Estimado cliente, Gracias por adquirir un producto ASALVO. Nos alegra que haya elegido uno de nuestros, y esperamos que quede satisfecho con su uso. Le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de uso y guarde este manual en un lugar seguro.
CÓMO ABRIR LA CUNA DE VIAJE 1. Antes de abrir la cuna, asegúrese de tener espacio suficiente para abrir la cuna. 2. Procedimento - Abriendo la cuna A01- Ponga en pié la cuna. A02- Levante la cuna por la parte final del lado más estrecho para fijarlo, evitando levantarlo por la parte central.
A09- Lleve la parte central de la cuna hacia abajo como muestra la figura. A10- Ahora la estructura de la cuna está montada con éxito. A11- Ponga el colchón abajo y con ayuda de los velcros pase las cintas por cada ranura para fijarlo firmemente a la base.
CÓMO PLEGAR LA CUNA DE VIAJE (La forma más óptima) B00- Desmonte el cambiador, elevador y arco juguetero antes que nada. B01- Separando el velcro, retire el colchón de la base de la cuna. B02- Busque la cinta roja de la base. B03/ (O B04) /B05 - Según B03 sujetando la cuna con una mano, levante la cinta con la otra como en B04.
POSIBLES PROBLEMAS EN EL PLEGADO B15 - Problema: La cuna no se pliega a A B16 - Solución: Según los pasos, repita B06-B07-B08. La clave es apretar cada conector (en las barras laterales) y llevar cada lado hacia su tope abajo (dejar con forma de V antes de levantar la base.
2. Fije el cambiador a la cuna de viaje, haciendo que los 4 encajes de plástico q tubos que acaba de colocar, queden fijados en los laterales de l tubos largod A y B. biador. tubos que acaba de colocar, queden fijados en los laterales de la cuna. Para ello, nar el cambiador hasta que quede firmemente unido a la cuna.
INSTALACIÓN DEL ELEVADOR - El elevador debe fijarse a la cuna con la ayuda de la cremallera. - Una vez la cremallera de la vuelta completa a la cuna cierre la hebilla y fije el velcro. - Introduzca los 4 tubos de metal en las presillas de tela que hay en el fondo del elevador. Acople los tubos de 2 en 2.
ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD · ¡ADVERTENCIA!: Nunca deje al bebé en la cuna sin supervisión. · ¡ADVERTENCIA!: Los dispositivos de montaje deberían estar siempre convenientemente ajustados, y deberían verificarse periódicamente; y si es necesario, reajustarse. · ¡ADVERTENCIA!: Tener presente el riesgo de situar la cuna cerca del fuego o de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas, etc.
· ¡ADVERTENCIA!: Este producto es apto para niños de hasta 15 kilogramos de peso o 86 cm de altura. · ¡ADVERTENCIA!: La cuna está lista para su uso únicamente cuando los mecanismos de bloqueo estén en funcionamiento: éste funcionamiento ha de comprobarse cuidadosamente antes de utilizar la cuna.
Página 12
Gracias POR ADQUIRIR UN PRODUCTO ASALVO. Por favor, vísita nuestro blog del “Club Asalvo” y hazte socio para poder disfrutar de promociones, regalos y noticias exclusivas. Síguenos www.clubasalvo.com Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/3, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 ·...
Página 13
BABY COT MANUAL INSTRUCTIONS PLEASE SAFE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCES. READ CAREFULLY This crib meets the standard EN 716-1/2 : 2008 +A1:2013 www.asalvo.com www.clubasalvo.com...
Página 14
Dear Customer, Thank you for purchasing Asalvo product. We are delighted that you have chosen us and we hope you are satisfied with its use. We recommend you read carefully this manual ins- truction and keep it safe for future references. To avoid risking the health of the baby, pay special attention on the use and maintenance of the product, as this will allow you to enjoy the product for a long period.
TO REMOVE THE TRAVEL COT FROM THE BOX remove or all right Open the zip fastener put mouth down Remove (A) or put upside down(B) Release the Velcro INCLUDED PARTS 1. Manual 2. Mattress 3. Travel cot 4. Elevator 5. Arc with toys 6.
