DEUTSCH Einstellbarer Kopfbügel Für die beste Soundqualität und den besten Komfort müssen Sie den Kopfhörers auf Ihren Kopf anpassen. Dazu stellen Sie den Kopfhörer mithilfe des einstellbaren Kopfbügels ein. Reinigung und Pflege Das Gerät von außen mit einem sauberen, weichen, mit handwarmem Wasser befeuchteten Tuch reinigen.
DEUTSCH Sicherheitshinweise – GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Mu- sik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine ange- messene Lautstärke einstellen. – Vermeiden Sie die Nutzung des Kopfhörers, wenn Ihre Umgebung Ihre besondere Aufmerksamkeit erfordert (z.B.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ρυθμιζόμενο στήριγμα κεφαλής Για καλύτερη ποιότητα ήχου και μεγαλύτερη άνεση, τα ακουστικά πρέ- πει να προσαρμοστούν στο σχήμα και το μέγεθος τους κεφαλιού σας. Για το σκοπό αυτό, προσαρμόστε τα ακουστικά με το ρυθμιζόμενο στήριγμα κεφαλής τύπου στέκας. Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρίστε...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Οδηγίες ασφάλειας – ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η υπερβολική ακουστική πίεση από τα ακουστικά μι- κρού ή μεγάλου μεγέθους μπορεί να προκαλέσει κώφωση. Εάν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να εμφανίσετε προβλήματα βαρηκοΐας. Επιλέξτε μέτρια ένταση ήχου. – Βεβαιωθείτε πως δεν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά, εάν ο περιβάλ- λοντας...
ENGLISH Adjustable Headband For best sound quality and comfort, the headphones has to be adjusted to properly fit your head. To do so, adjust the headphones on its adjust- able headband. Cleaning and care Clean the outside of the unit with a clean soft cloth moistened with luke- warm water.
ENGLISH Safety instructions – DANGER! Excessive sound pressure from earphones and head- phones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to moderate volume. – Make sure not to use the headphones if your surroundings require special attention (e.g.
ESPAÑOL Cinta ajustable Para la mejor calidad del sonido y mayor comodidad, los auriculares deben ajustarse adecuadamente a la cabeza. Par ello debe ajustar la diadema de sujeción adecuadamente. Limpieza y cuidado Limpiar la parte exterior de la unidad con un paño suave y limpio, ligera- mente humedecido con agua templada.
ESPAÑOL Instrucciones de seguridad – ¡PELIGRO! Un volumen demasiado alto en los auriculares puede causar pérdida de audición. Si escucha música demasiado alta du- rante mucho tiempo, puede perjudicar su capacidad auditiva. Fije un nivel de volumen moderado. – No utilice los auriculares cuando su entorno requiera una especial atención (p.
FRANÇAIS Sangle de tête réglable Pour une qualité de son et de confort optimale, le casque doit être réglé pour s'adapter correctement à la tête. Pour ce faire, régler le casque avec la sangle de tête réglable. Nettoyage et entretien Nettoyer l'extérieur de l'unité...
FRANÇAIS Consignes de sécurité – DANGER ! Une pression sonore excessive du casque et des oreil- lettes peut entraîner une perte de l'audition. Ecouter de la musique à haut volume pendant une durée prolongée peut porter atteinte à votre audition. Régler sur un volume modéré. –...
MAGYAR Állítható fejpánt A legjobb hangminőség és kényelem érdekében a fejhallgatót kell beállí- tani, hogy megfelelően illeszkedjen a fejhez. Ehhez állítsa be a fejhallga- tót az állítható fejpánttal. Tisztítás és gondozás Az egység külsejét egy tiszta, langyos vízzel megnedvesített ruhával tisztítsa.
MAGYAR Biztonsági utasítások – VESZÉLY! A fülhallgatók és fejhallgatók túlzott hangnyomása hallás- károsodáshoz vezethet. Ha hosszabb időn keresztül túl hangos zenét hallgat, károsíthatja a hallását. Mérsékelt hangerőt állítson be. – Gondoskodjon róla, hogy ne használja a fejhallgatót, ha környezete különös figyelmet igényel (pl. forgalomban). Ártalmatlanítás A kerekes kuka áthúzott képe jelzi, hogy a villamos és elektroni- kus készülékeket külön kell gyűjteni (WEEE).
ITALIANO Fascetta regolabile Ai fini di una massima qualità di suono e comfort, occorre adattare cor- rettamente la cuffia alla Vostra testa. Per eseguire ciò, è possibile adat- tare la cuffia attraverso la fascetta regolabile. Pulizia e cura Pulire la parte esterna del dispositivo con un panno morbido, pulito e bagnato con acqua tiepida.
ITALIANO Istruzioni di sicurezza – PERICOLO! Una pressione sonora eccessiva da auricolari o cuffie possono causare una perdita dell'udito. Se ascoltate musica ad alto volume in modo prolungato, il vostro udito potrebbe subire dei danni. Impostare un volume moderato. – Non utilizzare la cuffia in ambienti in cui è richiesta la Vostra particola- re attenzione (ad es.
