Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Make :
3-serie sedan; 1998->
3-serie Coupé; 1999->
Type :
3-serie Compact; 2001->
Type:
BMW
3845
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 3845

  • Página 1 Fitting instructions Make : 3-serie sedan; 1998-> 3-serie Coupé; 1999-> Type : 3-serie Compact; 2001-> Type: 3845 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató...
  • Página 2 3529 1800 © 384570/21-11-2001/1...
  • Página 3 © 384570/21-11-2001/2...
  • Página 4: Fitting Instructions

    sluitringen (ø25x10,5x4) en veerringen handvast. Bevestig t.p.v. de MONTAGEHANDLEIDING: punten H twee bouten M10x40 inclusief veer- en sluitringen handvast. Voor de BMW 3-serie Sedan 1998-> + Coupé 1999-> geldt: 3. Bevestig de trekhaak aan de auto d.m.v. zes bouten M10x40 inclusief sluit- en veerringen.
  • Página 5 fittings from the bumper. Remove the shock absorbers from the inner fit- one bolt M12x70/26.2 and one bolt M12x75/31.2 including socket plate, tings. These will not be replaced. Saw out of the bumper the portion indi- flat washers and self-locking nuts. Tighten all nuts and bolts to the tor- cated in fig.
  • Página 6 schließlich Unterlegscheiben (ø25x10,5x4) und Federringen halbfest M12x75/31,2-Schraube einschließlich Steckerplatte, Unterlegscheiben befestigen. Bei den Punkten H zwei M10x40-Schrauben einschließlich und selbstsichernder Muttern an der Kupplungskugel mit Halterung Federringen und Unterlegscheiben halbfest befestigen. befestigt. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle festdrehen.
  • Página 7 morceau du pare-chocs conformément à la figure 1. 3. Fixer l’attache-remorque au véhicule à l'aide de six boulons M10x40 ainsi que les rondelles grower et les rondelles de blocage. La barre à 2. Enfoncer les supports A et B dans les longerons de châssis par l'arriè- rotule est fixée à...
  • Página 8 dessa förfaller. Såga ut en del ur kofångaren enligt fig.1. enligt tabellen. Sätt tillbaka det som avlägsnades under punkt 1. 2. Skjut stagen A och B bakifrån i chassibalkarna. Placera motbrickorna C OBS: och D vid chassibalkarna högra och vänstra del mot bakväggen. Montera vid punkterna G två...
  • Página 9 * Efter montering af træk forsegles undervogns-behandlingen omkring anlægsstederne. 3. Monter anhængertrækket ved punkterne E på indersiden med det opr- * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. indelige montagemateriale. Anbring indersiden "inklusiv anhængertræk" * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
  • Página 10 N.B.: 3.Fijar el gancho de remolque a la altura de los puntos E en el armazón interior por medio del material original de fijación. Situar el armazón interior inclusive gancho de remolque dentro del parachoques. Instalar * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay el conjunto en el vehículo y fijar el gancho de remolque por medio de que quitarla.
  • Página 11 60 mm Fig. 1 BMW 3 Serie Sedan;1998-> + Coupé; 1999-> © 384570/21-11-2001/10...
  • Página 12 Template 3845 Place on outside bumper Only for Compact model Underside bumper...