Página 16
HOW TO OPEN THE TRAVEL COT 1. Make sure you have enough space before opening the travel cot. 2. Procedure - opening the travel cot A01- Put the travel cot on its foot A02- Lift the travel cot by the final part of the narrower side to fix it, avoiding lift by the central part.
A09- Push the central part of the travel cot downwards as shown in the photo. A10 - The structure of the travel cot is now assembled successfully. A11- Put the mattress down and with help of the Velcro pass them tapes through each slot to fix it firmly to the base.
Página 18
FOLDING THE TRAVEL COT (the optimal form) B00- Remove changer , elevator and toymaker bow before anything else. B01- Separating the Velcro, remove the mattress from the base of the travel cot. B02- Look for the Red Ribbon of the base. B03 / (O B04 ) / B05 - according to B03 holding the travel cot with one hand, lift the tape with the other as in B04.
Página 19
POTENTIAL PROBLEMS IN FOLDING B15 - Problem: The travel cot cannot be folded. B16 - Solution: according to the steps, repeat B06-B07-B08. The key is to squeeze each connection (in the sidebars) and each top side down (leave with V-shaped before lifting the base.
Página 20
2. Fije el cambiador a la cuna de viaje, haciendo que los 4 encajes de plástico q tubos que acaba de colocar, queden fijados en los laterales de l tubos largod A y B. biador. tubos que acaba de colocar, queden fijados en los laterales de la cuna. Para ello, nar el cambiador hasta que quede firmemente unido a la cuna.
Página 21
INSTALLATION OF THE ELEVATOR - The Elevator has to be fixed to the Travel Cot with the help of the zipper - Once the rear zipper is completely fixed and the buckle attached to the cot, secure it the with Velcro. - Place the 4 metal pipes in the loops of the fabric which is at the bottom of the elevator.
WARNINGS SECURITY INSTRUCTIONS WARNING: Never leave your baby in the crib without supervision. WARNING: The assembly devices should always be conveniently adjusted, and should be check periodically and if necessary, readjusted WARNING: There is present risk by placing the crib near the fire or of other sources of heat, such as devices of heating electric, of heating to gas, etc.
Página 23
WARNING: This product is suitable for children up to 15 kg of weight or 86 cm in height. WARNING: The cot is ready for use only when the locking mechanisms are operating: this operation must be carefully checked before using the cot WARNING: The thickness of the mattress chosen must be such that the internal height (i.e., the distance between the surface of the mattress and the upper part of the structure of the cot) is at...
Página 24
Follow us www.clubasalvo.com Imported by Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/3, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com www.clubasalvo.com...
Página 25
REISBETT MIXPLUS BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE ZWECKE. LESEN SIE SORGFÄLTIG GEMÄß NORM EN716-1 / 2:2008 A1:2013 www.asalvo.com www.clubasalvo.com...
Sehr geehrter Kunde, vielen dank für den Kauf von Asalvo Produkt. Wir freuen uns, dass Sie uns gewählt haben und wir hoffen, dass Sie zufrieden mit ihrer Anwendung sind. Wir empfe- hlen diese manuelle Anleitung sorgfältig zu lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Um zu vermeiden, riskieren die Gesundheit des Babys, besonderes Augenmerk auf die Verwen- dung und Wartung des Produkts, da dies es Ihnen ermöglicht, das Produkt über einen län-...
Página 27
DAS REISEBETT AUS DER BOX ENTFERNEN Öffnen Sie den Reißverschluss Lassen Sie den Klettvers- Entfernen Sie (A) oder auf den Kopf chluss nach unten (B) ENHALTEN TEILE 1. Handbuch 2. Matratze 3. Reissbett 4. Aufzug 5. Bogen mit Spielzeug 6. Wechsler 7.
