PROTECTOR DE MOTOR ADAPTABLE A TRIUMPH 675 DAYTONA 06-12' / STREET TRIPLE/R -12'
CRASH PADS ADAPTABLE TO TRIUMPH 675 DAYTONA 06-12'/ STREET TRIPLE/R -12'
STURZPADS FÜR TRIUMPH 675 DAYTONA 06-12' / STREET TRIPLE/R -12'
REF: 4631
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desmontar los laterales del carenado (solo modelo 675). Desmontar los tornillos de sujeción del chasis a motor en los puntos marcados. Montar las
pletinas suministradas usando en las posiciones A y B los tornillos originales. Montar los laterales del carenado colocando los casquillos (13) entre el
carenado y el chasis en la posición C (solo modelo 675). Una vez apretados los protectores colocar los tapones (1).
INSTRUCTIONS TO ASSEMBLE
Remove the side panels of the bodywork (only 675 model). Remove the chassis-to-the-engine subjection screws on the points marked on the pic. Mount
the supplied plates using the original fasteners on position A and B. Mount the side panels of the bodyworks placing the metal arrowheads (13) in
between the bodywork and the chassis on position C (only 675 model). Once placed the crash pads, place the caps (1).
MONTAGEANLEITUNG
Entfernen Sie die Seitentafeln der Karosserie. Entfernen Sie das Unterwerfung Schrauben "Fahrgestell zum Motor" auf den auf dem Foto
gekennzeichneten Punkten. Besteigen Sie die gelieferten Teller, die ursprünglichen Verschlüsse auf der Position A und B. Mount die Seitentafeln der
Karosserien verwendend, die die Metallpfeilspitzen (13) Zwischenhändler die Karosserie und das Fahrgestell auf der Position C legen. Einmal gelegt die
Unfall-Polster, legen Sie die Kunststoff-Endkappe (1).
EL MONTAJE DE LOS PROTECTORES DE MOTOR NO GARANTIZAN UNA PROTECCION INTEGRAL EN CASO DE CAIDAS. MOTOPLASTIC-PUIG DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN
CASO DE DETERIODO DE LA MOTOCICLETA.
THE USE OF CRASH PADS DO NOT GUARANTEE A FULL PROTECTION IN CASE OF ACCIDENT. MOTOPLASTIC-PUIG DECLINE ANY RESPONSIBILITY IN CASE OF MOTORCYCLE DAMAGE.
DER ANBAU VON CRASH PADS GARANTIERT KEINEN VOLLEN SCHUTZ BEI EINEM STURZ. MOTOPLASTIC S.A. LEHNT JEGLICHE VERANTWORTUNG FÜR EINEN SCHADEN AN DEM MOTORRAD AB.
MATERIAL SUMINISTRADO / MATERIAL SUPPLIED/ LIEFERUMFANG
PUNTO DE FIJACIÓN
SUPPORT POINT
BEFESTIGUNGSPUNKT