Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Fiat Croma Comfortwagon 06-2005-
Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung
DE
mit 13-P Steckdose lt. DIN/ISO Norm 11446
Instructions de montage du faisceau électrique
FR
pour chrochet d'attelage conforme à la norme
DIN/ISO 11446 prise 13-V.
Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak
NL
met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446.
Fitting instructions electric wiring kit tow bar
GB
with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446.
Instrucciones de montaje de kit eléctrico para
ES
enganche de remolque con caja de conexiones
13-P según norma DIN/ISO 11446.
Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici
per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme
IT
alla norma DIN/ISO 11446.
Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok
SE
med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446.
- Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt
DE
durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des
Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat.
- Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou
FR
rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas
des équipments adéquats.
- Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde
NL
montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke
aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt.
- We would expressly point out that any improper assembly which is not carried out in a specialist
GB
workshop will result in the renunciation of the enforcement of compensation claims of any kind, in
particular those arising by virtue of the product liability law.
- El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a
ES
indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto.
- Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata
IT
ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità
legale relativa ai prodotti.
- Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om
SE
monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad.
- Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za -
CZ
následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o
odpovědnosti za způsobené škody.
- Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret
DK
værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå
omkring det lovpligtige ansvar.
- Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat,
FI
mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta.
- Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει
GR
πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων
οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων.
- Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke
NO
er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted.
- Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w
PL
specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w
szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt.
© ECS Electronics B.V.
Partnr.: FI-017-DL
Montážní pokyny: souprava pro elektrické
CZ
propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do
normy DIN/ISO 11446.
Monteringsvejledninger for det elektriske
DK
ledningsføringssæt for trækstang med 13-N
stikdåse, DIN/ISO, norm 11446.
Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan
FI
asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446
mukainen 13-N liitin.
Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ
καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή
GR
13-Ρ μέχρι DIN/ISO Κανόνας 11446.
Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med
NO
13-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 11446.
Instrukcje montażu zestawu okablowania
PL
elektrycznego dyszla holowniczego z
13-stykowym gniazdem DIN/ISO 11446.
- Technische Änderungen vorbehalten.
- Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden, siehe Seite 14.
- Sous réserve de modifications techniques.
- Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau sur page 14.
- Technische wijzigingen voorbehouden.
- Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig, zie pagina 14.
- Subject to alteration without notice.
- Only use maximum charge according to connectiontable on towed vehicle, see page 14.
- Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas.
- Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado (ver página 14).
- Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
- Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in
questione, cfr. pagina 14.
- Tekniska ändringar förbehålles.
- Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet, se sid. 14.
- Změny mohou být provedeny bez oznámení.
- Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle, viz. str. 14.
- Kan ændres uden varsel.
- Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede
køretøjer, side 14.
- Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään.
- Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti, katso sivu 14.
- Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
- Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο
ρυμουλκούμενο όχημα, δείτε σελίδα 14.
- Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på
tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet, se s. 14.
- Podlega zmianom bez powiadomienia.
- Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego
pojazdu, patrz strona 14.
Revision: 2
FI-017-DL / 200605RS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ECS Electronics FI-017-DL

  • Página 1 - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. pojazdu, patrz strona 14. © ECS Electronics B.V. Revision: 2 FI-017-DL / 200605RS...
  • Página 2 L.E.D. © ECS Electronics B.V. Pag. 2 FI-017-DL / 200605RS...
  • Página 3 © ECS Electronics B.V. Pag. 3 FI-017-DL / 200605RS...
  • Página 4 Connection de la prise Contactdoos aansluiting Socket connection Conexión de la caja de enchufe Allaccio zoccolo Anslutning kontaktdosa Objímkový konektor Stikdåse forbindelse Pistorasia liitäntä Υποδοχή σύνδεσης Tilkobling koblingsboks Połączenie przez gniazdo Pag. 14 © ECS Electronics B.V. Pag. 4 FI-017-DL / 200605RS...
  • Página 5 Farben Barevným Couleurs Farverne Kleuren Coloria Colours χρώματα Colores Farget Colori Kolorować Färgar STOP ..............................Reverse ..................© ECS Electronics B.V. Pag. 5 FI-017-DL / 200605RS...