Página 28
GEWUSST WIE: ÖFFNEN SIE DAS REISEBETT 1. Stellen Sie sicher, dass Sie genügend Platz haben, vor dem Öffnen das Reisebett. 2. Verfahren - Eröffnung der Reisebett. A01- Setzen Sie das Reisebett auf seinen Fuß. A02- : Heben Sie das Reisebett mit dem letzten Teil die schmalere Seite zu beheben, Aufzug durch den Mittelteil zu vermeiden.
A09- Herunterdrücken Sie den zentrale Teil des Betts, wie auf dem Foto gezeigt. A10- Die Struktur des Betts ist nun erfolgreich montiert. A11- Legen Sie die Matratze und mit Hilfe des Klettverschlusses leiten sie Bänder durch jeden Schlitz fest an der Basis zu beheben. A12- Wenn Sie den Aufzug benutzen möchten, legen Sie die Rohre wie auf dem Foto gezeigt.
Página 30
FALTUNG DER REISSBETT (die optimale Form) B00- Der Wechsler, Aufzug und den Bogen mit Spielzeug zu entfernen, bevor irgendetwas anderes. B01- Trennen den Klettverschluss, entfernen Sie die Matratze von der Basis des Betts. B02- Suchen Sie das rote Band der Basis. B03/ (O B04) /B05 - B03 Nach der Wiege mit einer Hand, heben Sie das Band mit der anderen und B04 zu halten.
Página 31
MÖGLICHE PROBLEME BEIM FALTEN B15 - Problem: Das Reisebett kann nicht gefaltet warden B16 - Lösung: nach die Schritte wiederholen Sie B06-B07-B08. Der Schlüssel ist, jede Verbindung (in den Seitenleisten) und jede Oberseite nach unten pressen (verlassen mit v-förmig vor dem Anheben der Basis. B17 - Problem: das Band kann nicht einfach die Basis heben.
Página 32
2. Fije el cambiador a la cuna de viaje, haciendo que los 4 encajes de plástico q tubos que acaba de colocar, queden fijados en los laterales de l tubos largod A y B. biador. tubos que acaba de colocar, queden fijados en los laterales de la cuna. Para ello, nar el cambiador hasta que quede firmemente unido a la cuna.
Página 33
INSTALLATION DES AUFZUGS - Der Aufzug das Reisebett mit Hilfe des Reißverschlusses befestigt warden - Sobald der hintere Reißverschluss wurde komplett schließen, die Schnalle befestigt an das Reisebett und sichern den Klettverschluss. - Legen Sie die 4 Metallrohre in den Schleifen des Gewebes, das an der Unterseite des Aufzugs ist.
Página 34
WARNUNG SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG: Lassen Sie Ihr Baby in der Krippe ohne Aufsicht. Warning: Die Montagevorrichtungen sollte immer bequem angepasst werden, und sollte in regelmäßigen Abständen überprüft werden und gegebenenfalls neu justiert WARNUNG: Indem man die Krippe in der Nähe von Feuer oder anderen Wärmequellen, wie z.
Página 35
Gewicht oder 86 cm hoch WARNUNG: Das Kinderbett ist betriebsbereit, nur wenn die locking-Mechanismen in Betrieb sind: dieser Vorgang muss sorgfältig geprüft werden, bevor mit dem Kinderbett WARNUNG: Die Dicke der Matratze gewählt, muss so sein, dass die Innenhöhe (d. h. der Abstand zwischen der Oberfläche der Matratze und der obere Teil der Struktur des Reisebettes) mindestens 500 mm mit der Basis in die niedrigste Position und mindestens 200 mm mit der Unterstützung der Matratze...
Página 36
FÜR DEN KAUF EINES PRODUKTES ASALVO. Follow us www.clubasalvo.com Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/3, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com www.clubasalvo.com...
Página 37
LETTINO DI VIAGGIO MANUALE DI ISTRUZIONI IMPORTANTE : Un conservare per riferimento futuro, LEGGERE ATTENTAMENTE Questo presepe è conforme alla norma EN 716-1/2 : 2008 +A1:2013 www.asalvo.com www.clubasalvo.com...
Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato un prodotto Asalvo . Siamo felici di aver scelto uno dei nostri , e ci auguriamo che sono soddisfatti del suo utilizzo . Si prega di leggere attentamente le istruzioni e conservare il manuale in un luogo sicuro .
Página 39
PRENDERE IL LETTINO DA VIAGGIO rimuovere o Tutto ok Unzip mettere bocca giù Estrarre (A ) o mettere a testa in giù ( B ) Rilasciare il velcro COMPRESI PARTI 1. Manuale 2. Materasso 3. Culla 4. Sollevare 5. Giochi Bow 6.
Página 40
APERTURA IL LETTINO DA VIAGGIO 1. Prima di aprire il presepe , assicurarsi di avere abbastanza spazio per aprire la culla . 2. Procedimento - Apertura culla A01- alzarsi il presepe. A02- Sollevare la culla entro la fine del lato più stretto per risolvere il problema , evitando il sollevamento dal centro .
Página 41
A09- Prendere la parte centrale della culla basso come mostrato in fig. A10 - Ora detta struttura a culla è montata con successo. A11- Mettere il materasso verso il basso e con le cinghie di trazione in velcro su ogni slot per fissarlo saldamente alla base.
Página 42
COME PIEGARE IL LETTINO DA VIAGGIO ( L’optimum ) B00- Rimuovere changer, ascensore e fiocco giocattolaio prima di ogni altra cosa . B01- separazione velcro , rimuovere il materasso dalla base della culla . B02- Cercare la base burocrazia . B03 / ( O B04 ) / B05 - B03 Secondo tiene culla con una mano , sollevare il nastro con l’altro e B04 .
Página 43
Potenziali problemi in piega B15 - Problema: La culla non si piega alla A B16 - Soluzione: Secondo la procedura , ripetere B08 B06 - B07 - . La chiave è quello di stringere ciascun connettore (in barre laterali ) e portare ogni lato verso il culo verso il basso ( lasciate a forma di V prima di sollevare la base .
2. Fije el cambiador a la cuna de viaje, haciendo que los 4 encajes de plástico q tubos que acaba de colocar, queden fijados en los laterales de l tubos largod A y B. biador. tubos que acaba de colocar, queden fijados en los laterales de la cuna. Para ello, nar el cambiador hasta que quede firmemente unido a la cuna.
Página 45
INSTALLAZIONE LIFT - L’ascensore deve essere collegato alla culla , con l’aiuto della cerniera . - Una volta pieno cerniera posteriore al presepe chiudere la fibbia e fissare il velcro . - Inserire i 4 tubi di metallo in tessuto loop è in fondo l’ascensore . Fissare i tubi 2 a 2 . - I laminati tubi con nastri adesivi di fissaggio al centro della alta regolatore.
Página 46
AVVERTENZE Avviso di sicurezza · ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino nella culla senza sorveglianza. · ATTENZIONE: I dispositivi di fissaggio devono sempre essere adeguatamente regolati e devono essere controllati periodicamente; e, se necessario, riadattato. · ATTENZIONE: Tenete a mente il rischio di commercializzare la culla vicino al fuoco o altre fonti di calore, come ad esempio apparecchi di riscaldamento elettrico, riscaldamento a gas, ecc ·...
Página 47
(ciucci catene, lacci ...). · ATTENZIONE: Questo prodotto è adatto per i bambini fino a 15 chilogrammi o 86 cm. · ATTENZIONE: La culla è pronta per l’uso solo quando i meccanismi di bloccaggio sono a posto: questa operazione deve essere controllato con attenzione prima di utilizzare il presepe.
Página 48
Follow us www.clubasalvo.com Importato da Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/3, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com www.clubasalvo.com...
Página 49
LIT PARAPLUIE INSTRUCTIONS POUR L’ UTILISATION IMPORTANTE : Un conservare per riferimento futuro, LEGGERE ATTENTAMENTE Questo presepe è conforme alla norma EN 716-1/2 : 2008 +A1:2013 www.asalvo.com www.clubasalvo.com...
