Página 1
TIPPMANN ® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 www.tippmann.com PAINTBALL MARKER LANCEUR DE PAINTBALL MACADOR PAINTBALL Owner’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Usuario TP04116 11/09...
Página 2
WARNING THIS IS NOT A TOY. MISUSE MAY CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH. EYE, FACE, AND EAR PROTECTION DESIGNED FOR PAINTBALL MUST BE WORN BY THE USER AND ANY PERSON WITHIN RANGE. WE RECOMMEND YOU BE AT LEAST 18 YEARS OLD TO PURCHASE.
Página 3
WARNING SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY READ AND FAMILIARIZE YOURSELF AND ANY OTHER USER OF THIS MARKER WITH THE SAFETY INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS WHEN USING, WORKING ON, TRANSPORTING, OR STORING THIS MARKER. Push up for Safety ALWAYS KEEP THE SELECTOR SWITCH IN SAFE MODE UNLESS FIRING AS DETAILED IN SAFE MODE UNLESS FIRING AS DETAILED IN INSTRUCTIONS ON PAGE 6.
WARNING THIS IS NOT A TOY. MISUSE MAY CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH. EYE, FACE, AND EAR PROTECTION DESIGNED FOR PAINTBALL MUST BE WORN BY THE USER AND ANY PERSON WITHIN RANGE. WE RECOMMEND YOU BE AT LEAST 18 YEARS OLD TO PURCHASE.
® X7 Phenom™ marker to be the most accurate and durable paintball marker available, and it is proudly manufactured in the USA. All Tippmann X7 Phenom markers will provide many years of dependable service if cared for properly. Please take time to read this manual thoroughly and become familiar with your Tippmann X7 Phenom marker’s parts, operation, and safety precautions before you attempt to load...
If you as a user do not accept liability, Tippmann Sports, LLC requests you do not use a Tippmann Sports, LLC marker. By using this paintball marker you release Tippmann Sports, LLC of any and all liability associated with its use.
Página 7
• Keep a barrel blocking device installed on marker when not shooting (see page 4). • Never point the marker at anything you do not intend to shoot. • Never fire your marker at anything you do not intend to shoot because there may be paintballs or foreign debris lodged in the chamber, barrel, or the marker’s valve.
(see page 14). Put the Selector Switch in Safe Air Supply Cylinder Safety Tips mode (see page 6) and install the barrel sleeve (see page 4). Lubricate the cylinder valve O-ring with Tippmann grease, and then insert the air supply ®...
b. Make sure that the Hopper is clean and free of sharp edges or debris. This keeps the paintballs from breaking prematurely, and allows the marker to feed paintballs to the marker’s chamber smoothly. c. Install the Hopper neck into the Cyclone Cyclone Feed System housing, aligning the hopper neck tab to Manual Advance Lever...
Advanced Programming There are several programming options which affect the Window operation of your Tippmann X7 Phenom marker. The Advanced Programming has been designed to allow users the maximum amount of customizing possible. There are four menu items available in the Advanced Programming Menu: Dwell, Debounce, Rate-of-fire, and Firing mode.
- (Factory Default Value = 13 bps) The Rate-of-Fire menu item may be used to Rate-of-Fire change the Safe Full-auto Firing mode. This is the only Firing Mode which is affected by this menu item. All other Firing modes cannot have their rate of fire adjusted. This menu item can only be changed with values of 8-15 bps.
Velocity Adjustment Each time you play paintball, check the velocity of your paintball marker with a chronograph (an instrument for measuring velocity) prior to playing paintball. Verify that the marker’s velocity is set below 300 feet per second (or less if required by the playing field). To adjust the marker’s velocity, use the included ⅛”...
Air Supply Cylinder Warnings WARNING The brass or nickel plated cylinder valve (figure 9, #1) is intended to be permanently attached to the air or CO cylinder (2). An air or CO cylinder can fly off with enough force to cause serious injury or death if the cylinder (2) unscrews from a cylinder valve (1).
