Página 1
Manual de usuario Mando con cable central del calentador con bomba de calor KJRH-120H/BMKO-E Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de utilizar la unidad, lea atentamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
Página 2
● El presente manual describe con detalle las precauciones que se deben tener en cuenta durante el funcionamiento ● Con el fin de garantizar el correcto mantenimiento de este mando de control por cable, lea atentamente este manual antes de utilizar la unidad ● Para facilitar su futura consulta, guarde este manual después de leerlo.
ÍNDICE PÁGINA 1 PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ...... 1 2 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ DE USUARIO ......3 3 USO DE LAS PÁGINAS DE INICIO ..........5 4 MENÚ .................... 9 5 USO BÁSICO ................10 6 MENÚ ..................20 7 MANUAL DE INSTALACIÓN ............
1 PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1.1 Sobre la documentación Las precauciones que se describen en este documento tratan temas muy importantes; léalas con atención. 1.1.1 Significado de las advertencias y los símbolos PELIGRO Indica una situación que puede provocar lesiones graves. PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Indica una situación que puede provocar electrocución. PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS Indica una situación que puede provocar quemaduras debido a temperaturas extremadamente frías o calientes.
Página 5
1.2 Para el usuario Si no está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en contacto con su instalador. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas, incluidos niños, con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos, a menos que la persona responsable de su seguridad les proporcione la correspondiente supervisión o información relativa al uso de este aparato Se vigilará que los niños no jueguen con la unidad.
2 DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ DE USUARIO 2.1 Aspecto del mando de control con cable Introduzca la Active o apague el estructura del menú modo de trabajo o desde la página de el modo de ACS en inicio el menú Navegue con el cursor sobre pantalla/navegación...
2.2 Iconos de estado Icono de prevención La función de desinfección está activada de congelación El AHS El modo vacaciones/en casa (fuente calefactora adicional, como un calentador está activado de gas) está activado El modo silencio está activado Icono del temporizador La resistencia auxiliar está...
3 USO DE LAS PÁGINAS DE INICIO 3.1 Acerca de las páginas de inicio Puede utilizar las páginas de inicio para leer y cambiar los ajustes previstos para el uso diario. Lo que puede ver y hacer en la página de inicio se describe en su lugar correspondiente. En función del diseño del sistema, pueden aparecer las siguientes páginas de inicio: ■ Temperatura ambiente (SALA) ■ Temperatura del agua de salida (PRINCIPAL) ■ T emperatura del acumulador de ACS (ACUMULADOR) ACS: Agua caliente sanitaria Página de inicio 1: Si WATER FLOW TEMP. (TEMP. CAUDAL DE AGUA) está configurado en YES (SÍ) y ROOM TEMP. (TEMP. AMBIENTE) está configurado en NON (NO). (Consulte el ajuste del tipo de temperatura en el menú FOR SERVICEMAN [PARA EL TÉCNICO] del manual del usuario y de instalación). Solo habrá una página principal. El sistema incluye las funciones de calefacción por suelo radiante y agua sanitaria. Aparecerá la siguiente página:...
Página 9
Página de inicio 2: Si WATER FLOW TEMP. (TEMP. CAUDAL DE AGUA) está configurado en NON (NO) y ROOM TEMP. (TEMP. AMBIENTE) está configurado en YES (SÍ). (Consulte el ajuste del tipo de temperatura en el menú FOR SERVICEMAN [PARA EL TÉCNICO] del manual del usuario y de instalación). Solo habrá una página principal. El sistema incluye las funciones de calefacción por suelo radiante y agua caliente sanitaria. Aparecerá la siguiente página: NOTA:...
Esquema del sistema 3 MAIN 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. PAGE MAIN 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. ROOM ADDITIONAL PAGE Página de inicio 4: Si WATER FLOW TEMP. (TEMP. CAUDAL DE AGUA) está configurado en YES (SÍ) y ROOM TEMP está configurado en YES (SÍ), habrá una página principal y una página adicional. El sistema incluye las funciones de calefacción por suelo radiante, aire acondicionado y agua caliente. Aparecerá la siguiente página: Esquema del sistema 4 MAIN...
Página 11
Página de inicio 5: Si WATER FLOW TEMP. (TEMP. CAUDAL DE AGUA) está configurado en YES (SÍ) y ROOM TEMP está configurado en YES (SÍ), habrá una página principal y una página adicional. El sistema incluye la función de aire acondicionado. Aparecerá la siguiente página: MAIN 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. PAGE MAIN 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. ADDITIONAL ROOM PAGE...
4 MENÚ 4.1 Acerca de la estructura del menú Puede utilizar la estructura del menú para leer y configurar los ajustes NO previstos para el uso diario. Lo que puede ver y hacer en la estructura del menú se describe en su lugar correspondiente. Consulte la descripción general de la estructura del menú en "7 ESTRUCTURA DEL MENÚ: Descripción general".
5 USO BÁSICO 5.1 Desbloqueo de la pantalla Si aparece el icono en la pantalla, significa que el mando está bloqueado. Se muestra la siguiente página: 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. MAIN TANK Presione cualquier tecla, el icono parpadeará.
21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. MAIN TANK long press long press UNLOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. MAIN 55 C TANK 5.2 Controles de encendido/apagado Utilice la interfaz para encender o apagar la calefacción o refrigeración de la unidad. ■ El encendido y apagado de la unidad se puede controlar mediante la interfaz cuando la opción ROOM THERMOSTAT (TERMOSTATO DE PARED) está configurada en NON (NO). (Consulte AJUSTE DEL TERMOSTATO DE PARED en el MANUAL DEL USUARIO Y DE INSTALACIÓN) ■ Pulse ''◄'', ''▲'' en la página de inicio para que aparezca el cursor negro:...
