Publicidad

Enlaces rápidos

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 5
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 8
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 13
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DLL-15T-K
98298871
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Инструкция по эксплуатации . . . . 25
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 26
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 28
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 32
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 34
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 35
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 37
Upute za uporabu . . . . . . . . . 38
Οδηγιεσ χρησεωσ. . . . . . . . . . . . . . 40
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Defort DLL-15T-K

  • Página 1 DLL-15T-K 98298871 User’s Manual ....4 Instrukcija ....23 Bedienungsanleitung .
  • Página 2 PRESS PRESS LOCK UNLOCK...
  • Página 3 RIGHT WRONG...
  • Página 4 ABGEBILDETE KOMPONENTEN Kreuzlinienlaser Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafi k- seite. SICHERHEITSHINWEISE Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um 1 Austrittsöffnung Laserstrahlung mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. 2 Ein-/Ausschalter Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals un- 3 Stativaufnahme 1/4“...
  • Página 5 NIVELLIERAUTOMATIK Nach Einschalten gleicht Nivellierautomatik Unebenheiten innerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±4° Cross-line Laser automatisch aus. ARBEITSHINWEISE SAFETY NOTES ● Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Working safely with the measuring tool is possible only when Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der the operating and safety information are read completely and Entfernung.
  • Página 6 PRODUCT FEATURES LASER VIEWING GLASSES The laser viewing glasses fi lter out the ambient light. This The numbering of the product features shown refers to the makes the red light of the laser appear brighter for the eyes. illustration of the measuring tool on the graphic page. ●...
  • Página 7 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Laser croix Portée min. 15 m Précision de nivellement ±0.5 mm/m AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Plage typique de nivellement ±4° Il est impératif que toutes les instructions soient lues et prises automatique en compte pour pouvoir travailler sans risques et en toute sécurité...
  • Página 8: Láser De Línea En Cruz

    ● Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Les dommages peuvent entraver la précision de l’appareil de mesure. Après un choc ou une chute, comparez la ligne Láser de línea en cruz laser pour la vérifi er avec une ligne de référence connue verticale ou horizontale.
  • Página 9: Nivelación Automática

    NIVELACIÓN AUTOMÁTICA COMPONENTES PRINCIPALES Al conectar el aparato, la nivelación automática compensa au- tomáticamente un desnivel, siempre que éste esté comprendi- La numeración de los componentes está referida a la imagen do dentro del margen de autonivelación de ±4°. del aparato de medición en la página ilustrada. INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN 1 Abertura de salida del rayo láser ●...
  • Página 10: Laser De Linhas Cruzadas

    COMPONENTES ILUSTRADOS A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- Laser de linhas cruzadas sentação do instrumento de medição na página de esquemas. 1 Abertura para saída do raio laser INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2 Interruptor de ligar-desligar Ler e seguir todas as instruções, para poder trabalhar com o 3 Fixação do tripé...
  • Página 11 INDICAÇÕES DE TRABALHO ● Para marcar, só deve ser utilizado o centro da linha de la- ser. A largura da linha de laser modifi ca-se com a distância. Livella laser multifunzione ÓCULOS PARA VISUALIZAÇÃO DE RAIO LASER NORME DI SICUREZZA Os óculos de visualização de raio laser fi...
  • Página 12 SISTEMA DI AUTOLIVELLAMENTO COMPONENTI ILLUSTRATI Dopo l’accensione il sistema di autolivellamento livella auto- maticamente differenze all’interno del campo di autolivella- La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione mento di ±4°. dello strumento di misura che si trova sulla pagina con la rap- presentazione grafi...
  • Página 13: Afgebeelde Componenten

    AFGEBEELDE COMPONENTEN De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van Lijnlaser het meetgereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Opening voor laserstraal VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2 Aan/uit-schakelaar Alle aanwijzingen moeten worden gelezen en in acht worden 3 Statiefopname 1/4" genomen om zonder gevaren en veilig met het meetge- 4 Vergrendeling van het batterijvakdeksel reedschap te werken.
  • Página 14: Sikkerhedsinstrukser

    Na het inschakelen worden door het automatisch waterpas- sen oneffenheden binnen het zelfwaterpasbereik van ±4° automatisch gecompenseerd. Krydslinjelaser LASERBRIL De laserbril fi ltert het omgevingslicht uit. Daardoor lijkt het SIKKERHEDSINSTRUKSER rode licht van de laser voor het oog helderder. Alle anvisninger skal læses og følges, for at man kan arbejde ●...
  • Página 15: Illustrerede Komponenter