Air Supply Cylinder Safety Tips SAFETY TIPS to ensure that your air or CO cylinder is safe for play: • Improper use, filling, storage, or disposal of air or CO cylinder may result in property damage, serious personal injury or death. •...
® NOTE: If a new air supply valve O-ring does not resolve an air supply leak, do not attempt to repair the air supply cylinder. Contact Tippmann Sports, LLC, your local paintball dealer, or a “C5” Certified Airsmith.
These may be purchased from Tippmann or your local paintball dealer. ® Use Tippmann grease to lightly lubricate the O-rings, springs, and other areas indicated in Phenom Disassembly/Assembly instructions. Use Tippmann grease to maintain your marker in good working condition. Inspect and lubricate the air supply valve O-ring with a few drops of grease when attaching the air supply cylinder.
Storage Before storage, unload the marker (page 12) and remove air supply (see page 15). Then put the Selector Switch in Safe mode (see page 6) and install the barrel sleeve (see page 4). Store your marker in a dry area. When removing your marker out of storage, make sure the Selector Switch is in Safe mode (see page 6) and the Barrel Sleeve is installed (see page 4).
(6) all slide out from the open end of the Upper Compression Spring Receiver. Inspect, clean, and lubricate the specified parts with Tippmann grease every 8-10,000 shots and prior to re-assembly. 6. To remove the (14), first remove the...
(21) comes out. Inspect, clean, and lubricate Regulator Piston the Regulator Piston with Tippmann grease every 8-10,000 shots and prior to re- assembly. There is no need to further disassemble the marker for normal maintenance. 5. Hold the Valve Body with your hand while using an adjustable wrench to turn (counterclockwise) the (20) out from the Valve Body.
Valve Spool Spacer Disassembly/Assembly (Item 11 in the previous diagram on page 20.) If defective O-rings are found, replace with new ones. Use Tippmann grease on new O-rings after installing O-rings onto the Firing Spool and before installing into the Valve.
The Upper Receiver To disassemble the Upper Receiver: 1. Remove five (7) holding the two Upper Receiver halves together, Receiver Screws and lift the (2) off from the (1). Keep track Left Receiver Half Right Receiver Half of the (6), as they might come loose from the Right Receiver half. Hex Nuts Note that the Magazine Release Mechanism parts (8, 9, and 10) stay with the left half of the Upper Receiver.
Hall Effect (4) are in place in the side (2). Electronics Left Lower Receiver 2. Apply Tippmann grease to all O-rings on the (13). Install the Gas Line into Gas Line half (1). Right Lower Receiver 3. Position the Right Lower Receiver half over the Left Lower Receiver half and put them together so that they come completely together.
Página 28
Cyclone Feed System Assembly ITEM QTY. DESCRIPTION 02-43 Feeder Housing 02-50 Feeder Ratchet Spring 02-42 ¼ - 20 Flange Nut 02-53 Feeder Ratchet 02-54 Feeder Cylinder Piston 02-52L Dowel Pin, 3/32 OD x 7/16” TA01260 Compression Spring 02-52S Dowel Pin, 3/32 OD x 5/16” 02-51 Ratchet Spring Guide 02-49...
The Cyclone Feed System This diagram presumes that you have already removed the Cyclone Feed System from the marker as instructed on pages 18 and 19. 1. Remove the Screw (19) and Washer (22) to remove the Feeder Sprockets (20 and 21). 2.
Action .......Semi-Automatic (Open Bolt Blow Forward Spool Valve System) Power ..................... Electro/Pneumatic Air Supply ................ compressed air, nitrogen, or CO Hopper Capacity .................... 200 Paintballs Ball Feed ................TIPPMANN Cyclone™ System Feed Rate ..................20 paintballs per second Firing Rate ..................15 paintballs per second Trigger ..................Mechanical and Electronic Standard Barrel Length ..................9.5”...
Tippmann Accessories for a period of ninety (90) days from the date of original retail sale. All Tippmann asks is that you properly maintain and care for the Marker and Accessories (collectively, the “Product”) and that you have warranty repairs performed by Tippmann or a Tippmann Certified Tech Center.
