Resumen de contenidos para Petra electric EA44 mini-chicki
Página 1
EierkochAutomat EA44 mini-chicki Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing...
Gebrauchsanweisung Vor dem Benutzen Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Gebrauchsanweisung, verwendet werden.
Página 3
• Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. • Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Verpackungsmaterial wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. •...
Reinigung und Pflege Nach Gebrauch Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Die Heizschale ist mit einem Antihaftlack beschichtet. Deshalb keine scheuernden Reiniger verwenden. Nach jedem Gebrauch nur mit einem feuchten Tuch auswischen. Bei Kalkrückständen verdünnte Essigessenz (1:1) einige Zeit einwirken lassen.
Instructions for use Before Using Read the instructions carefully. They contain important notes for the use, safety and maintenance of the appliance. Keep them in a safe place and transfer them to a future user. Only use the appliance for the purpose mentioned in these instructions. When using pay particular attention to the safety advice below.
be taken for possible damages. Claims under guarantee are also exclu- ded in such cases. The appliance is not designed for commercial purposes. Packaging material like foil bags are not designed for children. In case the cord of this appliance is damaged, it has to be replaced by an authorised service agent of the manufacturer or a person having similar qualifications.
Cleaning and maintenance After use unplug the appliance and let the appliance cool down. The heating bowl is coated with an anti-adhesive lacquer. Therefore, do not use abrasive or scouring agents. Wipe out with a damp cloth only after every operation. For removing lime residues add some vinegar concentrate (diluted 1:1) on the heating bowl for a certain period.
Página 8
4. Never use the plug without closing the fuse cover. The appliance complies with the EEC regulations no. 73/23 EWG and no. 89/336 EWG. Subject to technical changes. Proper dispose of the packaging material.
Mode d’emploi Avant usage Lire attentivement le mode d’emploi. Il comprend des indications importantes pour l’utilisation, la sécurité et la maintenance de l’appareil. Il doit être soigneusement conservé et remis le cas échéant à des utilisateurs ultérieurs. L’appareil ne doit être utilisé que pour une utilisation prévue conformément à...
En cas d’utilisations non conformes ou de réparations effectuées par une personne non qualifiée, notre responsabilité ne sera pas engagée et nous n’assumerons aucun dommage. Dans ces cas, la garantie ne sera pas applicable. L’appareil n’est pas conçu pour l’emploi professionnel. Les emballages comme p.ex.
Salière Faire pivoter la tête de 90° pour l’enlever du couvercle et l’utiliser comme salière. Pour remplir de sel, pousser sur la crête. Une fois le récipient rem- pli, refermer en sens inverse. Nettoyage et entretien Débrancher la prise après l’usage et laisser l’appareil refroidir. La plaque de cuisson est recouverte d’une couche de laque anti-adhésive.
Istruzioni per l’uso Prima dell'uso Leggere attentamente le istruzioni perchè contengono informazioni importanti per l'uso, la sicurezza e la manutenzione dell'apparecchio. Conservare queste istruzioni accuratamente ed, eventualmente, passar- le ad altri utenti. L'apparecchio deve venire usato solo a scopi previsti da queste istruzio- ni.
Non immergere il cuociuova in acqua. In caso l'apparecchio venisse usato a scopi non originalmente intenzio- nati, in modo sbagliato o riparatIo da personale non autorizzato, non si assumono responsabilità per danni che ne potrebbero derivare e sono pure esenti da prestazioni di garanzia. L'apparecchio non deve venire usato a scopi industriali.
Spargisale La testa del pulcino si può girare per 90 gradi, toglierla e usarla poi come spargisale. Per riempire lo spargisale, premere forte la cresta, togliere il contenitore e riempirlo, nella successione inversa rimettere la testa. Pulizia e cura Dopo l'uso, staccare la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare l'apparecchio.
Instrucciones de uso Antes de usar Lea estas instrucciones detalladamente. Contienen importante información acerca del uso, seguridad y mantenimiento del aparato. Deberían guardarse en un lugar seguro y ser transferidas a un posible usuario posterior. Usar el aparato solamente para la utilidad mencionada en estas instrucciones. Cuando use el aparato, preste una especial atención a los siguientes con- sejos de seguridad.
Descalcificar el aparato regularmente. No sumergir el hervidor de huevos en agua. Para el uso no apropiado, la operación incorrecta o la reparación incon- forme a las reglas del arte, no se asume responsabilidad para daños eventuales. Las reclamaciones bajo garantía serán también excluidas en dichos casos.
del lado inclinado y que el agua de condensación puede escurrirse sobre el aparato. Dispositivo de salado de los huevos La cabeza puede quitarse al girarla de 90 grados y de esa manera utilizar- se como dispositivo de salado. Al llenarlo se lo apreta hacia debajo sopor- tándolo por la cresta.
Gebruiksaanwijzing Voor het gebruik De gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen. Deze bevat belangrijke aan- wijzingen voor het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het appa- raat. Wij raden aan deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren en aan der- den die het apparaat willen gebruiken door te geven. Het apparaat mag alleen voor het doel gebruikt worden dat in deze gebruiks- aanwijzing aangegeven is.
- indien er een storing optreedt terwijl het apparaat in werking is - voor alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden - na het gebruik. De eierkoker mag niet in water worden ondergedompeld. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan door oneigenlijk gebruik, verkeerde bediening of een ondeskundige reparatie.
Pas bij het verwijderen van de kap op voor de hete stoom. Pak de kap alleen vast aan de greep en kantel hem eerst zodanig dat de stoom kan ontsnappen van de weggedraaide zijde en het condenswater via het apparaat kan afdruipen. Zoutstrooier Door de kop 90°...