Deutsch 4 - 7 Ελληνικά 8 - 11 English 12 - 15 Español 16 - 19 Français 20 - 23 Magyar 24 - 27 Italiano 28 - 31 Nederlands 32 - 35 Polski 36 - 39 Português 40 - 43 Русский...
Página 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. • Vor Anschluss des Geräts an der Steckdose prüfen. Ein beschädigtes Gerät nicht betrei- sicherstellen, dass die auf dem Gerät ange- ben. Sofort den Netzstecker ziehen. gebene Spannung mit der Netzspannung •...
Página 5
• Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungs- schutz ausgestattet. Wenn das Gerät über- hitzt, schaltet es sich automatisch aus oder heizt nicht mehr. In diesem Fall den Schalter des Gerätes auf OFF stellen, den Netzste- cker ziehen und das Gerät für 10 Minuten abkühlen lassen.
Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-Pro- dukt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und bewahren sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf. Vor Gebrauch Netz- Nach Gebrauch Formdüse und Diffuser stecker des Haar-...
Página 7
Achtung Reinigen Sie den Einlassfilter regelmäßig von Haaren und Staub - Überhitzungsri- siko! Technische Daten Nennspannung: 230-240 V Nenneingangsleistung: 2000-2200 W Nennfrequenz: 50/60 Hz Lufteinlassgitter Ansaugfilter Luftauslassgitter Temperaturwählschalter Luftstrom-Wählschalter Diffuser Große Formdüse Kleine Formdüse Aufhängeöse...
Página 8
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΔΙ- ΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βε- • Ελέγχετε τακτικά εάν υπάρχει ελάττωμα βαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη στο καλώδιο τροφοδοσίας, τη συσκευή ή συσκευή...
Απόρριψη • Διατηρείτε τη συσκευή καθαρή, χωρίς σκό- νη, βρομιά και προϊόντα styling όπως αφρό, Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί σπρέι και τζελ. διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: οι σακούλες πολυου- απορριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή ρεθάνης που καλύπτουν το προϊόν ή τη αποκομιδή...
Ελληνικά Συγχαρητήρια Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν KOENIC. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσε- κτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Επιστόμιο και διαχύτης Πριν τη χρήση, συν- Μετά τη χρήση, Ο στεγνωτήρας μαλλιών παρέχεται με δύο δέστε το στεγνω- αποσυνδέστε...
Página 11
Προσοχή Καθαρίζετε το φίλτρο εισαγωγής αέρα συχνά από τις τρίχες και τη σκόνη – κίνδυ- νος υπερθέρμανσης! Τεχνικά στοιχεία Ονομαστική τάση: 230 - 240 V Ονομαστική ισχύς: 2000-2200 W Ονομαστική συχνότητα: 50-60 Hz Πλέγμα εισαγωγής αέρα Φίλτρο εισαγωγής Πλέγμα εξαγωγής αέρα Διακόπτης...
Página 12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FU- TURE REFERENCE. • Before connecting the appliance to a socket • Never carry or pull the appliance by the sup- outlet, make sure the voltage indicated ply cord. Do not wrap the supply cord around on the appliance corresponds to your local the appliance.
• This unit has been equipped with a tem- perature cut-out. If the unit overheats, it will shut off automatically or will stop heating. If this happens, slide the switch on the unit’s handle into the OFF position, unplug the unit and allow it to cool for 10 minutes.
English Congratulations Thanks for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. Concentrator and diffuser The hair dryer is supplied with two concentra- Before use, plug in After use, unplug the tors and a diffuser that can easily be fitted to the hair dryer.
Página 15
Caution Clean the inlet filter frequently off hair and dust - risk of overheating! Technical Data Rated voltage: 230-240 V Rated power input: 2000-2200 W Rated frequency: 50-60 Hz Air inlet grille Inlet filter Air outlet grille Temperature switch Airflow selection switch Diffuser Big concentrator Small concentrator...
Página 16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR- TANTES LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA CONSULTAS POSTERIORES. • Antes de conectar el aparato a una toma • No lleve ni tire nunca del aparato por el de corriente, asegúrese de que la tensión cable de alimentación. No enrolle el cable de indicada en el aparato se corresponda con la alimentación alrededor del aparato.
• Esta unidad está equipada con un interruptor automático de temperatura. Si la unidad se sobrecalienta se apagará automáticamente o dejará de calentar. Si sucediera esto, pase el interruptor en el mango a la posición OFF, desenchufe la unidad un deje que se enfríe durante unos 10 minutos.