Página 15
21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. MAIN TANK 1) Cuando el cursor se encuentre sobre el modo funcionamiento (modo de calefacción , modo de refrigeración y modo auto ), pulse la tecla "ON/OFF" para activar o desactivar el modo de funcionamiento. 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. MAIN MAIN TANK TANK ON/OFF...
Página 17
Utilice el termostato de la sala para encender o apagar la calefacción o refrigeración de la unidad. Si el termostato está configurado en YES (SÍ) (consulte TERMOSTATO DE PARED en el manual de usuario y de instalación), la unidad se puede encender o apagar mediante el termostato. Pulse ON/OFF en la interfaz y se mostrará la siguiente página: 22:20 22-08-2018 SAT Cool/heat mode is controlled by the room thermostat.
Página 18
Utilice la interfaz para encender o apagar el ACS en la unidad. Pulse ''◄'', ''▲'' en la página de inicio para que aparezca el cursor negro: 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. MAIN TANK 2) Cuando el cursor esté en el modo DHW (ACS), pulse la tecla "ON/OFF" para encender o apagar el modo de DHW (ACS). 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. MAIN MAIN TANK...
5.3 Ajuste de la temperatura Pulse ''◄'', ''▲'' en la página de inicio para que aparezca el cursor negro: 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. MAIN 55 C TANK ON/OFF ADJUST SCROLL ON/OFF ■ S i el cursor está colocado en la temperatura, utilice los botones ''◄'', ''►" para seleccionar y los botones "▼'', ''▲'' para ajustar la temperatura. 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. MAIN 55 C TANK ON/OFF ADJUST SCROLL ON/OFF...
Página 20
21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. MAIN MAIN TANK TANK ON/OFF ADJUST SCROLL ON/OFF ADJUST SCROLL ON/OFF ON/OFF 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. MAIN 21: 55 08 - 08 - 2015 SAT. ROOM TANK ON/OFF...
5.4 Ajuste del modo de funcionamiento ■ A juste el modo de funcionamiento en la interfaz. Vaya a "MENU" (MENÚ) > "SPACE OPERATION MODE" (MODO DE FUNCIONAMIENTO). Pulse "OK" y aparecerá la siguiente página: OPERATION MODE Operation mode setting: HEAT AUTO COOL CONFIRM SCROLL ■ S e pueden seleccionar tres modos: calefacción, refrigeración y automático. Utilice los botones ''◄'', ''►'' para desplazarse y pulse "OK” para seleccionar una opción. Aunque no pulse el botón OK, si sale de la página con el botón BACK (ATRÁS), el modo se aplicará igualmente si el cursor se coloca en el modo de funcionamiento.
Página 22
El modo de funcionamiento será… selecciona… Siempre el modo de calefacción heat Siempre el modo de refrigeración cool El software lo cambia automáticamente en función de la temperatura exterior (y también de los ajustes del instalador y de la temperatura interior). Tiene en cuenta los límites mensuales. Nota: El cambio automático solo es posible en determinadas condiciones. Automático Consulte AUTO MODE SETTING (AJUSTE DEL MODO AUTOMÁTICO) en el menú FOR SERVICEMAN (PARA EL TÉCNICO) del manual del usuario y de instalación.
6 MENÚ 6.1 Modo de funcionamiento Consulte "5.4 MODO DE FUNCIONAMIENTO" 6.2 Temperatura predeterminada El ajuste PRESET TEMPERATURE (TEMPERATURA PREDETERMINADA) incluye los 3 elementos siguientes: PRESET TEMP (TEMP. PREDETERMINADA), WEATHER TEMP. (TEMP. EN FUNCIÓN DEL TIEMPO) Y ECO MODE (MODO ECO). 6.2.1 TEMPERATURA PREDETERMINADA La función PRESET TEMP. (TEMP. PREDETERMINADA) se utiliza para configurar diferentes temperaturas en diferentes momentos cuando el modo de calefacción o el modo de refrigeración están activados.
Página 24
Pulse "OK" para que el icono " " cambie a " ". Se seleccionará el temporizador 1. Pulse "OK" de nuevo para que el icono " " cambie a " ". Se anulará la selección del temporizador 1. Utilice ''◄'', ''►", "▼'', ''▲'' para desplazarse y "▼'', ''▲'' para ajustar la hora y la temperatura. Se pueden configurar seis periodos y seis temperaturas. Por ejemplo: para que a las 8:00 la temperatura sea de 30 ºC. Configuramos la opción PRESET TEMP como en la tabla siguiente. Aparecerá la siguiente página:...
N.º HORA TEMP. 8:30 35 ºC 9:00 25 ºC 10:00 35 ºC 11:00 25 ºC 12:00 35 ºC 13:00 25 ºC INFORMACIÓN ■ C uando se cambia el modo de funcionamiento, la temperatura predeterminada se desactiva automáticamente. ■ L a función de temperatura predeterminada se puede utilizar en los modos de calefacción y de refrigeración. Sin embargo, si se cambia el modo de funcionamiento, la temperatura predeterminada deberá establecerse de nuevo.