Página 50
Cher client: Merci d’avoir acheté un produit Asalvo. Nous sommes heureux que vous ayez choisi un de nos produits, et nous espérons que vous serez satisfait de son utilisation. S’il vous plaît lire attentivement les instructions et conserver ce manuel dans un endroit sûr.
Página 51
RETIREZ LE LIT PARAPLUIE Ouverte la fermeture éclair Retirer ou placer face cachée Libérer les velcros PIÈCES INCLUS 1. Instructions 2. Matelas 3. Lit parapluie 4. Élévateur 5. Arc jouets 6. Changeur 7. Vérifier que tous les éléments sont inclus. 8.
Página 52
COMMENT OUVRIR LE LIT PARAPLUIE 1. Avant d’ouvrir le lit parapluie, s’assurer que vous avez assez d’espace pour ouvrir le lit parapluie. 2. Procedure - ouverture le lit parapluie. A01- Mettre sur pied le lit parapluie. A02- Soulever le lit parapluie d’ici la fin de la partie plus étroite pour y définir, en évitant soulever le par le centre si est coincé, essayez plusieurs fois.
Página 53
A09- Prenez le centre du lit parapluie vers le bas, comme indiqué. A10- Couvrir les quatre coins avec le tissu montré dans A10. A11- Maintenant, la structure du lit parapluie est monté avec succès. A12- Placez le matelas au-dessou et avec l’aide de bandes velcro passer les bandes pour chaque fente pour le fixer fermement à...
Página 54
COMMENT PLIER LE LIT PARAPLUIE (Ou-forme plus optimale) B00- Retirer le changeur, l´élévateur et l´arc jouets devant rien. B01- Séparation du velcro, retirez le matelas de la base du lit parapluie. B02- Rechercher la bande rouge de la base. B03/ (O B04) /B05 - Selon B03 tenant le lit parapluie avec une main, soulevez la bande avec l’autre comme dans B04.
Página 55
POSSIBLES PROBLÈMES DANS LE PLIAGE B15 - Problème: Le lit parapluie ne se plie pas à B16 B16 - Solution: Selon les étapes, répétez B06/B07/B08. L’essentiel est de serrer chaque connecteur (dans les barres latérales) et amener chaque côté à sa supèrieur vers le bas (laisser en forme de V) avant de soulever la base.
Página 56
2. Fije el cambiador a la cuna de viaje, haciendo que los 4 encajes de plástico q tubos que acaba de colocar, queden fijados en los laterales de l tubos largod A y B. biador. tubos que acaba de colocar, queden fijados en los laterales de la cuna. Para ello, nar el cambiador hasta que quede firmemente unido a la cuna.
Página 57
LIFT INSTALLATION - L’ascenseur doit être fixé au berceau à l’aide de la fermeture à glissière . - Lorsque fermeture éclair tout autour, fermer la boucle et fixer le velcro . - Entrer les 4 tubes métalliques en boucles de tissu , il se trouve au bas de l’ascenseur. Fixer les tubes 2 par 2 .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ · AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre bébé dans la crèche sans surveillance. · AVERTISSEMENT: Les dispositifs de montage doivent toujours être correctement ajustés et doivent être vérifiés périodiquement; et si nécessaire, réajustés. · AVERTISSEMENT: Gardez à l’esprit le risque de placer le lit près du feu ou d’autres sources de chaleur, comme les appareils de chauffage électrique, chauffage au gaz, etc.
Página 59
· AVERTISSEMENT: Ce produit est adapté pour les enfants jusqu’à 15 kg ou 86 cm. · AVERTISSEMENT: Le berceau est prêt à être utilisé uniquement lorsque les mécanismes de verrouillage sont en place: cette opération doit être soigneusement vérifié avant d’utiliser la crèche.
Página 60
Nous suivre www.clubasalvo.com Importato da Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/3, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com www.clubasalvo.com...