    AUTOMATISK NIVELLERING ILLUSTREREDE KOMPONENTER Efter tændingen udligner nivelleringsautomatikken automatisk ujævnheder i selvnivelleringsområdet på ±4°. Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til il- lustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden. ARBEJDSVEJLEDNING ● Anvend altid kun midten af laserlinjen til at markere. Laser- 1 Åbning til laserstråle linjens bredde ændrer sig med afstanden.
  • Página 16 ILLUSTRERADE KOMPONENTER Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av Korslinjelaser mätverktyget på grafi ksidan. 1 Utloppsöppning för laserstrålning SÄKERHETSANVISNINGAR 2 Strömställare Till/Från Samtliga anvisningar bör läsas för effektiv och säker använd- 3 Stativfäste 1/4" ning av mätverktyget. Håll varselskyltarna på mätverktyget 4 Spärr på...
  • Página 17 NIVELLERINGSAUTOMATIK Efter inkoppling kompenserar nivelleringsautomatiken auto- matiskt ojämnheter inom självnivelleringsområdet på ±4°. Korslinjelaser ARBETSANVISNINGAR ● Använd alltid laserlinjens centrum för märkning. Laser- SIKKERHETSINFORMASJON punktens bredd förändras i relation till avståndet. Les og følg alle anvisningene, for å kunne arbeide farefritt og sikkert med måleverktøyet.
  • Página 18 AUTOMATISK NIVELLERING ILLUSTRERTE KOMPONENTER Etter innkopling utlikner den automatiske nivelleringen ujevn- heter innenfor selvnivelleringsområdet på ±4° automatisk. Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden. ARBEIDSHENVISNINGER ● Bruk alltid kun midten på laserlinjen til markering. Bredden 1 Utgang laserstråle til laserlinjen endres med avstanden.
  • Página 19 KUVASSA OLEVAT OSAT Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafi ikka-sivussa ole- Ristilinjalaser vaan mittaustyökalun kuvaan. 1 Lasersäteen ulostuloaukko Turvallisuusohjeita 2 Käynnistyskytkin Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa, jotta voisi työskennellä 3 Jalustan kiinnityskierre 1/4" vaarattomasti ja varmasti mittaustyökalun kanssa. Älä kos- 4 Paristokotelon kannen lukitus kaan peitä...
  • Página 20 TASAUSAUTOMATIIKKA Käynnistyksen jälkeen automaattinen tasaus tasaa itseta- sausalueen ±4° sisällä olevat epätasaisuudet automaattisesti. Ristjoonlaser TYÖSKENTELYOHJEITA ● Käytä aina vain laserlinjan keskipistettä merkintää varten. OHUTUSNÕUDED Laserlinjan leveys muuttuu etäisyyden muuttuessa. Mõõteseadmega ohutu ja turvalise töö tagamiseks lugege lä- bi kõik juhised ning järgige neid. Ärge katke mõõteseadmel LASERTARKKAILULASIT olevaid hoiatussilte kunagi kinni.
  • Página 21 AUTOMAATNE NIVELLEERUMINE SEADME OSAD Pärast sisselülitamist ühtlustab automaatse nivelleerumise funktsioon kõrvalekalded automaatse nivelleerumise vahemi- Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel kus ±4° automaatselt. toodud numbrid. TÖÖJUHISED 1 Laserkiire väljumisava ● Märgistamiseks kasutage alati ainult laserjoone keskpunk- 2 Lüliti (sisse/välja) ti.
  • Página 22: Attēlotās Sastāvdaļas

    ATTĒLOTĀS SASTĀVDAĻAS Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstru- Krustlīniju lāzers menta attēlā, kas sniegts grafi skajā lappusē. 1 Lāzera stara izvadlūka DROŠĪBAS NOTEIKUMI 2 Ieslēdzējs Lai varētu droši un netraucēti strādāt ar mērinstrumentu, rūpīgi 3 1/4" vītne stiprināšanai uz statīva izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos norādījumus.
  • Página 23: Automātiskā Pašizlīdzināšanās

