Página 5
Use silicon putty to fit the threshold strip parallel with the door. The correct position is 9 mm from the outer edge of the glass. (See picture 17). Using the Ravak transparent silicon putty, fill all seals from the external side of the vertical connections between the fixed glass wall and the tiling. Discard the temporary plastic pieces and fill the horizontal gap underneath the fixed glass wall.
Fixieren Sie die Glasscheibe erst nach dem endgültigen Feinausgleichen der Türe mit den Verstellschrauben M 8x8 mm. BITTE BEACHTEN! Der Hersteller RAVAK gewährt eine Garantie von 24 Monaten ab dem Monat des durch schriftlichen Kaufbeleg nachgewiesenen Verkaufs an das Handwerk.
Página 7
Listwê progow¹ osadzamy równolegle z drzwiami. W prawid³owej pozycji listwa wystaje o ok. 9 mm spod zewnêtrznej krawêdzi szyby. Uszczelnienie wykonujemy od zewn¹trz przeŸroczystym silikonem RAVAK. Silikon nak³ada siê na pionowy styk sta³ej œciany z kafelkami, poziom szczelin pod sta³¹ œcian¹ i styk listwy progowej z brodzikiem i szyb¹. Na drzwiach silikonem wype³nia siê styk listwy magnesowej ¹...
A küszöblecet tegye párhuzamosan az ajtóval a zuhanytálcára. Megfelelõ helyeztében kb. 9 mm-rel kijjebb van az üveg szélétõl. A tömítés RAVAK átlátszó tömítõvel történik a termék külsõ felérõl. Tömítjük a függõleges mûanyag profil és a fal közötti részt, a vízszintes rést a fix rész és a tálca között és a küszöbléc és a tálca ill. az üveg találkozása közötti részt. Az ajtón a mágnescsík és a vízvetõ...
El enmasillado se ejecuta aplicando la masilla transparente RAVAK por parte exterior del producto. Se enmasilla el contacto vertical de la pared fija y el paramento, la grieta horizontal debajo de la pared fija y el contacto entre el listón de umbral con la bañera y cristal. En la puerta se enmasilla el lugar de contacto entre el imán y el canalón.
Le masticage est réalisé avec du mastic transparent RAVAK sur la partie externe du produit. On mastique le contact vertical de la paroi fixe avec le carrelage, le joint horizontal sous la paroi fixe et le contact de la baguette du seuil avec le bac à douche et la vitre. Sur la porte, on mastique le contact de l'aimant avec la gouttière.
Amplasaþi pragul paralel cu uºa.Aºezat în poziþie corectã, pragul depãºeºte cu cca 9 mm marginea exterioarã a geamului. Etanºarea se face cu siliconul transparent RAVAK, pe partea din exterior a produsului. Se etanºeazã îmbinarea peretelui fix cu peretele faianþat în plan vertical, spaþiul liber de sub peretele fix, ºi îmbinarea pragului cu cãdiþa ºi cu geamul.
ANTICALC CONDITIONER je prípravok, ktorý dokonale obnovuje a udržuje všetky požadované vlastnosti povrchovej ochrannej vrstvy RAVAK ANTICALC: RAVAK CLEANER slúži na odstránenie starých a zašlých neèistôt z povrchu skla, rámov sprchových kútov, smaltovaných a akrylá- tových vaní, umývadiel a vodovodných batérií, RAVAK DESINFECTANT je špeciálny èistiaci prostriedok s výraznými antibakteriálnymi a proti- pliesòovými úèinkami.
Prahovou lištu osaïte rovnobìžnì s dveømi. Ve správné poloze je lišta pøedsazena cca 9 mm pøed vnìjší hranou skla. Tmelení se provádí transparentním tmelem RAVAK z vnìjší strany výrobku. Tmelí se svislý styk pevné stìny s obkladem, vodorovná spára pod pevnou stìnou a styk prahové lišty s vanièkou a sklem. Na dveøích se tmelí styk magnetky s okapnièkou. Tmelem se také upevòují krytky na úchytech a závìsech.
Página 16
RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram I tel.: +420 318 427 200, 318 427 111 fax: +420 318 427 269 e-mail: info@ravak.cz, www.ravak.com Výrobce si vyhrazuje právo zmìny ceny, technických parametrù, èi dalších skuteèností bez pøedchozího upozornìní a nenese odpovìdnost za tiskové chyby.