Página 32
Tippmann makes every effort to complete its repair work within twenty-four (24) hours of receipt. Tippmann will return the Product to you via regular ground UPS. If you wish to have it returned using a faster service, you can request NEXT DAY AIR UPS OR SECOND DAY AIR UPS, but you will be charged for this service and must include your credit card number with the expiration date.
Página 33
AVERTISSEMENT CECI N’EST PAS UN JOUET. TOUT USAGE INAPPROPRIE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. LE PORT DE LA PROTECTION POUR LES YEUX, LE VISAGE ET LES OREILLES CONCUE POUR LE PAINT-BALL EST OBLIGATOIRE POUR L’UTILISATEUR AINSI QUE POUR TOUTE PERSONNE A PORTEE DE TIR.
Página 34
® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 www.tippmann.com FELICITATIONS pour l’achat de votre lanceur de paintball Tippmann . Nous sommes ® persuadés que notre lanceur Tippmann Phenom est le plus précis et le plus durable du ™...
Si, en tant qu’utilisateur, vous n’acceptez pas cette responsabilité, Tippmann Sports, LLC vous prie de ne pas utiliser un lanceur de Tippmann Sports, LLC. Par l’usage de ce lanceur de paintball, vous dégagez Tippmann Sports, LLC d’une quelconque et de toutes les responsabilités liées à...
Página 36
accidentelle dans vos yeux peut provoquer des blessures permanentes ou mortelles. • Gardez la sécurité de la détente en mode sécurité jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer (voir avertissement ci-dessus). • Gardez le dispositif de blocage du canon installé sur le lanceur lorsque vous ne tirez pas (voir page 1).
• Familiarisez-vous avec les instructions figurant sur la bouteille d’air comprimé. Contactez le fabricant du cylindre d’alimentation d’air pour toute question. • Mesurez toujours la vitesse de votre lanceur avant de jouer au paintball et ne tirez jamais à des vitesses supérieures à 300 pieds par seconde (91,44 m/s) (voir instructions en page 10).
valve de la bouteille d’air comprimé dans l’adaptateur d’alimentation d’air à l’extrémité du grip du lanceur. Vissez la bouteille d’air comprimé dans l’adaptateur d’alimentation d’air jusqu’à ce qu’il se bloque. Soyez prudent car le lanceur peut maintenant tirer après avoir mis le Sélecteur en mode de tir.
2 (Mode automatique sécurisé). Programmation avancée Il y a plusieurs options de réglage qui affectent le fonctionnement de votre lanceur Tippmann Phenom. La programmation avancée à été conçu pour permettre aux utilisateurs d’affiner les réglages à leur utilisation. Il y a 4 options modifiables dans le menu de programmation avancé...
Menus de programmation Cette section décrit les 4 menus réglables en détail, de manière à ce que l’utilisateur comprenne complètement les fonctions de chaque menu. (valeur d’origine = 8 millisecondes) - Le Dwell est le menu pour changer la durée Dwell dans laquelle le solénoïde est alimenté...
Reglage des Modes – Déchargez le lanceur (page 12) et retirez la Entrer dans le mode de programmation bouteille d’air comprimé (page 15). N’essayez jamais de modifier les réglages sur un lanceur pressurisé. Placez le sélecteur de tir en mode sécurité. Appuyez et maintenez le bouton de programmation et déplacez le sélecteur de tir sur le mode FA.
Le Réglage de Vélocité Chaque fois que vous jouez au paintball, la vélocité de votre lanceur doit être vérifiée avec un chronographe, un instrument pour mesurer la vitesse de la bille et donc, contrôler sa puissance. Avant de jouer au paintball, vérifiez que la vélocité du lanceur est sous les 300 Feet Per Second (FPS), soit 92 mètres par seconde, ou moins, selon le règlement de votre terrain.