    AUTOMĀTISKĀ PAŠIZLĪDZINĀŠANĀS Pēc mērinstrumenta ieslēgšanas tā pašizlīdzināšanās sistē- ma automātiski kompensē nolieci pašizlīdzināšanās diapazo- Kryžminių linijų lazerinis na robežās, kas ir ±4°. nivelyras NORĀDĪJUMI DARBAM ● Vienmēr veidojiet atzīmes uz lāzera stara viduslīnijas. Lā- zera staru veidoto līniju platums mainās atkarībā no attālu- SAUGOS NUORODOS Kad su matavimo prietaisu dirbtumėte nepavojingai ir saugiai, perskaitykite visas nuorodas ir jų...
  • Página 24 AKINIAI LAZERIUI MATYTI (PAP. ĮRANGA) PAVAIZDUOTI PRIETAISO ELEMENTAI Šie akiniai išfi ltruoja aplinkos šviesą, todėl akys geriau pastebi raudoną lazerio spindulį. Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka matavimo ● Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip apsauginių akinių. prietaiso schemos numerius. Specialūs lazerio matymo akiniai padeda geriau matyti la- zerio spindulį, tačiau jokiu būdu nėra skirti apsaugai nuo 1 Lazerio spindulio išėjimo anga lazerio spindulių...
  • Página 25 ИЗОБРАЖЕННЫЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ Нумерация представленных составных частей выполнена Перекрестный лазер по изображению измерительного инструмента на страни- це с иллюстрациями. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1 Отверстие для выхода лазерного луча Для обеспечения безопасной и надежной работы с из- 2 Выключатель мерительным инструментом должны быть прочитаны и 3 Гнездо...
  • Página 26 АВТОМАТИЧЕСКОЕ НИВЕЛИРОВАНИЕ После включения функция автоматического нивелирова- Перехресний лазер ния выравнивает неровности в рамках диапазона автома- тического нивелирования в ±4°. ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, щоб працювати Используйте всегда только середину лазерной линии для з...
  • Página 27: Вказівки Щодо Роботи

    АВТОМАТИЧНЕ НІВЕЛЮВАННЯ ЗОБРАЖЕНІ КОМПОНЕНТИ Після ввімкнення функція автоматичного нівелювання ав- томатично вирівнює нерівності в межах діапазону автома- Нумерація зображених компонентів посилається на зобра- тичного нівелювання ±4°. ження вимірювального приладу на сторінці з малюнком. ВКАЗІВКИ ЩОДО РОБОТИ 1 Вихідний отвір для лазерного променя Для...
  • Página 28: Wskazówki Bezpieczeństwa

    PRZEDSTAWIONE GRAFICZNIE KOMPONENTY Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do Laser krzyżowy schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie grafi cznej. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 1 Otwór wyjściowy wiązki laserowej Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urzą- 2 Włącznik/wyłącznik dzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki 3 Przyłącze statywu 1/4"...
  • Página 29: Wskazówki Dotyczące Pracy

    FUNKCJA AUTOMATYCZNEJ NIWELACJI (POZIOMOWANIA) Po włączeniu urządzenia, funkcja automatycznej niwelacji Laser křížových přímek automatycznie wyrównuje nierówności w zakresie samopo- ziomowania ±4°. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRACY Čtěte a respektujte veškeré pokyny, aby se s měřícím pří- ● Do zaznaczania należy używać zawsze tylko środka linii strojem pracovalo bezpečně...
  • Página 30: Zobrazené Komponenty

    ZOBRAZENÉ KOMPONENTY NIVELAČNÍ AUTOMATIKA Po zapnutí nivelační automatika automaticky vyrovná nerov- Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení nosti uvnitř rozsahu samonivelace ±4°. měřícího přístroje na obrázkové straně. PRACOVNÍ POKYNY 1 Výstupní otvor laserového paprsku ● K označení používejte pouze střed přímky laseru. Šířka 2 Spínač...
  • Página 31: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Лазерен нивелир Работен диапазон, не по-малко от 15 m с кръстообразен лъч Точност на нивелиране ±0.5 mm/m Диапазон на автоматично нивели- ±4° УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ране, типично За да работите безопасно и сигурно с измервателния Време за автоматично нивелиране, уред, трябва...
  • Página 32 РАБОТА С УРЕДА Пускане в експлоатация ● Предпазвайте измервателния прибор от овлажняване и Laser sa ukrštenim linijama директно попадане на слънчеви лъчи. ● Не излагайте измервателния уред на екстремни темпе- ратури или резки температурни промени. Напр. не го UPUTSTVA O SIGURNOSTI оставяйте...
  • Página 33 KOMPONENTE SA SLIKE AUTOMATIKA NIVELIRANJA Posle uključivanja automatika nivelisanja ravna neravnine Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na pri- unutar područja samonivelisanja od ±4°. kaz mernog alata na grafi čkoj stranici. UPUTSTVA ZA RAD 1 Izlazni otvor laserskog zraka ●...
  • Página 34: Az Ábrázolásra Kerülő Komponensek

