Página 1
Réf: 9671. ZK 2 H 50 ASSEMBLY INSTRUCTION NOTICE DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG MONTAGEINSTRUCTIES INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM MANUALE INSTALLAZIONE ISTRUKCJA INSTALACYI SZEREL ÉSI ÚTMUTAT Ó NÁVOD K MONT ÁZI MONTERINGS ANVISNING Ce dispositif doit être installé par un professionnel/This device must be installed by a professional/Dieses System muß...
Página 3
RACCORDEMENT EFFECTUER LES RACCORDEMENTS PAR EPISSURES SOUDEES OU A L'AIDE DE MANCHONS RAYCHEM FIL NOIR: A raccorder à la masse du véhicule. FIL ROUGE: A relier sur le + permanent de la batterie, ou de la boite à fusibles . FIL ORANGE: A relier sur le + après contact, ne disparraissant pas au lancement du moteur.
Página 4
INTERCONNECTIONS MAKE CONNECTIONS BY MEANS OF SOLDERED SPLICES BLACK WIRE : Connect to the vehicle ground Connect to the permanent battery positive wire or fuse box RED WIRE: Connect to the positive wire after the ignition switch, on when ORANGE WIRE: the engine is started Connect to the turn signal power supply YELLOW WIRES:...
Página 5
AANSLUITING VERBINDING MAKEN DOOR SOLDEREN aansluiten op de massa van de auto. ZWARTE DRAAD: aansluiten op de permanente + van de accu of van de RODE DRAAD: zekeringenkast. ORANJE DRAAD: aansluiten op de + achter het contact, mag niet wegvallen bij het starten van de motor.
Página 6
ANSCHLÜSSE VERBINDUNG MACHEN DURCH LÖTEN SCHWARZER LEITER: An die Masse des Fahrzeugs anschließen. ROTER LEITER : An den ständigen Pluspol der Batterie oder an den Sicherungskasten anschließen. ORANGEFARBENER LEITER: An den Pluspol nach Einschalten der Zündung anschließen, verschwindet nach dem Anlassen des Motors nicht. GELBE LEITER: An die Stromversorgung der Blinker anschließen.
CONEXIÓN EFECTUAR LAS CONEXIONES MEDIANTE EMPALMES SOLDADOS Conectar a la masa del vehículo. HILO NEGRO: Conectar en el + permanente de la batería o de la caja de HILO ROJO: fusibles . Conectar en el + después de contacto, que no desaparece al HILO NARANJA: arrancar el motor.
Página 11
LIGAÇÃO EFECTUAR AS LIGAÇÕES POR MEIO DE UNIÕES DE FIOS SOLDADOS A ligar à massa do veículo FIO NEGRO: A ligar ao + permanente da bateria ou da caixa de fusíveis FIO VERMELHO: FIO LARANJA: A ligar ao + após contacto, não desaparecendo ao ligar o motor FIOS AMARELOS: A ligar à...
Página 12
COLLEGAMENTO ESEGUIRE I COLLEGAMENTI CON IMPIOMBATURE SALDATE Da collegare alla massa del veicolo. FILO NERO: FILO ROSSO : Da collegare al polo + permanente della batteria, o della scatola a fusibili Da collegare sul polo + dopo contatto, non scomparendo dopo il FILO ARANCIO: lancio del motore Da collegare all’alimentazione dei lampeggiatori...
Página 13
PODŁĄCZENIE WSZYTKIE PODŁĄCZENIA POWINNY BYĆ LUTOWANE KABEL CZARNY : do masy pojazdu KABEL CZERWONY : do stałego bieguna dodatniego akumulatora lub do skrzynki bezpieczników. KABEL POMARAŃCZOWY : do + po włączeniu stacyjki, niezanikającego przy włączaniu silnika. KABLE ŻÓŁTE : do zasilania kierunkowskazów.
Página 14
PŘIPOJENÍ PŘIPOJENÍ PROVEĎTE NÍžE UVEDENÝM PROPOJENÍM ČERNÝ KABEL: Připojit na kostru automobilu. Spojit se stálým + baterie nebo pojistkovou skříní. ČERVENÝ KABEL: ORANŽOVÝ KABEL: Spojit s + po zapnutí kontaktu, který trvá i po spuštění motoru ŽLUTÉ KABELY: Připojit na napájení blikačů.
Página 15
EGYEDI CSATLAKOZÁSOK A BEKÖTÉS A KÁBELVÉGEK EGYMÁSBA BÚJTATÁSÁVAL TÖRTÉNJEN A jármű földelésére FEKETE DRÓT : csatlakoztatni. Az akkumulátor állandó + tápfeszültségére, ill. a biztosíték PIROS DRÓT : szekrényre kötni. RÓZSASZÍN DRÓT : . A gyújtást követően a +-ra kötni, mely nem tűnik el a NARANCS DRÓT : motor beiindítása után.
Página 16
TILSLUTNING FORETAG TILSLUTNINGERNE MED LODDEDE SAMMENFØJNINGER ELLER VED HJÆLP AF RAYCHEM MUFFER SORT LEDNING: Skal tilsluttes køretøjets jordforbindelse. RØD LEDNING: Skal forbindes med batteriets eller sikringsdåsens permanente +. ORANGE LEDNING: Skal forbindes med + efter kontakt, som ikke forsvinder ved start af motor. GUL LEDNING: Til tilsluttes blinklysenes strømforsyning.