Página 1
GF Piping Systems Bedienungsanleitung Instruction manual Manuel d‘utilisation Manual de instrucciones Druckreduzierventil Typ 582 Pressure Reducing Valve Type 582 Réducteur de pression type 582 Válvula reductora de presión tipo 582 Druckhalteventil Typ 586 Pressure Retaining Valve Type 586 Détendeur de pression type 586...
Traducción del manual original Exoneración de responsabilidad Los datos técnicos son sin compromiso. Estos no contienen ninguna promesa de propiedades. Salvo modificaciones. Son válidas nuestras Condiciones Generales de Venta. Obsérvese el manual de instrucciones El manual de instrucciones forma parte del producto y es un elemento importante del concepto de seguridad.
Índice Manual de instrucciones Índice Índice ...............................74 Acerca de este documento .....................75 Advertencias ........................75 Otros símbolos y señalizaciones ..................75 Documentación complementaria ...................75 Seguridad y responsabilidad ....................76 Uso conforme a lo dispuesto ..................76 Advertencias de seguridad .....................76 Transporte y almacenamiento ....................76 Estructura ..........................77 Válvula reductora de presión ..................77 Válvula de retención de presión ..................78...
Llamada a la acción en un orden determinado: aquí se requiere una acción por su parte. 1.3 Documentación complementaria • Fundamentos de planificación industrial de Georg Fischer Estos documentos están disponibles en su filial de GF Piping Systems o en www.gfps.com.
Seguridad y responsabilidad Manual de instrucciones 2 Seguridad y responsabilidad 2.1 Uso conforme a lo dispuesto Las válvulas reductoras de presión tipo 582 y las válvulas de retención de presión tipo 586 están diseñadas para ser utilizadas con medios líquidos puros y no abrasivos. El producto y todos sus componentes están diseñados para ser utilizados dentro de los límites permitidos de presión y temperatura y de su estabilidad química.
Manual de instrucciones Estructura 4 Estructura 4.1 Válvula reductora de presión * Indicación gráfica para reducción de la presión (-) o aumento de la presión (+) Tapa Pieza de compresión Tuerca de bloqueo Anillo de retención Husillo/tornillo de ajuste Membrana Soporte de resorte Pistón Ensamblaje superior *...
Estructura Manual de instrucciones 4.2 Válvula de retención de presión * Indicación gráfica para reducción de la presión (-) o aumento de la presión (+) Tapa Pieza de compresión Tuerca de bloqueo Anillo de retención Husillo/tornillo de ajuste Membrana Soporte de resorte Pistón Ensamblaje superior * Pieza de base...
Manual de instrucciones Función 4.3 Manómetro Marca del sentido del flujo Adaptador de manómetro (opcional) Manguito para manómetro Manómetro Si la válvula reductora de presión tipo 582/válvula de retención de presión tipo 586 es una versión con manómetro, éste ya está montado de fábrica. 5 Función 5.1 Válvula reductora de presión La presión en el lado de salida de la válvula actúa en los resortes de ajuste a través de la...
Identificación Manual de instrucciones 6 Identificación 6.1 Tipo de válvula/Material de obturación (juntas tóricas) Tipo de válvula Material de obturación Color de la placa divisora Válvula reductora de presión EPDM blanco tipo 582 Válvula reductora de presión tipo verde Válvula de retención de presión EPDM negro tipo 586...
Manual de instrucciones Herramientas necesarias 8 Herramientas necesarias Herramienta DN 10/15 DN 20/25 DN 32/40/50 Llave Allen SW 6 SW 8 SW 10 Llave de boca SW 19 SW 24 SW 30 Llave de gancho o llave de correa 80-90 mm 95-100 mm 135-145 mm Destornillador...
Página 11
Instalación Manual de instrucciones Asegurarse de que la válvula reductora de presión tipo 582/válvula de retención de presión tipo 586 es adecuada para las condiciones de funcionamiento, ver la placa de identificación. Antes de la instalación, comprobar que no haya daños en la válvula reductora de presión tipo 582/válvula de retención de presión tipo 586.
Página 12
Manual de instrucciones Instalación Variante "montable y desmontable radialmente": Aflojar las tuercas de acoplamiento y deslizarlas en los extremos de tubería previstos. Unir las piezas de conexión con los extremos de la tubería. Véanse las instrucciones para los distintos tipos de conexión en los fundamentos de planificación. ...