Avertissements relatifs à la bouteille d’air comprimé AVERTISSEMENT La valve plaquée au laiton ou au nickel (figure 9, #1) doit être branchée en permanence au cylindre d’air ou de CO (2). Un cylindre d’air ou de CO peut être projeté avec suffisamment de force pour entraîner des blessures graves ou mortelles si le cylindre (2) se dévisse d’une valve de cylindre (1).
Conseils de sécurité relatifs aux bouteilles d’air comprimé CONSEILS DE SECURITE pour vous assurer que votre cylindre d’air ou de CO ne présente aucun danger : • L’usage, le remplissage, l’entreposage ou l’évacuation inappropriés du cylindre d’air ou de CO peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou mortelles.
Ce joint - se situe à l’extrémité de votre valve d’alimentation d’air. Les meilleurs joints de valve sont fabriqués en uréthane. Les joints en uréthane ne sont pas affectés par les hautes pressions de l’alimentation d’air. Ceux-ci peuvent être achetés chez Tippmann ou votre revendeur de paintball local.
Démontage/Montage du Phenom Utilisez de la graisse Tippmann pour garder votre lanceur en bon état. Inspectez et lubrifiez le joint de la valve d’alimentation d’air de quelques gouttes de graisse lorsque vous connectez la...
Rangement Avant le rangement, déchargez le lanceur (page 10) et retirez l’alimentation d’air (voir page 13). Mettez le sélecteur en mode de sécurité (voir page 3) et installez la capote de canon (voir page 1). Rangez votre lanceur dans un endroit sec. Lorsque vous retirez votre lanceur de son lieu de rangement, assurez-vous que le sélecteur est en Mode de sécurité...
(7) et le (6) glissent tous de l’extrémité ouverte du corps. Ressort de Culasse Inspectez, nettoyez et lubrifiez les pièces spécifiées avec de la graisse Tippmann tous les 8-10.000 coups et avant tout remontage. 6. Pour retirer le (14), retirez d’abord le Système d’alimentation Cyclone...
(21). Inspectez, nettoyez et lubrifiez le piston régulateur Piston régulateur avec de la graisse Tippmann tous les 8-10.000 coups et avant chaque remontage. Il est inutile de démonter davantage le lanceur pour l’entretien normal. 5. Maintenez le corps de soupape d’une main tandis que vous utilisez une clé réglable...
(Article 11 dans le diagramme précédent de page 16.) Si vous découvrez des joints défectueux, remplacez-les par des nouveaux. Utilisez de la graisse Tippmann sur les nouveaux joints après les avoir installés sur la bobine de tir et avant de les monter dans la soupape.
L’assemblage du corps Pour démonter le corps supérieur : 1. Retirez les cinq (7) en maintenant ensemble les deux moitiés de Vis de corps flasque supérieure et en soulevant la (2) de la Moitié gauche du corps Moitié (1). Gardez à l’œil les (6) car ils peuvent se droite du corps Écrous hexagonaux...
(4) sont en place dans le côté (2). Électronique à effet Hall Gauche la poignée 2. Appliquez de la graisse Tippmann sur tous les joints de la (13). Ligne de gaz Installez la Ligne de gaz dans la moitié (1).
Le système d’alimentation Cyclone Ce diagramme suppose que vous avez déjà déposé le système d’alimentation Cyclone du lanceur comme indiqué aux pages 16 and 17. 1. Retirez la vis (19) et la rondelle (22) pour enlever les pignons d’alimentation (20 et 21). 2.
Puissance ................... Électro/Pneumatique Alimentation d’air ..............air comprimé, nitrogen, ou CO Capacité de réservoir ................ 200 billes de paintball Alimentation de billes ............Système TIPPMANN Cyclone™ Cadence d’alimentation ..............20 billes par seconde Cadence de tir ..................15 billes par seconde Détente ..................Mécanique et électronique Longueur de canon standard ................9,5”...
Tippmann (« Lanceur ») et/ou des accessoires Tippmann (« Accessoires »), le personnel du service à la clientèle de Tippmann est disponible pour vous aider. Pour le service à la clientèle et/ou d’autres informations, veuillez contacter :...
