9. Permanenter Filter 10. Dosatore. 10. Portionierer DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. CA290 230 V~ 50 Hz 680 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso.
Página 3
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y...
• Nunca use la jarra en una cocina eléctrica o de gas, en un horno microondas, o si ésta presentase alguna fisura. • Evite colocar la jarra caliente sobre superficies frías o húmedas. • Nunca eche café u otros líquidos, que no sea agua fría, en el depósito de agua.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de cualquier operación asegúrese que la cafetera está desconectada de la red. • La jarra, el filtro y portafiltros pueden limpiarse con agua caliente jabonosa asegurándose de aclarar bien a continuación. • Para extraer el portafiltros (8) ábralo totalmente, levántelo y retírelo. •...
Página 6
• Não ligue a máquina de café sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • Certifique-se que a tomada dispõe da adequada ligação à terra. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Abra o porta filtros (8) utilizando a pestana situada na sua parte superior direita deslocando-a para fora e da direita para a esquerda. •...
Página 8
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the coffee maker for the first time and keep them for future enquiries. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety...
• Never put coffee or other liquids but cold water in the tank. • VERY IMPORTANT: Do not immerse the appliance in water or other liquids. • This appliance is designed for domestic use only. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision, unless they are over 8 years and they are under supervision.
Página 10
- Pour a 50% solution of water and vinegar in the tank. - Plug the coffee maker without any coffee and allow to flow out the half solution. - Switch off the coffee maker and wait for 15 minutes. - Switch on the coffee maker again and leave to flow out all the solution. - Next, make the coffee maker work only with water for a couple of times.
Página 11
• Ne touchez pas les parties chaudes lors de l´utilisation. • Avant d´utiliser l´appareil avec du café pour la première fois, faites-le fonctionner une ou deux fois avec de l´eau seule afin de nettoyer complètement le système. • N´utilisez jamais la verseuse sur la cuisinière électrique ou à...
• Appuyez sur l´interrupteur (2). • Après un court laps de temps, le café commencera à couler. • Vous pouvez retirer la verseuse (4) pendant que le café sort vu que le système anti-gouttes automatique empêche qu´il coule. Prenez soin de ne pas la retirer pendant une longue période car le café...
dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare la caffettiera, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
• Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico. • La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la supervisione di un maggiore. • Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione.
Página 15
- Versare nel serbatoio una soluzione di acqua ed aceto in parti uguali. - Connetta la caffettiera senza caffé e lasci che salga la metá della soluzione. - Sconnetta la caffettiera e attenda 15 minuti. - Riconnetta la caffettiera e lasci che esca il resto della soluzione. - Successivamente, far funzionare la caffettiera due volte, usando esclusivamente acqua.
Página 16
• Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite. • Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich auf. • Berühren Sie die heißen Oberflächen während der Benutzung nicht. •...
GEBRAUCHSANLEITUNG • Öffnen Sie den Filterhalter (8) durch Drücken des Hebelchen auf der Oberseite rechts nach außen und gleichzeitig von rechts nach links. • Geben Sie die gewünschte Menge Kaffee mit dem Dosierer(10) in den Filter (9). • Füllen Sie nicht zu viel Kaffee in den Filter (9) und drücken Sie den Kaffee nicht fest. Dies könnte das Wasser zum Überlaufen bringen.
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento).
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver.