INSTRUÇÃO DE MONTAGEM
Aviso Importante:
A SANINDUSA declina qualquer responsabilidade em eventuais danos provocados por montagem não conforme com as
respectivas instruções, bem como devido a alterações que englobem a não utilização de peças que fazem parte
integrante do(s) conjunto(s)
Warning:
SANINDUSA declines any responsibility for any damage caused by not having followed the instructions for assembly
or by the use of strange parts to the set.
Avis important:
SANINDUSA décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une installation non conforme aux instructions
ou modifications issues de la non-utilisation des pieces d'origine.
Aviso Importante:
SANINDUSA no acepta ninguna responsabilidad por ningún daño causado por una instalación que no esté conforme
con las instrucciones, o bien por la no utilización de piezas que forman parte integrante del conjunto.
Avvertimento:
SANINDUSA declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dal non aver seguito le istruzioni per il montaggio
e per aver utilizzato parti estranee al set.
Características técnicas:
- Cartucho fechado discos cerâmicos - ø35
- Pressão caudal - Min. 0.5 bar / Max. 5 bar
- Pressão recomendada de trabalho - 3 bar
- Resistência à pressão estática - Max. 10 bar
1 - Para pressões estáticas superiores a 5 bar aconselha-se a
instalação de um redutor de pressão.
2 - Evitar grandes diferenças entre pressões de água quente e fria.
Technical Data:
- Ceramic closed cartridge – ø35
- Water Service Pressure:
- Recommended: 3 bars / min. 0,5 bar / max. 5 bar
- Static pressure resistance - Max. 10 bar
1 - With static pressure of more than 5 bar, use a
pressure reducing valve for reduction.
2 - To ensure the best performance of the mixer, the service
pressures for hot and cold water, have to be kept as
balanced as possible.
Caractéristiques techniques:
- Cartouche céramique fermée - ø35
- Flux de pression - Min 0,5 bar / Max 5 bar
- Pression de service recommandée - 3 bar
- Résistance à la pression statique - 10 bar Max.
- Raccordement: chaud - gauche / froid - à droite
1 - Pour des pressions statiques supérieures à 5 bars, il est
conseillé de l'installation d'un réducteur de pression.
2 - Évitez de grandes différences entre les pressions d'eau
chaude et froide.
Sanindusa S.A. reserva o direito de fazer alterações técnicas sem aviso prévio
Sanindusa S.A. si reserva il dirittodi effettuarre cambiamenti tecnici sensa preavviso
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE
.
Sanindusa S.A. réserve le droit de faire des altérations techniques sans information prealable.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Caracteristicas tecnicas:
- Cartucho con discos cerámicos tipo cerrado - ø35
- Intervalo de presiones –min 0.5 bar/ max. 5 bar
- Presión de trabajo recomendada- 3 bar
- Resistencia a la presión estática – max 10 bar
1 - Para presiones estáticas de más de 5 bar , se recomienda la
instalación de un reductor de presión.
2 - Evitar grandes diferencias entre las presiones del agua
caliente y fría.
Dati tecnici:
- Cartuccia ceramica di tipo chiuso- ø35
- Pressione Servizio Idrico:
- Consigliato: 3 bar / min. 0,5 bar / max. 5 bar
- resistenza alla pressione statica - max 10 bar.
1 - Con pressione statica superiore a 5 bar, utilizzare il
riduttore di pressione per la riduzione.
2 - Per garantire la migliore prestazione del miscelatore, il
servizio di pressione per acqua calda e fredda, deve essere
tenut il più equilibrato possibile.
Sanindusa S.A. reserva el derecho de hacer alteraciones técnicas sin previo aviso.
TUBE
531130111IM00
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
Sanindusa S.A. reserves the right to introduce technical improvements without previous notice.