6.2.2 AJUSTE DE LA TEMPERATURA SEGÚN EL CLIMA ■ W EATHER TEMP. SET = WEATHER TEMPERATURE SET ■ L a función de ajuste de la temperatura según el clima se utiliza para definir previamente la temperatura del caudal de agua y que se ajuste automáticamente en función de la temperatura del aire exterior. Cuando el tiempo es más cálido, el uso de la calefacción se reduce. Para evitar que la bomba de calor produzca un exceso de temperatura del caudal de agua en el circuito primario, se puede utilizar el ajuste de la temperatura en función del clima para aumentar la eficacia y reducir los costes de funcionamiento.
Página 27
INFORMACIÓN ■ W EATHER TEMP. SET (TEMP. SEGÚN EL CLIMA) tiene cuatro tipos de curvas: 1. La curva del ajuste de alta temperatura para la calefacción, 2. la curva del ajuste de baja temperatura para la calefacción, 3. la curva del ajuste de alta temperatura para la refrigeración, 4. la curva del ajuste de baja temperatura para la refrigeración. Solo tiene la curva para el ajuste de alta temperatura de la calefacción si se ha ajustado la calefacción en alta temperatura. Solo tiene la curva para el ajuste de baja temperatura de la calefacción si se ha ajustado la calefacción en baja temperatura.
Página 28
Utilice ''◄'', ''►" para desplazarse. Pulse "OK" para seleccionar ■ S i se activa la opción WEATHER TEMP. SET (TEMP. SEGÚN EL CLIMA), la temperatura deseada no se podrá ajustar en la interfaz. Pulse "▼'', ''▲'' para ajustar la temperatura en la página de inicio. Aparecerá la siguiente página: Elija "NO", pulse "OK" para volver a la página de inicio. Colóquese en "YES" (SÍ) y pulse "OK" para restablecer la función WEATHER TEMP. SET.
Página 29
6.2.3 MODO ECO El modo ECO se utiliza para ahorrar energía. Cuando el modo ECO está activado, se muestra en la página de inicio. Vaya a "MENU" (MENÚ) > "PRESET TEMPERATURE" (TEMP. PREDETERMINADA) > "ECO MODE" (MODO ECO). Pulse "OK". Aparecerá la siguiente página: Pulse "ON/OFF". Aparecerá la siguiente página: Utilice ''◄'', ''►" para desplazarse. Pulse "OK" para seleccionar...
INFORMACIÓN ■ E CO MODE SET tiene dos tipos de curvas: 1. la curva para el ajuste de alta temperatura para la calefacción, 2. la curva para el ajuste de baja temperatura para la calefacción. Solo tiene la curva para el ajuste de alta temperatura de la calefacción si se ha ajustado la calefacción en alta temperatura. Solo tiene la curva para el ajuste de baja temperatura de la calefacción si se ha ajustado la calefacción en baja temperatura.
Página 31
Utilice ''◄'', ''►", "▼'', ''▲'' para desplazarse y "▼'', ''▲'' para ajustar los parámetros cuando configure "OPERATE DAY" (DÍA DE FUNCIONAMIENTO) y "START" (INICIO). Si OPERATE DAY (DÍA DE FUNCIONAMIENTO) se establece en FRIDAY (VIERNES) y START (INICIO) se configura en las 23:00, la función de desinfección se activará el viernes a las 23:00.
Página 32
Si CURRENT STATE (ESTADO ACTUAL) es OFF (DESACTIVADA), la desinfección no se realizará. Cuando la función de desinfección está en funcionamiento, se muestra la siguiente página: 6.3.2 FAST DHW (ACS RÁPIDA) La función FAST DHW (ACS RÁPIDA) se utiliza para forzar el funcionamiento del sistema en el modo de ACS. La bomba de calor y el calentador de refuerzo o el calentador de respaldo funcionarán en modo de ACS. Vaya a "MENU" (MENÚ) > "DOMESTIC HOT WATER" (AGUA CALIENTE SANITARIA) > "FAST DHW" (ACS RÁPIDA). Pulse "OK":...
Página 33
Utilice la tecla "ON/OFF" para seleccionar ON u OFF. INFORMACIÓN Si CURRENT STATE (ESTADO ACTUAL) está en OFF (DESACTIVADA), la función FAST DHW (ACS RÁPIDA) no se activará; si CURRENT STATE está en ON (ACTIVADA), la función FAST DHW se activará. La función FAST DHW (ACS RÁPIDA) solo se puede aplicar una vez.
6.3.3 CALENTADOR DEL ACUMULADOR El calentador de acumulador se utiliza para forzar el calentamiento del agua del acumulador. En una misma situación, se requiere el uso de la refrigeración o la calefacción y el sistema de la bomba de calor se pone en marcha para ello, pero sigue habiendo demanda de agua caliente. La función TANK HEATER (CALENTADOR DEL ACUMULADOR) se puede utilizar para calentar el agua del acumulador. Además, aunque se produzca un fallo del sistema de la bomba de calor, la función TANK HEATER se podrá utilizar igualmente para calentar el agua del depósito. Vaya a "MENU" (MENÚ) > "DOMESTIC HOT WATER" (AGUA CALIENTE SANITARIA) > "TANK HEATER" (CALENTADOR DEL ACUMULADOR). Pulse "OK".