Página 62
Tippmann met tout en œuvre pour réaliser ses travaux de réparation dans les vingt-quatre (24) heures de la réception. Tippmann vous renverra le produit par UPS terrestre normal. Si vous souhaitez le renvoi par un service plus rapide, vous pouvez demander le NEXT DAY AIR UPS ou le SECOND DAY AIR UPS, mais ce service vous sera facturé...
ADVERTENCIA ESTO NO ES UN JUGUETE. UN USO INAPROPIADO PUEDE CAUSAR SERIAS HERIDAS O LA MUERTE. OJOS, CARA Y OIDOS DEBEN SER PROTEGIDOS TODO EL TIEMPO, CON LA PROTECCIÓN DISEÑADA PARA PAINTBALL TANTO POR JUGA-DORES COMO POR CUALQUIER PERSONA QUE ESTE EN EL RADIO DE ALCANCE. RECOMENDAMOS AL MENOS 18 AÑOS PARA LA COMPRA Y USO.
Página 66
Tippmann X7 Phenom marcador antes de cargar o hacer algún disparo. Si alguna de sus partes no se encuentra, esta defectuosa, rota, y necesita asistencia, por favor comuníquese con el departamento de Servicio al Cliente de Tippmann al teléfono 1-800-533-4831 en donde le...
Toda la informacion contenida en este manual esta sujeta a cambios sin previo aviso. Tippmann, LLC se reseva el derecho de hacer cambios y mejoras a productos sin incurrir en obligacion de incorporar dichas mejoras en productos previamente vendidos.
Página 68
• Mantenga seguro del gatillo en posición de Seguro (Safe Mode), hasta cuando este listo para disparar (ver Advertencia arriba). • Mantenga el barril conectado el mecanismo de bloqueo del barril cuando no esta en uso.(ver página 1) • Nunca apunte el marcador, si no tiene intenciones de disparar. •...
Inicio preparación • La protección de ojos diseñada específicamente, debe ser utilizada por el usuario o cualquier otra persona que este dentro del radio de alcance. • No desensamble el marcador mientras este presurizado con aire. • Nunca presurice un marcador que este parcialmente ensamblado. •...
3. Cargando la Tolva de munición y el Sistema de Alimentación Cyclone ™ La funda de seguridad del barril debe estar instalada (ver página 1) y el botón selector en posición de seguro (ver página 3). La Palanca de Asegúrese de que el cuerpo del Sistema Avance Manual de Alimentación Cyclone este limpio y libre de residuos.
Programación la luz LED Programación avanzada Hay varias opciones de programacion las cuales pueden afectar el uso de la Tippmann ® Phenom™. La programacion para usuarios avanzados ha sido disenada para permitir que el usuario saque el mayor provecho de su Phenom. Hay cuatro items en la programacion para usuarios avanzados: Dwell, Debounce,Rata de disparo, y Funcion de disparo.
Menús de Programas Esta seccion discutira las cuatro funciones en detalle de tal manera que usted entienda en su totalidad el proposito y el uso de cada item del menu. ( valor de ajuste del fabricante = 8 milli-segundos ) - El item Dwell en el menu es Dwell usado para cambiar la cantidad de tiempo que la energia es suministrada en el selinoide.
- Una vez que se entro el item del menu, el tablero presentara una luz roja. Valor actual Esta luz representa el valor corriente en el menu. El valor corriente brillara dos veces con una pausa muy corta entre el numero de brillos. Si un valor nuevo so es introducido antes de que se de el segundo brillo, el sistema electronico regresara automaticamente al menu principal.
Descargar Su Marcador 1. La protección para ojos diseñada para paintball debe ser usada por el usuario o cualquier otra persona que se encuentre en el radio de alcance. 2. Desocupe todas las bolas de pintura de la tolva. De vuelta a la tolva en sentido a las agujas del reloj y levante este de sistema de alimentación Cyclone.
