Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE - Filter-Kaffeemaschine
FR - Cafetière-filtre électrique
IT - Macchina per il caffè a filtro
EN - Filter coffee maker
ES - Cafetera con filtro
CS - Kávovar s filtrem
HU - Filteres kávéfőző
KR - Filter-stroja za kavu
SL - Strojček za filtrirano kavo
SK - Kávovar na filtrovanú kávu
RU - Кофеварка с фильтром
PL - Ekspres do kawy z filtrem
TR - Filtreli Kahve Makinası
RO - Maşina de cafea - Filtru
BG - Филтърна кафе машина
Art.-Nr. 6010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa 6010

  • Página 1 SL - Strojček za filtrirano kavo SK - Kávovar na filtrovanú kávu RU - Кофеварка с фильтром PL - Ekspres do kawy z filtrem TR - Filtreli Kahve Makinası RO - Maşina de cafea - Filtru BG - Филтърна кафе машина Art.-Nr. 6010...
  • Página 2 DE – Filter-Kaffeemaschine FR – Cafetière-filtre électrique IT – Macchina per il caffè a filtro EN – Filter coffee maker ES – Cafetera con filtro CS – Kávovar s filtrem HU – Filteres kávéfőző KR – Filter-stroja za kavu SL – Strojček za filtrirano kavo SK –...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Vor dem Gebrauch ........4 Gebrauchen ..........8 Avant l’utilisation Utiliser Prima dell’uso Before use Antes del uso Geräteübersicht ..........6 Reinigung ........... 10 Description de l’appareil Nettoyage Descrizione dell’apparecchio Pulizia Appliance description Cleaning Visión general del aparato Limpieza Entkalken ............7 Sicherheitshinweise ........ 11 Détartrage Consignes de sécurité...
  • Página 4: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Avant l’utilisation Prima dell’uso Before use Antes del uso Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Página 5: Antes Del Uso

    Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Antes del primer uso 1 – 2 Durchläufe OHNE Kaffeepulver Gerät spülen Rincer l‘appareil 1 – 2 rinçages SANS café en poudre 1 –...
  • Página 6: Geräteübersicht

    Ein- / Ausschalter Interrupteur ON / OFF Interruttore ON / OFF ON / OFF switch Interruptor ON / OFF Art.-Nr. 6010 Glaskrug für 0,6 l Heizplatte (Vorsicht: Heiss) Verseuse contenance 0,6 l Plaque chauffante (attention : brûlant!) Bricco di vetro per 0,6 l...
  • Página 7: Entkalken

    Entkalken Sobald Kalkablagerungen im Gerät sichtbar werden Détartrage Dès l'apparition de dépôts calcaires Decalcificare Non appena divengono visibili sedimentazioni di calce nell'apparecchio Descaling As soon as there are signs of lime deposits in the appliance Descalcificar En cuanto las incrustaciones de cal sea visibles en el aparato Entkalkerlösung Entkalken 0,6 l...
  • Página 8: Gebrauchen

    Gebrauchen Utiliser Wasser einfüllen Remplir d’eau Riempire con acqua Fill in water Introducir agua Min. für 2 Tassen – siehe Wasserstandsanzeige 2 tasses min. – cf. niveau d‘eau Min. per 2 tazze – vedi indicazione del livello d‘acqua Min. for 2 cups – see water-level display Mín.
  • Página 9 Zubereiten Préparer le café Preparare Preparation Preparación Einschalten Mettre sous tension Accendere Switch on Conexión Vor dem Wasser nachfüllen das Gerät zuerst 10 Minuten abkühlen lassen Avant de rajouter de l‘eau, laisser refroidir l‘appareil pendant 10 minutes Prima di aggiungere acqua fare raffreddare l‘apparecchio per almeno 10 minuti Before refilling, allow appliance to cool for 10 minutes first Antes de volver a llenarlo de agua, dejar que el aparato se enfríe durante 10 minutos Warmhalten...
  • Página 10: Reinigung

    Limpiar con agua jabonosa. Apto para lavavajillas. Comprobar el correcto montaje Optionales Zubehör Accessoires en option Accessori opzionali Optional accessories Accesorios opcionales Art.Nr. 6010 42 00 Glaskrug Verseuse Bricco di vetro Glass jug Jarra de cristal In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Página 12 Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
  • Página 13: Smaltimento

    Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels.
  • Página 14: Před Použitím

    Před použitím Használat előtt Prije uporabe Pred uporabo Pred použitím Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Página 15: Prije Prve Uporabe

    Před prvním použitím Az első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím 1 – 2 cykly BEZ kávového prášku Vypláchněte přístroj A készülék kiöblítése Futtasson át vizet a kávéfőzőn 1 - 2 alkalommal kávéőrlemény NÉLKÜL 1 – 2 protoka BEZ kave u prahu Uređaj isprati Splakovanje naprave 1 –...
  • Página 16: Všeobecní Popis

    Zastavenie dokvapkávania Ki- / bekapcsoló Uključi / isključi-prekidač Stikalo za vklop / izklop Zapínač / vypínač Art.-Nr. 6010 Skleněná konvice na 0,6 l Plotýnka (Pozor: horká) Üvegkanna 0,6 literhez Fűtőlap (vigyázat, forró) Stakleni vrč za 0,6 l Grijača ploča (Oprez: vruća) Stekleni vrček za 0,6 l...
  • Página 17: Odstraňovanie Vodného Kameňa

    Odvápnění Jakmile se v přístroji objeví vápenné usazeniny Mészkőmentesítés Mihelyt a készülékben mészkő lerakódás látható Uklanjanje vapnenca Čim su vidljive naslage taloga u uređaju Razapnjevanje Takoj, ko v napravi opazite usedline kalcija Akonáhle sa začnú v spotrebiči vytvárať usadeniny Odstraňovanie vodného kameňa, musíte ich odstrániť...
  • Página 18: Použití Přístroje

    Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Naplňte vodu Vizet töltse be Napuniti vodu Napolnite vodo Kanvicu naplňte vodou Min. pro 2 šálky – viz ukazatel stavu vody Legalább 2 csészéhez – lásd a vízszintjelzőt Najmanje 2 šalice – vidi pokazivač nivoa vode Min.
  • Página 19 Příprava Elkészítés Pripremiti Priprava Príprava Zapněte Bekapcsolás Uključiti Vklopite Zapnite spotrebič Před doplněním vody nechte přístroj nejprve 10 minut vychladnout Mielőtt vízzel utántölti a készüléket, hagyja 10 percig lehűlni Prije ponovnog punjenja vodom uređaj najprije pustiti 10 minuta da se ohladi Pred dolivanjem vode počakajte najprej 10 minut, da se naprava ohladi Pred doplnením vody nechajte spotrebič...
  • Página 20: Čištění

    Očistite mydlovou vodou. Vhodná na čistenie v umývačke. Dbajte na správnu montáž Volitelné příslušenství Választható külön tartozék Opcionalni pribor Opcijski pribor Opčné príslušenstvo Art.Nr. 6010 42 00 Skleněná konvice Üvegkanna Stakleni vrč Steklen vrček Sklenená kanvica Splňuje bezpečnostní předpisy Ruské federace.
  • Página 21: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Página 22 Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu značiti veliku opasnost za korisnika. Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
  • Página 23 Nádržku na vodu neplňte horkou vodou. Skleněná konvice a víko nejsou vhodné k použití v mikrovlnných troubách. Ne töltsön forró vizet a víztartályba. Az üvegkanna és a fedél mikrosütőhöz nem alkalmas. Isključite aparat ako ga ne koristite, ako ga ostavljate bez nadzora izvucite ga iz struje. Nemojte namotavati priključni kabel oko aparata.
  • Página 24: Перед Началом Эксплуатации

    Перед началом эксплуатации Przed użyciem Kullanmadan Evvel Înainte de utilizare Преди употребата Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользоваться в послед- ствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте указания...
  • Página 25: Перед Использованием В Первый Раз

    Перед использованием в первый раз Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба 1 – 2 цикла работы БЕЗ молотого кофе Промывка прибора Przepłukać urządzenie 1 – 2 przebiegi BEZ zmielonej kawy 1 – 2 kez kahve KOYMADAN çalıştırınız Aracın temizlenmesi A clăti aparatul 1 –...
  • Página 26: Общий Вид Прибора

    Выключатель Włączanie / Wyłączanie Aç- / Kapa şalteri Întrerupător anclanşare / declanşare Включвател / изключвател Art.-Nr. 6010 Колба емкостью 0,6 л Плита нагрева (осторожно: горячо) Szklany dzbanek o pojemności 0,6 l Płytka grzejna (Uwaga: gorąca) 0.6 l hacimli cam sürahi Isıtma plâkası...
  • Página 27: Отстраняване На Варовик

    Удаление накипи При появлении накипи в приборе Odwapnianie Gdy tylko osad wapienny w urządzeniu będzie widoczny Araçta kireç belirdiği zaman Kirecini temizleme De îndată ce apar depuneri vizibile de calc Decalcificare Веднага щом в уреда се забележат отлагания на варовик Отстраняване...
  • Página 28: Эксплуатация

    Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Влейте воду Napełnić wodą Suyu doldurunuz A umple cu apă Налива се водата Мин. 2 чашки – см. индикатор уровня воды Przynajmniej 2 filiżanki – patrz wskaźnik poziomu wody En az 2 fincan için – bkz. su seviyesi göstergesi Pentru min.
  • Página 29 Приготовление Przyrządzanie Hazırlama A pregăti Приготвяне Включите Włączyć Açınız A anclanşa Включва се Перед заливкой воды пусть прибор остынет в течение 10 минут Przed dolaniem wody odczekać wpierw 10 minut aż urządzenie ochłodzi się Tekrar su doldurmadan önce 10 dakika aracın soğumasını bekleyiniz Înainte de a umple suplimentar cu apă, mai întâi se va lăsa 10 min.
  • Página 30: Очистка

    Да се почиства със сапунена вода. може да се мие в машини за миене на чинии. Да се обърне внимание на правилния монтаж Дополнение Osprzęt opcjonalny Opsiyonal Aksam Accesorii opţionale Опционални аксесоари Art.Nr. 6010 42 00 Стеклянная колба Szklany dzbanek Cam sürahi Cana de sticlă Стъклена кана Соответствует требованиям к безопасности в Российской Федерации.
  • Página 31: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
  • Página 32 Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko fachowiec. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika. Cıhazýn tamiri sadece uzman tarafından yapılmalıdır. Uzmanca yapılmayan tamir, kullanıcı için tehlike oluşturabilir. Se recomandă...
  • Página 33 Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте вилку из розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора. Nie używane / Nie nadzorowane urządzenia wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka. Przewodu sieciowego nie owijać wokół urządzenia. Araç...
  • Página 34: Dichiriazione De Garanzia

    Garantie - Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia - tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija - Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía - Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Página 35: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia - Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való...
  • Página 36 GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
  • Página 37 Art.-Nr. 6010 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Página 38 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Página 39 Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment. © -39-...
  • Página 40 Switzerland Trisa Electro AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectro.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectro.at www.trisaelectro.ch +43 (2647) 4304070...

Tabla de contenido