Español Enhorabuena Muchas gracias por haberse decidido por un producto de KOENIC. Por favor, lea este ma- nual atentamente y guárdelo para consultas posteriores. Enchufe el secador Desenchufe el seca- Concentrador y difusor de pelo antes de dor de pelo después El secador de pelo se suministra con dos utilizarlo.
Página 19
Atención Limpie el filtro de admisión de aire con regularidad de pelos y polvo - ¡peligro de sobrecalentamiento! Datos técnicos Tensión nominal: 230 - 240 V Potencia nominal de entrada: 2000 - 2200 W Frecuencia nominal: 50-60 Hz Rejilla de admisión de aire Filtro de admisión Rejilla de salida de aire Control de temperatura...
Página 20
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. • Avant de brancher l’appareil dans une prise • Contrôler régulièrement si le câble d’ali- secteur, s’assurer que la tension indiquée sur mentation, l’appareil ou le câble de rallonge l’appareil correspond à...
Elimination • AVERTISSEMENT : les sacs en polyéthylène sur le produit ou son emballage peuvent Le logo de la poubelle à roues barré s’avérer dangereux. Conserver ces sacs hors impose une collecte séparée des de portée des bébés et des enfants. Ne déchets d'équipements électriques et jamais les utiliser dans des crèches, dans les électroniques (DEEE).
Français Félicitations Nous vous remercions d'avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour une consultation ultérieure. Concentrateur et diffuseur Brancher le sèche- Débrancher le Le sèche-cheveux est livré avec deux concen- cheveux avant sèche-cheveux après trateurs et un diffuseur qui sont facilement utilisation.
Attention Nettoyer fréquemment les cheveux et la poussière piégés dans le filtre d'entrée - Risque de surchauffe ! Caractéristiques techniques Tension nominale : 230-240 V Puissance consommée nominale : 2000-2200 W Tension nominale : 50-60 Hz Grille d'entrée d'air Filtre d'entrée Grille de sortie d'air Commutateur de température Commutateur de sélection du flux d'air...
Página 24
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK, GON- DOSAN OLVASSA EL, ÉS TARTSA MEG A KÉSŐBBIEKRE. • Mielőtt a készüléket egy csatlakozóhoz • Soha ne hordozza vagy húzza a készüléket a kötné, győződjön meg, hogy a készüléken jel- tápzsinórnál fogva. Ne tekerje a tápzsinórt a zett feszültség megfelel az Ön helyi hálózati készülék köré.
• Az egységet hőfok-kikapcsolóval szereltük fel. Ha a készülék túlhevül, automatikusan kikapcsol vagy leáll a fűtése. Ha ez megtörté- nik, csúsztassa az egység nyelén lévő kapcso- lót a KI állásba, húzza ki a dugóját és 10 percig hagyja lehűlni. MIELŐTT ismét használná, győződjön meg, hogy nincs haj vagy egyéb szennyezés az egység végén lévő...
Magyar Gratulálunk Megköszönjük, hogy a KOENIC termékét vásárolta meg. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a leírást, és tartsa meg a későbbiekre. Fúvócső és diffúzor A hajszárítót két, az egységre könnyen Használat előtt dugja A használat után felszerelhető és levehető fúvócsővel és egy be a hajszárítót.
Óvatosan Rendszeresen tisztítsa le a belépő szűrőről a hajat és a port – enélkül a túlmelegedést kockáztatja! Műszaki adatok Névleges feszültség: 230-240 V Névleges energia felvétel: 2000-2200 W Névleges frekvencia: 50-60 Hz Levegő belépő rács Belépő szűrő Levegő kilépő rács Hőmérséklet kapcsoló...
Página 28
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVA- RE PER CONSULTAZIONI FUTURE. • Prima di connettere il dispositivo alla rete • Controllare ad intervalli regolari se il cavo di elettrica, assicurarsi che il voltaggio indicato alimentazione, l’elettrodomestico o la prolun- sull’elettrodomestico corrisponda alla tensio- ga presentino dei difetti.
Smaltimento • AVVERTENZA: le buste di polietilene dell’im- ballaggio del prodotto possono pericolose. Il simbolo del cassonetto dell'immon- Tenerle fuori dalla portata di neonati e bam- dizia barrato richiede una raccolta bini. Mai lasciarle in lettini per bambini, pas- separata di rifiuti elettrici e di equi- seggini o girelli.
Italiano Complimenti Grazie per aver scelto un prodotto KOENIC. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per consultazioni future. Concentratore e diffusore L'asciugacapelli viene fornito con due concen- Inserire la spina prima Staccare la spina tratori ed un diffusore che si lasciano facilmen-...