  • Página 6 Azul/Rojo Blå/Rød Blu/Rosso Niebieski/Czerwony Blå/Röd Schwarz/Braun Černá/Hnědá Schwarz/Grün Černá/Zelená Sort/Brun Noir/Marron Noir/Vert Sort/Grøn Zwart/Bruin Musta/Ruskea Zwart/Groen Musta/Vihreä Black/Brown Μαύρο/Καφέ Black/Green Μαύρο/Πράσινο Negro/Marrón Svart/Brun Negro/Verde Svart/Grønn Czarny/Brązowy Nero/Marrone Nero/Verde Czarny/Zielony Svart/Brun Svart/Grön © ECS Electronics B.V. Pag. 6 FI-017-DL / 200605RS...
  • Página 7 χρώματα Colores Farget Colori Kolorować Färgar STOP ............................Reverse ..................Reverse Reverse Grün/Rot Zelená/Červená Vert/Rouge Grøn/Rød Groen/Rood Vihreä/Punainen Green/Red Πράσινο/Κόκκινο Verde/Rojo Grønn/Rød Verde/Rosso Zielony/Czerwony Grön/Röd © ECS Electronics B.V. Pag. 7 FI-017-DL / 200605RS...
  • Página 8 ......Reverse ..................Rot/Weiß Červená/Bílá Grau/Weiß Šedá/Bílá Gris/Blanc Rouge/Blanc Rød/Hvid Grå/Hvid Rood/Wit Punainen/Valkoinen Grijs/Wit Harmaa/Valkoinen Red/White Κόκκινο/Λευκό Grey/White Γκρι/Λευκό Gris/Blanco Rojo/Blanco Rød/Hvit Grå/Hvit Grigio/Bianco Rosso/Bianco Czerwony/Biały Szary/Biały Röd/Vit Grå/Vit © ECS Electronics B.V. Pag. 8 FI-017-DL / 200605RS...
  • Página 9 ......Reverse ..................Rot/Gelb Červená/Žlutá Grau Šedá Rouge/Jaune Rød/Gul Gris Grå Rood/Geel Punainen/Keltainen Grijs Harmaa Red/Yellow Κόκκινο/Κίτρινο Grey Γκρι Rojo/Amarillo Rød/Gul Gris Grå Rosso/Giallo Czerwony/Żółty Grigio Szary Röd/Gul Grå © ECS Electronics B.V. Pag. 9 FI-017-DL / 200605RS...
  • Página 10 OPTION PARK DISTANCE CONTROL PARK DISTANCE CONTROL OPTION PARK DISTANCE CONTROL Braun Hnědá Marron Brun Bruin Ruskea Brown Καφέ Marrón Brun Marrone Brązowy Brun © ECS Electronics B.V. Pag. 10 FI-017-DL / 200605RS...
  • Página 11 5 OPTION PARK DISTANCE CONTROL pos. 5 pos. 5 pos. 5 E + T F+ U G + V E + T G + V F+ U © ECS Electronics B.V. Pag. 11 FI-017-DL / 200605RS...
  • Página 12 Arancione Pomarańczowy Orange Braun/Weiß Hnědá/Bílá Marron/Blanc Brun/Hvid Braun/Weiß Hnědá/Bílá Bruin/Wit Ruskea/Valkoinen 15 Amp. Marron/Blanc Brun/Hvid Brown/White Καφέ/Λευκό Bruin/Wit Ruskea/Valkoinen Marrón/Blanco Brun/Hvit Brown/White Καφέ/Λευκό Marrone/Bianco Brązowy/Biały Marrón/Blanco Brun/Hvit Brun/Vit Marrone/Bianco Brązowy/Biały Brun/Vit © ECS Electronics B.V. Pag. 12 FI-017-DL / 200605RS...
  • Página 13 Kontrollampen blinker når blinklysene (3x21W) eller varsellampene (6x21W) står på hos den tilkoblede tilhengeren. Poprzez włączenie przerywaczy kierunkowskazów z podłączoną przyczepą (3x21W) lub świateł ostrzegawczych (6x21W) drugi wskaźnik kierunku będzie migać. © ECS Electronics B.V. Pag. 13 FI-017-DL / 200605RS...
  • Página 14 © ECS Electronics B.V. Pag. 14 FI-017-DL / 200605RS...