Puesta en funcionamiento Manual de instrucciones 10 Puesta en funcionamiento 10.1 Prueba de presión Asegurarse de que la presión de prueba no excede 1,1 veces la presión trasera máxima ajustada. 10.2 Ajustar la presión de funcionamiento Retirar la tapa del ensamblaje superior, ver la fig. 2. Para ello meter un destornillador en la escotadura de la tapa.
Página 14
Manual de instrucciones Puesta en funcionamiento Para reducir el valor de consigna: destensar el resorte. Para ello, girar el husillo en el sentido contrario al de las agujas del reloj, ver la fig. 5 Fig. 5 Asegurarse de que el valor de consigna está ajustado. A tal fin, leer el valor de consigna en el mánometro o en el indicador correspondiente.
PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y carencia de calidad del producto debido al uso de repuestos que no han sido proporcionados por GF Piping Systems! Utilizar exclusivamente los repuestos citados, ver capítulo "Lista de repuestos". Fijar los intervalos de mantenimiento conforme a las condiciones de utilización (p. ej.
Manual de instrucciones Mantenimiento 11.1 Cambiar la membrana y la junta tórica Extraer la válvula de la tubería y ponerla en posición horizontal. 11.1.1 Desmontaje Antes del desmontaje: marcar la posición del ensamblaje superior respecto a la pieza de base en la carcasa.
Página 17
Mantenimiento Manual de instrucciones Retirar el cartucho de la pieza de base con una herramienta adecuada (p. ej. unas tenazas), ver la fig. 9 Fig. 9 Retirar 2 juntas tóricas de la pieza de base, ver la fig. 10 Fig.
Manual de instrucciones Mantenimiento 11.1.2 Ensamblaje Asegúrese de que 2 juntas tóricas están correctamente alojadas en la pieza de base. Colocar el cartucho en la pieza de base y empujarlo, ver la fig. 12 Sustituir la placa divisora en tipo de válvula o cambio de elastómero Fig.
Página 19
Mantenimiento Manual de instrucciones Colocar los resortes sobre la pieza de compresión, ver la fig. 15 Fig. 15 Colocar el ensamblaje superior sobre la pieza de base. Fijar la pieza de base y apretarla +20° hasta la marca/antigua etiqueta de sello (ver capítulo 11.1.1): DN 10/15 DN 20/25...
Manual de instrucciones Mantenimiento 11.2 Limpiar la carcasa interior Captulo 11.1.1 "Desmontaje" Desmontaje, ver Controlar y limpiar la zona de la junta de asiento, ver la fig. 16 Junta de asiento En el ejemplo: válvula reductora de presión tipo 582 Fig.
Solución de problemas Manual de instrucciones 12 Solución de problemas Avería Causa posible Eliminación del fallo Fuga en la tubería Uniones no estancas Comprobar la unión o la soldadura y retocar si es necesario Comprobar las juntas y sustituirlas si es necesario Fuga entre el ensamblaje El anillo de retención no Posicionar el anillo de...
Página 22
Manual de instrucciones Solución de problemas Avería Causa posible Eliminación del fallo Intensa formación de ruido Dimensionamiento de Comprobar el válvula demasiado grande. dimensionamiento de la Como consecuencia la válvula (valor k válvula se abre solo mínimamente y se generan vibraciones Dimensionamiento de Comprobar el...
Lea el tamaño DN en la pieza de base. Lea la denominación del repuesto, ver capítulos 4.1 y 4.2. Envíe el pedido junto con estos datos y la cantidad requerida a la filial de GF Piping Systems.
Separe los materiales (plásticos, metales, etc.) y deséchelos de acuerdo con la normativa local. Si tiene dudas respecto a la eliminación del producto, diríjase a su representación nacional de GF Piping Systems. 16 Declaración del fabricante CE El fabricante Georg Fischer Rohrleitungs-systeme AG, 8201 Schaffhausen (Suiza), declara que las válvulas reguladoras de presión, por la conexión de uso con fluidos peligrosos,...
Página 25
GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in over 100 countries www.gfps.com Argentina / Southern South America France Netherlands Switzerland Georg Fischer Central Plastics Georg Fischer SAS Georg Fischer N.V. Georg Fischer Sudamérica S.R.L.