Utilice la tecla "ON/OFF" para seleccionar ON u OFF. Utilice "BACK" (ATRÁS) para salir. Cuando el calentador del acumulador está funcionando, aparece la siguiente página: INFORMACIÓN Si CURRENT STATE (ESTADO ACTUAL) es OFF (DESACTIVADO), el calentador del acumulador no entrará en funcionamiento. Si se avería el sensor T5 (sensor del acumulador), el calentador del acumulador no funcionará. 6.3.4 DHW PUMP (BOMBA DE ACS) La función DHW PUMP (BOMBA DE ACS) se utiliza para devolver agua a la red. Vaya a "MENU" (MENÚ) > "DOMESTIC HOT WATER" (AGUA CALIENTE SANITARIA) > "DWH PUMP" (BOMBA DE ACS). Pulse "OK". Aparecerá la siguiente página:...
Página 36
Vaya a " ", pulse "OK" para seleccionar o anular la selección de la opción. (" " indica que el temporizador está seleccionado. " " indica que el temporizador no está seleccionado). Utilice ''◄'', ''►", "▼'', ''▲'' para desplazarse y "▼'', ''▲'' para ajustar los parámetros. Por ejemplo, si configura el parámetro de DHW PUMP (BOMBA DE ACS) (consulte el ajuste del tipo de temperatura en el menú FOR SERVICEMAN [PARA EL TÉCNICO] del manual del usuario y de instalación) e indica que el tiempo de funcionamiento de la bomba es de 30 minutos, el ajuste será el siguiente: N.º INICIO 6:00 7:00 8:00 9:00...
La bomba funcionará como se indica a continuación: 6.4 Programación El menú SCHEDULE (Programación) contiene las siguientes opciones: 1) TIMER (TEMPORIZADOR): para configurar la programación del día 2) WEEKLY SCHEDULE (PROGRAMACIÓN SEMANAL): para configurar la programación semanal 3) TIME (FECHA/HORA) para configurar la fecha y la hora actuales 6.4.1 DISINFECT (DESINFECTAR) Si la función de programación semanal está activada y el temporizador está desactivado, prevalece el ajuste de este último. Cuando el temporizador está activado, se muestra en la página de inicio.
Página 38
Utilice ''◄'', ''►", "▼'', ''▲'' para desplazarse y "▼'', ''▲'' para ajustar la hora, el modo y la temperatura. Vaya a " ", pulse "OK" para seleccionar o anular la selección de la opción. (" " indica que el temporizador está seleccionado. "...
Página 39
Ejemplo: Se pueden programar seis temporizadores, tal y como se muestra a continuación: N.º INICIO MODO TEMP. 1:00 3:00 50 ºC 7:00 9:00 CALEFACCIÓN 28 ºC 11:30 13:00 REFRIGERACIÓN 20 ºC 14:00 16:00 CALEFACCIÓN 28 ºC 15:00 19:00 REFRIGERACIÓN 20 ºC 18:00 23:00 50 ºC La unidad funcionará de la siguiente forma: Funcionamiento del mando: Hora Funcionamiento del mando 1:00 Se enciende el modo de ACS 3:00 Se apaga el modo de ACS 7:00 Se enciende el modo de calefacción 9:00 Se apaga el modo de calefacción 11:30...
INFORMACIÓN Si la hora de inicio es la misma que la hora de fin en un temporizador, el temporizador no se aplicará. 6.4.2 Programación semanal Si el temporizador está activado y la programación semanal está desactivada, prevalece el último ajuste. Cuando la programación semanal está activada, se muestra en la página de inicio. Vaya a "MENU" (MENÚ) > "SCHEDULE" (PROGRAMACIÓN) > "WEEKLY SCHEDULE" (PROGRAMACIÓN SEMANAL). Pulse "OK". Aparecerá la siguiente página: Seleccione primero los días de la semana que desee programar. Utilice los botones ''◄'', ''►'' para desplazarse y pulse "OK” para seleccionar un día o anular su selección. " " significa que el día está seleccionado, "MON" significa que el día no está...
Página 41
Utilice ''◄'', ''►" para colocarse en SET (CONFIGURAR) y pulse "OK". Se seleccionarán los días de lunes a viernes y tendrán la misma programación. Aparecerán las siguientes páginas:...
Página 42
Utilice ''◄'', ''►", "▼'', ''▲'' para desplazarse y ajustar la hora, el modo y la temperatura. Se pueden programar temporizadores para la hora de inicio y de fin, el modo y la temperatura. Los modos son calefacción, refrigeración y ACS. El método de configuración refiere a la configuración del temporizador. La hora de finalización debe ser posterior a la hora de inicio. De lo contrario, se mostrará el mensaje Timer is of no effect (Temporizador no aplicado).
Página 43
INFORMACIÓN El temporizador o la programación semanal se deben reiniciar si se cambia de la página principal a la página de la sala o viceversa. Cuando el termostato de pared está activado, no se puede utilizar el temporizador ni la programación semanal. 6.4.3 TIME (HORA) La función TIME (HORA) se utiliza para configurar la hora y la fecha locales. Vaya a "MENU" (MENÚ) > "SCHEDULE" (PROGRAMACIÓN) > "TIME" (HORA). Pulse "OK". Aparecerá la siguiente página: Utilice ''◄'', ''►", "▼'', ''▲'' para desplazarse y "▼'', ''▲'' para ajustar la fecha y la hora.
Página 44
INFORMACIÓN ■ E l modo ECO o el modo COMFORT tienen la prioridad más alta. La segunda prioridad la tienen el temporizador y la programación semanal y, por último, la temperatura predeterminada y el ajuste de temp. en función del clima, que tienen la prioridad más baja. ■ L a temperatura predeterminada o el ajuste de temperatura en función del clima se invalidan cuando está seleccionado el modo ECO o el modo COMFORT. La temperatura predeterminada o el ajuste de temperatura en función del clima se deben reiniciar cuando se active el modo ECO o COMFORT.
6.5.1 SILENT MODE (MODO SILENCIOSO) El modo silencioso se utiliza para reducir el sonido que emite la unidad. Sin embargo, se debe tener en cuenta que también reduce la capacidad de calefacción/refrigeración del sistema. El modo silencioso tiene dos niveles. El nivel 2 es más silencioso que el nivel 1 y, por lo tanto, también se reduce más la capacidad de calefacción o refrigeración. El modo silencioso se puede utilizar de dos formas distintas: 1) modo silencioso continuo 2) modo silencioso con temporizador ■ V aya a la página de inicio para ver si el modo silencioso está activado. Si está activado, se mostrará en la página de inicio.
Página 46
Puede utilizar "▼'', ''▲'' para seleccionar el nivel 1 o el nivel 2. Pulse "OK". Si selecciona un temporizador para el modo silencioso, pulse "OK" y aparecerá la siguiente página.
Se pueden ajustar dos temporizadores. Vaya a " ", pulse "OK" para seleccionar o anular la selección de la opción. Si no se selecciona ningún temporizador, el modo silencioso funcionará todo el tiempo. De lo contrario, funcionará de acuerdo con los temporizadores. 6.5.2 HOLIDAY AWAY (VACACIONES FUERA) ■ C uando el modo de vacaciones fuera está activado, se muestra en la página de inicio.
Ejemplo: Se va de vacaciones en invierno. La fecha de hoy es 31-01-2016 y dos días después será el 02-02-2016, que es cuando empezará sus vacaciones. La situación será la siguiente: ■ E n 2 días, se irá de vacaciones invernales durante 2 semanas. ■ Q uiere ahorrar energía, pero también quiere evitar que la casa se congele. Puede hacer lo siguiente: 1) Configurar sus vacaciones con los siguientes ajustes: AJUSTE VALOR H O L I D A Y A W A Y ACTIVADO (VACACIONES FUERA) Desde...
INFORMACIÓN ■ S i se activa el modo de ACS durante el modo de vacaciones fuera, el ajuste de la desinfección no será válido. ■ S i el modo de vacaciones está activado, el temporizador y la programación semanal no se aplicarán. ■ S i CURRENT STATE (ESTADO ACTUAL) es OFF, el modo de vacaciones fuera estará desactivado. ■ S i CURRENT STATE (ESTADO ACTUAL) es ON, el modo de vacaciones fuera estará activado.
Utilice "ON/OFF" para seleccionar "OFF" u "ON" y utilice ''◄'', ''►", "▼'', ''▲'' para desplazarse y ajustar los valores. Si CURRENT STATE (ESTADO ACTUAL) es OFF, el modo de vacaciones en casa estará desactivado. Si CURRENT STATE (ESTADO ACTUAL) es ON, el modo de vacaciones en casa estará activado. Utilice "▼'', ''▲" para ajustar la fecha. ■ A ntes y después de las vacaciones se utilizará el horario habitual. ■ D urante las vacaciones, ahorrará energía, pero también evitará que la casa se congele. INFORMACIÓN Si cambia la configuración de ACS o calefacción en la unidad, tendrá que reiniciar los modos de vacaciones fuera o vacaciones en casa. 6.5.4 BACKUP HEATER (CALENTADOR DE RESPALDO) ■ L a función BACKUP HEATER (CALENTADOR DE RESPALDO) se utiliza para forzar el funcionamiento del calentador de respaldo.
Página 51
■ S i HEATER (CALENTADOR) se configura en YES (SÍ) en "OTHER HEATING SOURCE" (OTRA FUENTE DE CALOR), aparecerá la siguiente página: Utilice "ON/OFF" para seleccionar "OFF" u "ON" y utilice "▼'', ''▲'' para desplazarse.
INFORMACIÓN ■ S i el modo de funcionamiento de la calefacción o la refrigeración está configurado en automático, la función del calentador de respaldo no se podrá seleccionar. ■ L a función BACKUP HEATER (CALENTADOR DE RESPALDO) no es válida cuando está activado el modo de calefacción solamente.
Utilice "▼'', ''▲'' para desplazarse y colóquese en "UNLOCK" (DESBLOQUEAR) para seleccionar LOCK (BLOQUEAR) o UNLOCK (DESBLOQUEAR). La temperatura no se puede ajustar cuando el ajuste de temperatura está bloqueado. El modo no se puede cambiar cuando está bloqueado. Si desea cambiarlos, tendrá que desbloquearlos primero con la función CHILD LOCK (BLOQUEO PARA NIÑOS). 6.7 Información de servicio 6.7.1 Acerca de la información de servicio El menú SERVICE INFORMATION (INFORMACIÓN DE SERVICIO) contiene las siguientes opciones: 1) SERVICE CALL (LLAMADA DE SERVICIO): contiene la información de contacto del servicio de asistencia. 2) ERROR CODE (CÓDIGO DE ERROR): para consultar el significado de los códigos de error. 3) PARAMETER (PARÁMETRO): para consultar los parámetros de funcionamiento. 4) DISPLAY (PANTALLA): para configurar la pantalla. 6.7.2 Acceso al menú de información de servicio ■ V aya a "MENU" (MENÚ) > "SERVICE INFORMATION" (INFORMACIÓN DE SERVICIO). Pulse "OK". Aparecerá la siguiente página: ■ E n SERVICE CALL (LLAMADA DE SERVICIO) aparecerá el número fijo o de móvil del servicio...
Página 54
Los códigos de error se registran cuando se producen fallos y aquí se indica su significado. Pulse "OK" y aparecerá la siguiente página: INFORMACIÓN ■ S e pueden registrar ocho códigos de error en total.
Página 55
Pulse OK para ver el significado del código de error: La función PARAMETER (PARÁMETRO) se utiliza para mostrar el parámetro principal, el cual se muestra en dos páginas:...
Página 56
La función DISPLAY (PANTALLA) se utiliza para configurar la interfaz, el idioma de los elementos, la retroiluminación, los avisos acústicos y la hora de bloqueo de la pantalla: Utilice "OK" para entrar en la función y ''◄'', ''►", "▼'', ''▲'' para desplazarse. Información: Por ahora, la interfaz solo está en inglés.
6.8 OPERATION PARAMETER (PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO) Este menú lo utiliza el instalador o el técnico de servicio para revisar los parámetros de funcionamiento. ■ E n la página de inicio, vaya a "MENU" (MENÚ) > "OPERATION PARAMETER" (PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO). ■ P ulse "OK". Hay cinco páginas de parámetros de funcionamiento. Utilice "▼'', ''▲'' para desplazarse.
INFORMACIÓN El parámetro de consumo de energía es preliminar. Cuando algún parámetro no está activado en el sistema, se muestra como "--". 6.9 FOR SERVICEMAN (PARA EL TÉCNICO) 6.9.1 Acerca del menú For Serviceman El menú FOR SERVICEMAN (PARA EL TÉCNICO) lo utilizan el instalador y el técnico de servicio para: ■ C onfigurar la composición del equipo. ■ C onfigurar los parámetros. 6.9.2 Acceso al menú FOR SERVICEMAN (PARA EL TÉCNICO) Vaya a "MENU" (MENÚ) > "FOR SERVICEMAN" (PARA EL TÉCNICO). Pulse "OK" ■ E l menú FOR SERVICEMAN (PARA EL TÉCNICO) lo utilizan el instalador y el técnico de servicio. El propietario del aparato NO debe alterar los ajustes de este menú.
6.9.3 Salida del menú FOR SERVICEMAN (PARA EL TÉCNICO) Una vez configurados todos los parámetros. Pulse "BACK" (ATRÁS) y aparecerá la siguiente página: Seleccione "YES" (SÍ) y pulse "OK" para salir del menú FOR SERVICEMAN (PARA EL TÉCNICO). Cuando haya salido del menú FOR SERVICEMAN, la unidad se apagará.
7 MANUAL DE INSTALACIÓN 7.1 Precauciones de seguridad ■ L ea atentamente las precauciones de seguridad antes de instalar la unidad. ■ L as precauciones contienen avisos importantes para la seguridad. ■ C onfirme que todo está correcto durante las pruebas y, después, entregue el manual al usuario. ■ S ignificado de los símbolos: Significa que una manipulación incorrecta podría ocasionar ADVERTENCIA lesiones graves. Significa que una manipulación incorrecta podría ocasionar PRECAUCIÓN lesiones o daños materiales. ADVERTENCIA Confíe la instalación de la unidad al distribuidor o a un técnico.
PRECAUCIÓN No instale la unidad en zonas donde haya gases inflamables. Si se produce una fuga de gases inflamables y éstos entran en contacto con el mando con cable, podría provocarse un incendio. El cableado debe adaptarse a los requisitos de corriente del mando con cable. De lo contrario, podrían producirse fugas eléctricas o sobrecalentamientos que podrían provocar un incendio. Deben utilizarse los cables especificados.
7.2.3 Consejos para la instalación del mando de control por cable: 1) E ste manual de instalación contiene información sobre el procedimiento de instalación del mando de control por cable. Para obtener más información sobre cómo conectar el mando con cable y la unidad interior, consulte el manual de instalación de la unidad interior. 2) E l circuito del mando de control con cable es de baja tensión. Nunca lo conecte a un circuito estándar de 220 V/380 V ni lo introduzca en el mismo tubo conductor. 3) E l cable blindado debe estar bien conectado a tierra; de lo contrario, fallará la transmisión. 4) N o intente alargar el cable blindado cortándolo. Si es necesario, utilice el bloque de conexión de terminales para conectarlo. 5) C uando termine las conexiones, no utilice un megóhmetro para comprobar el aislamiento del cable de señal.
7.3.3 Instalación de la cubierta posterior Posición de pandeo Cubierta trasera Cubierta frontal Destornillador de cabeza plana Para los orificios para tornillos en la pared, use tres tornillos GB950-86 M4X20...
Para los orificios para tornillos en la pared, use un tornillo GB950-86 M4X20 Para los orificios de los tornillos en la caja del electricista 86, use dos tornillos M4X25 GB823-88 Cubierta trasera Cables de conmutación de señal...
7.3.4 Salida del cable 1) I nserte la punta de un destornillador de cabeza plana en la hendidura de la parte inferior del mando de control por cable y afloje el tornillo para desmontar la cubierta posterior. (Preste atención a la dirección de giro para no dañar la cubierta posterior).
Página 68
Agujero de pared y agujero de cableado 60 mm Caja de cableado Diametro:Φ8--Φ10 Masilla Sifón Masilla No permita que entre agua en el Masilla controlador con cable. Use sifón y masilla para sellar los Sifón conectores de los cables durante Sifón la instalación del cableado.
7.4 Instalación de la cubierta frontal Tras colocar la cubierta frontal, procure que quede bien sujeta y evite pinzar el cable de conmutación de la comunicación durante la instalación. Los sensores deben evitar la humedad.
Página 70
Instale correctamente la cubierta posterior y fije tanto la cubierta posterior como la delantera correctamente; de lo contrario, esta última podría caerse.
8 ESTRUCTURA DEL MENÚ: Descripción general MENU SPACE OPERATION MODE SPACE OPERATION MODE HEAT PRESET TEMPERATURE COOL DOMESTIC HOT WATER (DHW) AUTO SCHEDULE OPTIONS PRESET TEMPERATURE CHILD LOCK PRESET TEMP. SERVICE INFORMATION WEATHER TEMP. SET OPERATION PARAMETER ECO MODE FOR SERVICEMAN DOMESTIC HOT WATER (DHW) DISINFECT DISINFECT...
Página 73
Tabla 1 Curva de temperatura ambiente para el ajuste de la calefacción a baja temperatura ≤-20 1-T1S 2-T1S 3-T1S 4-T1S 5-T1S 6-T1S 7-T1S 8-T1S ≥20 1-T1S 2-T1S 3-T1S 4-T1S 5-T1S 6-T1S 7-T1S 8-T1S Tabla 2 Curva de temperatura ambiente para el ajuste de la calefacción a alta temperatura ≤-20 1-T1S 2-T1S...
Página 74
Tabla 3 Curva de temperatura ambiente para el ajuste de la refrigeración a baja temperatura -10≤T4<15 15≤T4<22 22≤T4<30 30≤T4<46 1-T1S -10≤T4<15 15≤T4<22 22≤T4<30 30≤T4<46 2-T1S -10≤T4<15 15≤T4<22 22≤T4<30 30≤T4<46 3-T1S -10≤T4<15 15≤T4<22 22≤T4<30 30≤T4<46 4-T1S -10≤T4<15 15≤T4<22 22≤T4<30 30≤T4<46 5-T1S -10≤T4<15 15≤T4<22 22≤T4<30...
Página 75
Tabla 5 Curva de temperatura ambiente para el ajuste del modo ECO a baja temperatura ≤-20 ≥20 Tabla 6 Curva de temperatura ambiente para el ajuste del modo ECO a alta temperatura ≤-20 ≥20...
6-3 Especificaciones del puerto de comunicación Modbus: Puerto: RS-485. El mando de control con cable XYE es el puerto de comunicación para la conexión con el módulo hidráulico. H1 y H2 son los puertos de comunicación Modbus. Dirección para la comunicación: correspondiente a la dirección del conmutador DIP del módulo hidráulico.
1 Asignación de registros en el mando de control con cable Las siguientes direcciones pueden utilizar 03H, 06H (escritura de un registro), 10H (escritura de varios registros) Dirección de Descripción Observaciones registro Encendido o BIT15 Reservado apagado del equipo. BIT14 Reservado (PLC:40001) BIT13 Reservado BIT12 Reservado BIT11 Reservado BIT10 Reservado BIT9 Reservado BIT8 Reservado BIT7 Reservado BIT6 Reservado BIT5 Reservado BIT4...
Página 79
1 (PLC:40002) Configuración del modo 1: Auto; 2: Refrigeración; 3: Otros: No válido Calefacción 2(PLC:40003) Ajuste de la temperatura La temperatura del agua T1s corresponde a la calefacción por del agua T1s suelo radiante. 3 (PLC:40004) Ajuste de la temperatura La temperatura ambiente oscila entre 17 °C y 30 °C, y es válida del aire Ts cuando hay Ta. 4 (PLC:40005) T5s E l r a n go de t emp er a tur a de l ac um ul ador de agua es tá comprendido entre 40 °C y 60 °C.
Presión 1 Valor de alta presión de la unidad exterior en kPA 117 (PLC:40118) Presión 2 Valor de baja presión de la unidad exterior en kPA 118 (PLC:40119) Corriente de la unidad exterior Corriente de funcionamiento de la unidad exterior en A 119 (PLC:40120) Tensión de la unidad exterior Tensión de la unidad exterior en V Corriente del módulo 120 (PLC:40121) Corriente del módulo hidráulico 1 en A hidráulico 1 Corriente del módulo 121 (PLC:40122) Corriente del módulo hidráulico 2 en A hidráulico 2 Tiempo de funcionamiento del 122 (PLC:40123) Tiempo de funcionamiento del compresor en horas compresor 123 (PLC:40124) Modelo 10-18 significa 10-18 KW Normas para la codificación de fallos de Midea. Consulte los detalles de los 124 (PLC:40125) Fallo activo códigos de fallo en la tabla de códigos 125 (PLC:40126) Fallo 1 Normas para la codificación de fallos de Midea. 126 (PLC:40127) Fallo 2 Consulte los detalles de los códigos de fallo en la tabla de códigos. 127 (PLC:40128) Fallo 3...