NEDERLANDS Instelbare hoofdband Voor de beste geluidskwaliteit en comfort moet de hoofdtelefoon wor- den ingesteld op uw hoofd. Pas de hoofdtelefoon hiertoe aan met de instelbare hoofdband. Reiniging en onderhoud Reinig de buitenkant van het toestel met een schone zachte doek die is bevochtigd met lauwwarm water.
NEDERLANDS Veiligheidsinstructies – GEVAAR! Excessieve geluidsdruk van oor- en hoofdtelefoons kan tot gehoorschade leiden. Als u lang naar luide muziek luistert, kan uw gehoor worden beschadigd. Kies een gematigd volume. – Gebruik de oor/hoofdtelefoon niet wanneer de omgeving uw speciale aandacht vereist (bijv.
POLSKI Regulowany pałąk Aby uzyskać najwyższą jakość dźwięku oraz komfort, należy dostoso- wać prawidłowo słuchawki do kształtu głowy. W tym celu należy ustawić słuchawki za pomocą regulowanego pałąka. Czyszczenie i konserwacja Wyczyścić zewnętrzną część urządzenia czystą, miękką szmatką, zwil- żoną w letniej wodzie. Nie używać benzenu, rozpuszczalników ani alko- holu, ponieważ...
POLSKI Instrukcje bezpieczeństwa – NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zbyt wysoka głośność w słuchawkach nausznych i dousznych może prowadzić do utraty słuchu. Słuchanie głośnej muzyki przez długi czas może prowadzić do pogorszenia słuchu. Należy ustawiać głośność na średnim poziomie. – Nie używać słuchawek, jeżeli sytuacja wymaga skoncentrowania się na otoczeniu (np.
PORTUGUÊS Fita ajustável para a cabeça Para uma melhor qualidade de som e conforto, os auscultadores devem ser ajustados de maneira adequada à sua cabeça. Para o efeito, ajuste os auscultadores pela respectiva fita ajustável para a cabeça. Limpeza e conservação Limpe o exterior da unidade com um pano limpo e macio humedecido em água morna.
PORTUGUÊS Instruções de segurança – PERIGO! A pressão sonora excessiva dos auriculares e auscultado- res pode causar a perda de audição. Se ouvir música com o volume alto e por um período prolongado, sua audição pode ser prejudica- da. Ajuste um volume moderado. –...
РУССКИЙ ЯЗЫК Регулируемый ободок Для наилучшего качества звука и комфорта наушники необходимо отрегулировать в соответствии с формой и размером вашей голо- вы. Для этого воспользуйтесь регулируемым ободком. Очистка и уход Очистите внешнюю поверхность устройства чистой мягкой тка- нью, смоченной теплой водой. Не используйте бензол, разбави- тель...
РУССКИЙ ЯЗЫК Инструкции по технике безопасности – ОПАСНОСТЬ! Создаваемое наушниками чрезмерное звуковое давление может привести к потере слуха. Длительное прослу- шивание музыки на большой громкости может нанести вред слуху. Устанавливайте умеренный уровень громкости. – Не пользуйтесь наушниками, если окружающие условия (напри- мер, дорожное...
SVENSKA Justerbart huvudband För bästa ljudkvalitet och komfort måste hörlurarna justeras så att de passar huvudet ordentligt. Detta görs genom att justera hörlurarnas justerbara huvudband. Rengöring och skötsel Rengör utsidan av enheten med en ren, mjuk trasa fuktad med ljummet vatten.
SVENSKA Säkerhetsinstruktioner – FARA! Överdriven ljudvolym från hörlurar eller headset kan orsaka hörselskador. Att lyssna på hög musik, särskilt i hörlurar och under lång tid, kan skada hörseln. Ställ därför in en måttlig volym. – Var noga med att inte använda hörlurar om omgivningen kräver sär- skild uppmärksamhet (t.ex.
TÜRKÇE Ayarlanabilir Kafa Bandı En iyi ses kalitesi ve rahatlık için kulaklığın kafanıza göre ayarlanması gerekir. Kulaklığı ayarlanabilir kafa bandında ayarlayın. Temizlik ve Bakım Cihazın dışını temiz, yumuşak, ılık su ile nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin. Yüzeyin cilasına zarar vermemek için benzen, tiner veya alkol kullanmayın.
TÜRKÇE Güvenlik talimatları – TEHLİKE! Kulakiçi kulaklık ve kulaklıklardan gelen aşırı bir ses basıncı işitme kaybına sebep olabilir. Uzun süre yüksek sesle müzik dinliyorsanız, işitme duyunuz zarar görebilir. Uygun bir ses kuvvetini ayarlayın. – Bulunduğunuz ortamın dikkatinizi talep etmesi durumunda (örn. traffikte) kulaklığı...
Página 30
汉语 可以调节的头巾 为取得最佳的声音质量与舒适程度, 双耳式耳机必须经过调节以适应 您的头。要这么做, 请在可以调节的头巾上调节双耳式耳机。 清洁与维护 用一块浸过温水的清洁软布清洗设备外面。不能使用苯,稀释剂或乙 醇,它们可能毁坏表面的光洁。 规格 2 x 40 mm 驱动器装置 20 - 20.000 Hz 频率响应 32 Ohm +/- 10 % 阻抗 112 dB +/- 4 dB 敏感性(在1 kHz时) 30 mW 最大输入功率 3.5 mm 插头 插头 1.2 m +/- 10 % 电缆...