Página 61
BERÇO DE VIAGEM MANUAL DE INSTRUÇÕES IMPORTANTE : A GUARDE PARA CONSULTA , LEIA COM ATENÇÃO Este berço cumpre a norma EN 716-1 / 2 : 2008 + A1: 2013 www.asalvo.com www.clubasalvo.com...
Estimado cliente, Obrigado por adquirir um ASALVO produto. Estamos felizes por você ter escolhido um dos nossos, e nós esperamos que você está satisfeito com a sua utilização. Por favor, leia aten- tamente as instruções e guarde este manual em um lugar seguro .
Página 63
TOME O BERÇO DE VIAGEM remover ou bem colocar a Descompacte boca para baixo Extraia (A) ou colocar de cabeça para baixo (B) Solte o velcro INCLUINDO PEÇAS 1. Manual 2. Colchão 3. Berço 4. Elevador 5. Arco juguetero 6. Trocador 7.
Página 64
ABERTURA O BERÇO DE VIAGEM 1. Antes de abrir o berço, verifique se você tem espaço suficiente para abrir o berço. 2. Procedimento - Abrir o berço. A01- Levante-se do berço. A02- Levante o berço até o final do estreito de corrigi-lo , evitando levantar o lado parte central .
Página 65
A09- Aqui a parte central do suporte para baixo como mostrado na figura. A10- Agora, a estrutura do berço é montado com êxito. A11- Coloque o colchão para baixo e usando tiras de velcro puxar sobre cada slot para prendê-lo firmemente à base. A12- Para utilizar o elevador , posicionar os tubos , como mostrado na figura.
Página 66
COMO DOBRAR O BERÇO DE VIAGEM (O mais ideal) B00- Remover changer, elevador e arco fabricante de brinquedos antes de mais nada. B01- Separando o velcro , remover o colchão a partir da base do berço. B02- Olhe para a base da burocracia. B03/ (O B04) /B05 - De acordo com B03 que prende o suporte com uma mão , levante a fita com a outra e B04 .
Página 67
PROBLEMAS POTENCIAIS NA DOBRA B15 - Problema: O berço não se dobra a A B16 - Solução: De acordo com os passos , repetir B08 B06 - B07- . A chave é para apertar cada conector (em barras laterais ) e trazer cada lado em direção a sua bunda para baixo ( deixe em forma de V antes de levantar a base.
Página 68
2. Fije el cambiador a la cuna de viaje, haciendo que los 4 encajes de plástico q tubos que acaba de colocar, queden fijados en los laterales de l tubos largod A y B. biador. tubos que acaba de colocar, queden fijados en los laterales de la cuna. Para ello, nar el cambiador hasta que quede firmemente unido a la cuna.
Página 69
INSTALAÇAO DE ELEVADORES - O elevador tem de ser ligado ao suporte com a ajuda do fecho de correr. - Uma vez completo fecho de volta para o berço fechar a fivela e prender o Velcro. - Introduzir os tubos 4 de metais em tecido de alças é na parte inferior do elevador. Anexar tubos 2 a 2.
AVISOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA · AVISO: Nunca deixe seu bebê no berço sem vigilância. · AVISO: Os dispositivos de fixação devem ser sempre devidamente ajustado e deve ser verificada periodicamente; e, se necessário, reajustou. · AVISO: Tenha em mente o risco de colocar o berço perto de fogo ou outras fontes de calor, tais como aparelhos de aquecimento eléctrico, aquecimento a gás, etc.
Página 71
roupas ou acessórios (cadeias chupetas, cadarços ...). · AVISO: Este produto é adequado para crianças até 15 kg ou 86 · AVISO: O berço está pronto para uso somente quando os mecanismos de bloqueio estão no lugar: esta operação deve ser verificada cuidadosamente antes de usar o berço.
Página 72
Obrigado POR ADQUIRIR UM PRODUTO ASALVO. Por favor, visite o nosso blog “ Clube Asalvo “ e tornar- se um membro para desfrutar de promoções , brindes e notícias exclusivas. Siga-nos www.clubasalvo.com Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 C/3, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 ·...