de la preparación, detenga el aparato (de este modo evitará salpicaduras). Vuelva a colocar el mando en posición “0” (fig. 1). Desenchufe el aparato. Libere los batidores, los amasadores o el batidor de varillas (según el modelo) pulsando el botón de eyección (a4) (fig.
Página 50
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page56 ACCESORIO PARA CORTAR VERDURAS: rallar, cortar en rodajas, picar y desmenuzar (según el modelo) 3.1 M ONTAJE Escoja uno de los tambores siguientes según las características de los alimentos y el resultado que desee obtener: Cilindro c8 - cortar en rodajas: patatas, remolacha roja, zanahorias, pepinos, coles Cilindro c9 - rallado grueso: patatas, remolacha roja, zanahorias, queso...
Página 51
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page57 Para ponerlo en funcionamiento, pulse el botón (a4) (fig. 27). Suelte el botón (a4) antes de sacar el pie mezclador (d1) de la preparación, para evitar así salpicaduras. Consejos prácticos: - No ponga nunca en funcionamiento el pie mezclador sin alimentos. - Para las preparaciones a base de frutas, corte y deshuese la fruta previamente.
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page58 RECETAS ACCESORIOS INGREDIENTES VELOCIDAD TIEMPO MÁX. Ir aumentando progresivamente la velocidad du- 1kg de harina, 1 sobre de MASA DE rante 2 min., y AMASADORES levadura seca, 20g de sal, 4 min. 50 luego ponerlo a 600 g de agua.
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page59 Agradecemos por ter escolhido um aparelho da gama KRUPS exclusivamente previsto para a preparação dos alimentos, de uso doméstico dentro de casa. DESCRIÇÃO a Batedeira c4 Anel de bloqueio a1 Corpo do aparelho c5 Suporte a2 Turbo c6 Botão de desbloqueio do porta-tambor...
Página 54
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page60 1.3 D ESMONTAGEM Antes de retirar as varas da preparação, desligue o aparelho (para evitar salpicos). Volte a colocar o comando na posição « 0 » (fig. 1). Desligue o aparelho. Desencaixe as varas, os batedores metálicos ou a vara multi-haste (consoante o modelo), pressionando o co- mando de ejecção (a4) (fig.
Página 55
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page61 2.4 L IMPEZA A taça, a espátula, as varas e os batedores metálicos podem ser lavados na máquina de lavar loiça. O suporte e a batedeira devem ser lavados com um pano húmido. ACESSÓRIO CORTA-LEGUMES : ralar, cortar, picar gelo, ralar queijo (consoante o modelo) 3.1 M ONTAGEM Escolha um dos cones seguintes de acordo com a natureza dos alimentos e o resultado pretendido:...
Página 56
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page62 Quando triturar directamente dentro de um recipiente de cozedura, retire-o da fonte de calor para triturar as preparações quentes. A preparação deve cobrir no mínimo a zona inferior do pé da varinha para garantir a eficácia da trituração. Para colocar em funcionamento, prima o botão (a4) (fig.
Página 57
KR-BATT-MIX-2551060-02-new.e$S 05/06/13 15:38 Page63 TEMPO RECEITAS ACESSÓRIOS INGREDIENTES VELOCIDADE MÁXIMO 1 min. e 30 s na 1 gema de ovo, 1 colher velocidade de café de mostarda, 1 VARAS / VARA mínima, seguido MAIONESE colher de sopa de vinagre, 3 min. MULTI-HASTE de 1 min.