Attenzione Pulire spesso il filtro di aspirazione rimuovendo capelli o polvere - pericolo di surriscaldamento! Dati tecnici Tensione nominale: 230-240 V Potenza nominale assorbita: 2000-2200 W Frequenza nominale: 50-60 Hz Griglia per l'aspirazione dell'aria Filtro aspirazione Griglia per l'uscita dell'aria Interruttore della temperatura Interruttore di selezione del flusso d'aria Diffusore...
Página 32
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. • Controleer voordat u het apparaat op het • Draag of trek het apparaat nooit aan de lichtnet aansluit of het voltage dat op het stroomkabel. Wikkel de kabel niet om het apparaat staat aangegeven, overeenkomt apparaat.
kinderbedden, wandelwagens of babyboxen. De dunne film kan aan de neus en de mond kleven en ademen verhinderen. Een zakje is geen speelgoed. • Dit apparaat beschikt over een tempe- ratuuruitschakeling. Indien het apparaat oververhit raakt, wordt het automatisch uitgeschakeld of wordt de verwarmings- functie uitgeschakeld.
Nederlands Gefeliciteerd! Hartelijk dank voor het aanschaffen van een KOENIC product. Lees deze gebruiksaanwij- zing zorgvuldig; bewaar de gebruiksaanwijzing om hem later te kunnen raadplegen. Blaaskop en diffuser Steek de stekker in Trek na gebruik de De haardroger wordt geleverd met twee...
Página 35
Waarschuwing Reinig de inlaatfilter regelmatig om haar en stof te verwijderen - anders bestaat het gevaar van oververhitting! Technische gegevens Nominale spanning: 230-240 V Nominaal vermogen: 2000-2200 W Nominale frequentie: 50-60 Hz Rooster luchtinlaat Inlaatfilter Rooster luchtuitlaat Temperatuurschakelaar Keuzeschakelaar voor luchtstroom Diffuser Grote blaaskop Kleine blaaskop...
Página 36
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - PROSZĘ UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NIMI I ZACHOWAĆ JE DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU. • Przed podłączeniem urządzenia do kontak- wadzić do niebezpiecznej sytuacji. Nie stoso- tu należy sprawdzić, czy napięcie podane wać urządzenia do modelowania sztucznych na urządzeniu jest takie samo, jak napięcie włosów.
Página 37
• Utrzymywać urządzenie w czystości, wolne Utylizacja od kurzu i zabrudzeń produktami fryzjerskimi, Logo z przekreślonym koszem na śmieci takimi jak pianka, spray lub żel do układania z kółkami oznacza, że przy utylizacji włosów. produktu należy przestrzegać dyrek- • OSTRZEŻENIE: polietylenowe torby okry- tywy WEEE dotyczącej utylizacji odpadów wające produkt lub jego opakowanie mogą...
Polski Szanowni Klienci! Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Proszę uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wglądu. Dysza i dyfuzor Przed użyciem Po użyciu wyjąć Do suszarki dołączone są dwie dysze i dyfuzor, włożyć wtyczkę do wtyczkę...
Página 39
Ostrzeżenie Filtr wlotu powietrza należy regularnie czyścić z włosów i kurzu, ponieważ w przeciwnym razie pojawia się ryzyko prze- grzania urządzenia! Dane techniczne Napięcie znamionowe: 230-240 V Moc znamionowa: 2000-2200 W Częstotliwość znamionowa: 50-60 Hz Kratka wlotu powietrza Filtr wlotu powietrza Kratka wylotu powietrza Przełącznik temperatury Przełącznik siły nawiewu...
Página 40
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTAN- TES. LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA UTILIZAÇÕES FUTURAS. • Antes de ligar o aparelho à tomada, certifi- • Nunca transporte ou puxe o aparelho pelo que-se, que a corrente indicada no aparelho cabo de rede. Não enrole o cordão de alimen- corresponde à...
• Este aparelho está equipado com um dispo- sitivo contra sobreaquecimento. Quando o aparelho sobreaquece, desliga-se automa- ticamente ou não aquece mais. Neste caso colocar o interruptor do aparelho em OFF, retirar a ficha de rede e deixar o aparelho ar- refecer durante 10 minutos.
Português Parabéns Obrigada por ter adquirido um produto KOENIC. Por favor leia cuidadosamente este manual e guarde-o para utilizações futuras. Concentrador e difusor O secador está disponível com dois bocais Antes de utilizar o Após a utilização, modeladores de fácil colocação e remoção e...