    AZ ÁBRÁZOLÁSRA KERÜLŐ KOMPONENSEK Keresztvonalas lézer Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszer- nek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatko- zik. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A mérőműszerrel végzett munkák veszélymentes és bizton- 1 Lézersugárzás kilépési nyilás ságos végrehajtásához minden előírást gondosan végig kell 2 Be-/kikapcsoló...
  • Página 35: Munkavégzési Tanácsok

    SZINTEZÉSI AUTOMATIKA A szintezési automatika a bekapcsolás után az egyenetlensé- geket egy ±4° önszintezési tartományon belül automatikusan Nivelă laser cu linii în cruce kiegyenlíti. MUNKAVÉGZÉSI TANÁCSOK INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA ŞI ● A jelöléshez mindig csak a lézervonal közepét használja. A PROTECŢIA MUNCII lézervonal szélessége a távolságtól függően változik.
  • Página 36 NIVELARE AUTOMATĂ ELEMENTE COMPONENTE După conectare, nivelarea automată compensează automat denivelările în domeniul de autonivelare dintre ±4°. Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la pagina grafi că. INSTRUCŢIUNI DE LUCRU ● Pentru marcare folosiţi numai mijlocul razei laser. Lăţimea 1 Orifi...
  • Página 37: Vyobrazené Komponenty

    VYOBRAZENÉ KOMPONENTY Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahu- je na vyobrazenie meracieho prístroja na grafi ckej strane tohto Návodu na používanie. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Aby ste mohli s týmto meracím prístrojom pracovať bez ohro- 1 Výstupný otvor laserového lúča zenia a bezpečne, musíte si prečítať a dodržiavať všetky po- 2 Vypínač...
  • Página 38: Nivelačná Automatika

    NIVELAČNÁ AUTOMATIKA Po zapnutí prístroja nivelačná automatika automaticky vyrov- ná nerovnosti v rámci rozsahu samonivelácie ±4°. Križni laser POKYNY NA POUŽÍVANIE ● Na označovanie používajte vždy iba stred laserovej línie. UPUTE ZA SIGURNOST Šírka laserovej línie sa vzdialenosťou mení. Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se, kako bi se sa mjernim alatom moglo raditi bezopasno i sigurno.
  • Página 39: Prikazani Dijelovi Uređaja

    NIVELACIJSKA AUTOMATIKA PRIKAZANI DIJELOVI UREĐAJA Nakon uključivanja, nivelacijska automatika će automatski izjednačiti neravnine unutar područja samonivelacije od ±4°. Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz mjer- nog alata na stranici sa slikama. UPUTE ZA RAD ● Za označavanje koristite samo uvijek središte linije lasera. 1 Izlazni otvor laserske zrake Širina linije lasera mijenja se sa udaljenošću.
  • Página 40: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Λέιζερ σταυρωτών γραμμών Περιοχή εργασίας τουλάχιστο 15 m Ακρίβεια χωροστάθμησης ±0.5 mm/m ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Περιοχή αυτόματης χωροστάθμησης, ±4° Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις οδηγίες για να τυπική μπορείτε να εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης ακίνδυνα και ασφαλώς.
  • Página 41 ● Να προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης μετά από ισχυρά χτυπήματα ή/και πτώσεις. Η ακρίβειά του μπορεί να επη- ρεαστεί αρνητικά όταν το εργαλείο μέτρησης έχει υποστεί Distomat ζημιές. Μετά από ένα ισχυρό χτύπημα ή πτώση να συγκρί- νετε τη γραμμή λέιζερ με μια γνωστή οριζόντια ή κάθετη γραμμή...
  • Página 42: Şekli̇ Gösteri̇len Elemanlar

    ŞEKLİ GÖSTERİLEN ELEMANLAR NİVELMAN OTOMATİĞİ Cihaz açldktan sonra nivelman otomatiği ±4° arasndaki sap- Şekli gösterilen cihaz elemanlarnn numaralar ölçme cihaznn malar otomatik olarak dengeler. şeklinin bulunduğu grafi k sayfasnda bulunmaktadr. 1 Lazer şn çkş deliği ÇALŞRKEN DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR 2 Açma/kapama şalteri ●...
  • Página 44: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses er i overensstemmelse med følgende normer eller Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do- normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, kumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß...
  • Página 45 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Мы с полной ответственностью заявляем, что насто- Declarăm pe proprie răspundere că acest product este ящее изделие соответствует следующим стандартам conform cu următoarele standarde sau documente и нормативным документам: EN60335-1, EN60335-2- standardizate: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000- 29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, 3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, în conformita- - согласно...
  • Página 46 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Página 47 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Página 48 Boзможны изменения Мoжливi змiни...

Este manual también es adecuado para:

98298871

Tabla de contenido