Sea que usted tenga un cilindro de aire o CO nuevo o usado, usted esta en riesgo si observa alguno de los siguentes condicines ocurren: • La válvula de la unidad ha sido reemplazada o alterada después de la compra. •...
Nuevo. Este empaque esta localizado en la punta de la válvula de suministro de aire. La mejor calidad de empaques son los de uretano. Los empaques de Uretano no se afectan con altas presiones. Estos se pueden adquirir con nosotros Tippmann o con un distribuidor local de paintball.
Los mejores empaques están fabricados en uretano. Los empaques de Uretano no se afectan con las altas presiones de aire. Estos pueden ser adquiridos en Tippmann o en su distribuidor local de paintball. Use grasa Tippmann para lubricar los empaques, resortes, y otras áreas indicadas en las instrucciones de Desensamble/Ensamble de la Phenom.
Phenom Desensamble y Ensamble – Organice un área Trabajo Organice un área de trabajo con suficiente espacio de trabajo de tal forma que las partes pequeñas no se pierdan. Siga estas instrucciones de seguridad en todo momento, cuando este desensamblando o ensamblando su marcador Phenom.
Tornillo Frontal Resorte del Compresión retirados por el lado abierto del Recibidor Superior. Inspeccione, limpie, y lubrique las partes ya mencionadas con grasa Tippmann cada 8-10,000 disparos y siempre antes de re-ensamblar. 6. Para remover el Sistema de (14), primero remueva la Alimentación Cyclone...
Cuerpo de la Válvula, y el (21) Pistón Regulador saldrá. Inspeccione, limpie, y lubrique el Pistón Regulador con grasa Tippmann cada 8 – 10,000 disparos y antes de re-ensamblar. No es necesario desensamblar mas adelante para los mantenimientos normales.
(Item 9 del diagrama previo se puede encontrar en la página 18.) Si usted encuentra un empaque defectuoso, reemplácelo con uno Nuevo. Use grasa Tippmann antes de instalar nuevos empaques en el Carrete de Fuego al igual que dentro de la válvula.
El Recibidor Superior Para desensamblar el Recibidor Superior: 1. Remueva los cinco (7) que sostienen las dos partes Tornillos del Recibidor superiores unidas, y levantar (2) de la otra La Mitad Izquierda del Recibidor mitad (1). Mantenga un control de las Derecha del Recibidor Tuercas Mágicas (6), ya que es muy fácil perderlas en la mitad derecha del Recibidor.
(4) están es su lugar en la Conjunto de Efectos Electrónicos mitad Izquierda (2). del Recibidor Inferior 2. Aplique grasa Tippmann a los empaques en la (13). Instale la línea de Línea de Gas Gas dentro de la mitad (1).
Sistema de Alimentación Cyclone Este diagrama pre- supone que usted ya ha removido el Sistema de Alimentación Cyclone de su marcador como fue instruido en las páginas 16 y 17. 1. Remueva el tornillo (19) y la arandela (22) para remover la rueda dentada del Alimentador (20 y 21).
Suministro de Aire ............aire comprimido, nitrógeno, o CO2 Capacidad Tolva .................. 200 bolas de pintura Alimentación de bolas ............Sistema TIPPMANN Cyclone™ Rata de Alimentación ............20 bolas de pintura por segundo Rata de disparo ............... 15 bolas de pintura por segundo Gatillo .....................Mecánico y Electrónico...
Marcador por un periodo de dos (2) años desde la fecha de su compra. Es mas Tippmann le garantiza al comprador original que hará toda reparación necesaria o reemplazos necesarios para corregir defectos en partes o mano de obra, sin costo para usted, Para Accesorios Tippmann por un periodo de noventa (90) días desde el día de la compra.
Tippmann hace todo lo posible para poder completar la reparación necesaria en 24 horas desde su recibo. Tippmann le enviara el Producto via UPS regular por tierra. Si usted desea Regular por tierra. Si usted desea recibirla más rápidamente que el servicio regular por tierra, usted puede solicitar envío de ENTREGA AEREA Al DIA SIGUIENTE UPS O...