Página 43
Atenção Limpe o cabelo e poeiras do filtro de entrada regularmente - risco de sobrea- quecimento! Dados técnicos Tensão nominal: 230-240 V Potência de entrada nominal: 2000-2200 W Frequência nominal: 50/60 Hz Grelha de entrada do ar Filtro de entrada Grade de saída do ar Botão da temperatura Botão de selecção da corrente de ar...
Página 44
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС- НОСТИ И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ. • Перед подсоединением прибора к се- жание опасных ситуаций. Не используйте тевой розетке, проверьте соответствие прибор для искусственных волос. напряжения местной сети указанному на • Регулярно проверяйте шнур электропи- приборе...
Надлежащее использование • Не вставляйте какие-либо предметы в прибор во избежание удара электрото- Прибор предназначен для сушки волос на ком. голове. Использовать его можно лишь при • Сохраняйте прибор чистым и не допу- условии соблюдения данной инструкции. скайте загрязнения прибора пылью, гря- Ненадлежащее...
Русский язык Уважаемый покупатель, уважаемая покупательница Благодарим Вас за приобретение продукта фирмы KOENIC. Пожалуйста, внимательно познакомьтесь с данным руководством и сохраните его на будущее. Перед использо- После использо- Концентратор и диффузор ванием включите вания выключите Фен укомплектован двумя концентратора- в сеть вилку фена...
Предостережение Часто очищайте входной фильтр от волос и пыли - риск перегрева! Технические данные Номинальное напряжение: 230-240 В Номинальная потребляемая мощность: 2000-2200 Вт Номинальная частота: 50-60 Гц Воздушная входная решетка Входной фильтр Воздушная выходная решетка Переключатель температуры Переключатель потока воздуха Диффузор...
Página 48
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. LÄS IGENOM DEM OCH BEHÅLL DEM SOM FRAMTIDA REFERENS. • Säkerställ att spänningen som anges på • Använd endast tillbehör som rekommenderas apparaten motsvarar din lokala nätspänning av tillverkaren eller specificeras i denna bruks- innan den ansluts. anvisning. •...
• Denna enhet är försedd med en tempera- turavstängning. Om apparaten överhettas kommer den att stängas av automatiskt eller stoppa uppvärmningen. Om detta händer ska du skjuta strömbrytaren på enhetens handtag i läge OFF, koppla från enheten och låta den svalna i 10 minuter.
Svenska Grattis Tack för att du köpt en KOENIC-produkt. Läs noga igenom den här handboken och behåll den som framtida referens. Koncentrator och diffusör Hårtorken levereras med två koncentratorer Anslut hårtorken till Dra ut kabeln till hår- och en diffusör som lätt kan sättas i eller tas vägguttaget före...
Var försiktig! Rengör ofta inloppsfiltret från hår och damm - risk för överhettning! Tekniska data Märkspänning: 230-240 V Märkström ingång: 2000-2200 W Märkfrekvens: 50/60 Hz Luftinloppsgaller Inloppsfilter Luftutloppsgaller Temperaturbrytare Luftflödesbrytare Diffusör Stor koncentrator Liten koncentrator Upphängningsögla...
Página 52
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - DİK- KATLİCE OKUYUN VE GEREKTİĞİNDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. • Cihazı prize takmadan önce cihazda belirtilen • Cihazı çalışırken veya fiş takılıyken gözetim- gerilimin güç şebekenizin gerilimiyle uyumlu siz bırakmayın. Bir an için olsa bile cihazı bir olup olmadığını...
Página 53
Öngörülen Kullanım Şekli Bu aygıt kafa saçlarını kurutmak için tasarlan- mıştır. Sadece bu talimatlara göre kullanın. Uy- gun olmayan kullanım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar. Güvenlik talimatlarına uyun. Tasfiye Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve elektro- nik ekipmanın (WEEE) ayrıca tasfiye edilmesini gerektirir.
Türkçe Tebrikler Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere saklayın. Yönlendirici ağız ve difüzör Saç kurutma makinesi kolayca takılıp çıkarılabi- Kullanmadan önce Kullandıktan sonra lecek iki tane yönlendirici ağız ve bir difüzör ile fişi takın.
Dikkat Aşırı ısınmayı önlemek için giriş filtresinde biriken saçları ve tozu sık sık temizleyin! Teknik Özellikler Nominal gerilim: 230-240 V Nominal giriş gücü: 2000-2200 W Nominal frekans: 50/60 Hz Hava giriş ızgarası Giriş filtresi Hava çıkış ızgarası Isı anahtarı Hava akım anahtarı Difüzör Büyük yönlendirici ağız Küçük yönlendirici ağız...