Página 81
Bit de estado 1 BIT15 Reservado (PLC:40129) BIT14 Reservado BIT13 Reservado BIT12 Reservado BIT11 Reservado BIT10 Reservado BIT9 Reservado BIT8 Entrada de la señal de energía solar BIT7 Controlador de la temperatura ambiente, refrigeración BIT6: Controlador de la temperatura ambiente, calefacción BIT5: Marca del modo de pruebas de la unidad exterior BIT4: Mando encendido/apagado (1: d8) BIT3: Retorno de aceite BIT2: Anticongelación BIT1: Descongelación BIT0: Funcionamiento forzado de bomba de agua Salida de carga. BIT15 DEFROST (PLC:40130)
2.2 Configuración de parámetros Dirección de Descripción Observaciones registro 200 (PLC:40201) Tipo de aparato doméstico Los 8 bits superiores son el tipo de aparato doméstico: Calefacción central: 0x07 201 (PLC: 40202) Límite superior de temperatura de refrigeración T1S 202 (PLC: 40203) Límite inferior de temperatura de refrigeración T1S 203 (PLC: 40204) Límite superior de temperatura de calefacción T1S 204 (PLC: 40205) Límite inferior de temperatura de calefacción T1S 205 (PLC: 40206) Límite superior de temperatura del ajuste TS 206 (PLC: 40207) Límite inferior de temperatura...
Página 83
211 (PLC:40212) Ajuste del parámetro 2 BIT15 Admite calentador de respaldo (IBH) BIT14 IBH admite calefacción BIT13 IBH admite calentamiento del agua BIT12 Admite AHS BIT11 AHS admite calefacción BIT10 AHS admite calentamiento del agua BIT9 Admite módulo de energía solar BIT8 Reservado BIT7 Reservado BIT6: Reservado BIT5: Reservado BIT4: Reservado BIT3: Reservado BIT2: Reservado BIT1: Reservado BIT0: Reservado 212 (PLC: 40213)
Página 84
221 (PLC: 40222) t_DI_max Duración máxima de la desinfección, intervalo: 90~300 min, ajuste predeterminado: 210 min. 222 (PLC: 40223) t_DI_hightemp Duración de la desinfección a alta temperatura, intervalo: 5~60 min, ajuste predeterminado: 15 min. 223 (PLC: 40224) t_interval_C Intervalo de tiempo para el arranque del compresor en modo de refrigeración; intervalo: 5~30 min, ajuste predeterminado: 5 min. 224 (PLC: 40225) dT1SC Ajuste predeterminado: 5 °C, intervalo: 2~10 °C, ajuste de intervalo: 1ºC 225 (PLC: 40226) dTSC Ajuste predeterminado: 2°C, intervalo: 1~10 °C, ajuste de intervalo: 1ºC 226 (PLC: 40227) T4cmax Ajuste predeterminado: 43°C, intervalo: 35~46°C, ajuste de intervalo: 1ºC 227 (PLC: 40228) T4cmin Ajuste predeterminado: 10°C, intervalo: -5~25°C, ajuste de intervalo: 1ºC 228 (PLC: 40229) t_interval_H Intervalo de tiempo para el arranque del compresor en modo de calefacción; intervalo: 5~60 min, ajuste predeterminado: 5 min. 229 (PLC: 40230) dT1SH Ajuste predeterminado: 5 °C, intervalo: 2~10 °C, ajuste de intervalo: 1ºC 230 (PLC: 40231) dTSH Ajuste predeterminado: 2°C, intervalo: 1~10 °C, ajuste de intervalo: 1ºC 231 (PLC: 40232) T4hmax Ajuste predeterminado: 25°C, intervalo: 20~35°C, ajuste de intervalo: 1ºC 232 (PLC: 40233) T4hmin Ajuste predeterminado: -15°C, intervalo: -20~5°C, ajuste de intervalo: 1ºC 233 (PLC: 40234) T4_IBH_on...
Página 85
241 (PLC: 40242) t_DHWHP_max Duración máxima del calentamiento del agua mediante la bomba de calor, intervalo: 60~600 min, ajuste predeterminado: 180 min; 242 (PLC: 40243) t_DHWHP_restrict Duración para el calentamiento limitado del agua mediante la bomba de calor, intervalo: 60~600 min, ajuste predeterminado: 180 min; 243 (PLC: 40244) T4autocmin Ajuste predeterminado: 25°C, intervalo: 20~29°C, ajuste de intervalo: 1ºC 244 (PLC: 40245) T4autohmax Ajuste predeterminado: 17°C, intervalo: 10~17°C, ajuste de intervalo: 1ºC 245 (PLC: 40246) T1S_H.A_H En el modo de vacaciones, ajuste de T1 en el modo de calefacción, intervalo: 20~25°C, ajuste predeterminado: 25ºC 246 (PLC: 40247) T5S_H.A_DHW En el modo de vacaciones, ajuste de T1 en el modo de calentamiento de agua, intervalo: 20~25°C, ajuste predeterminado: 25ºC 247 (PLC: 40248) Parámetro de ECO Reservado; se indica una dirección incorrecta cuando se consulta este registro 248 (PLC: 40249) Parámetro de ECO Reservado; se indica una dirección incorrecta cuando se consulta este registro 249 (PLC: 40250) Parámetro de ECO Reservado; se indica una dirección incorrecta cuando se consulta este registro 250 (P LC:40251) Parámetro de ECO Reservado; se indica una dirección incorrecta cuando se consulta este registro 251 (PLC: 40252) Parámetro de Comfort Reservado; se indica una dirección incorrecta cuando se consulta este registro 252 (P LC:40253) Parámetro de Comfort Reservado; se indica una dirección incorrecta cuando se consulta este registro 253 (PLC: 40254)