GYS CUTTER 70 CT Manual De Instrucciones
GYS CUTTER 70 CT Manual De Instrucciones

GYS CUTTER 70 CT Manual De Instrucciones

Cortador al plasma trifásico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

FR
2 / 3-12 / 73-80
EN
2 / 13-22 / 73-80
DE
2 / 23-32 / 73-80
ES
2 / 33-42 / 73-80
RU
2 / 43-52 / 73-80
NL
2 / 53-62 / 73-80
IT
2 / 63-72 / 73-80
73502_V4_02/09/2019
CUTTER 70 CT
Découpeur plasma triphasé
Three-phase plasma cutter
Dreiphasiges Plasmaschneidgerät
Cortador al plasma trifásico
Трехфазный аппарат плазменной резки
Driefasen Plasmasnijder
Macchine da taglio plasma trifase
www.gys.fr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS CUTTER 70 CT

  • Página 1 CUTTER 70 CT 2 / 3-12 / 73-80 2 / 13-22 / 73-80 Découpeur plasma triphasé Three-phase plasma cutter Dreiphasiges Plasmaschneidgerät 2 / 23-32 / 73-80 Cortador al plasma trifásico Трехфазный аппарат плазменной резки Driefasen Plasmasnijder Macchine da taglio plasma trifase...
  • Página 2 CUTTER 70 CT FIG-1 FIG-2...
  • Página 3: Instructions De Sécurité

    CUTTER 70 CT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Página 4: Sécurité Électrique

    CUTTER 70 CT RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de coupage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de coupage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles et même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion.
  • Página 5 CUTTER 70 CT RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de coupage à l’arc suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de coupage à l’arc de résoudre la situation avec l’assistance technique du fabricant.
  • Página 6: Installation Du Matériel

    CUTTER 70 CT INSTALLATION DU MATÉRIEL • Mettre la source de courant de coupage sur un sol dont l’inclinaison maximum est de 10°. • Prévoir une zone suffisante pour aérer la source de courant de coupage et accéder aux commandes.
  • Página 7 CUTTER 70 CT DESCRIPTION DU POSTE (FIG. 1) Le CUTTER 70 CT est une source de coupage et gougeage Plasma triphasée, elle permet : - le coupage de tous métaux - le gougeage sur tous métaux Ces deux procédés requièrent l’emploi de consommables appropriés ainsi que l’emploi d’air comprimé ou d’azote.
  • Página 8: Réglage De La Pression D'air

    CUTTER 70 CT Raccorder l’alimentation en gaz à la source de courant à l’aide d’un tuyau à gaz inerte d’un diamètre interne de 9,5 mm et d’un coupleur à raccord rapide. La pression ne doit pas excéder 9 bars, la cuve du filtre pourrait exploser.
  • Página 9 CUTTER 70 CT RÉGLAGE DU COURANT DE COUPE Afin d’obtenir les performances escomptées et garantir une durée de vie des consommables correcte, veillez à régler le courant en adéquation avec les consommables. - Tuyère de coupage 20-50 A (ref. 037571) : respecter un courant entre 20 et 50 A.
  • Página 10 CUTTER 70 CT Lorsque la pièce est entamée, trainez légèrement le patin sur la pièce pour conti- nuer la coupe. Essayez de maintenir un rythme régulier. DÉPART DE COUPE EN PLEINE TÔLE : La pince de masse fixée à la pièce, maintenez la torche à un angle d’environ 30°...
  • Página 11 CUTTER 70 CT Vitesse Angle PROFIL DE LA GOUJURE Distance torche - pièce Vous pouvez varier le profil de la goujure en variant la vitesse de la torche sur la pièce, la distance torche-pièce, l’angle de la torche sur la pièce et le courant de sortie de la source de courant.
  • Página 12: Conditions De Garantie France

    CUTTER 70 CT Laisser le poste allumé pour qu’il puisse Utilisation intensive (non respect des se refroidir et attendre l’extinction de la facteurs de marche spécifiés) LED de défaut thermique Protection thermique Les aérations sont obstruées ou le produit Améliorer l’environnement pour garantir est placé...
  • Página 13: Safety Instructions

    CUTTER 70 CT SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or updates that are not specified in the instruction’s manual should not be underta- ken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to a non-compliance with the instructions featured in this manual.
  • Página 14 CUTTER 70 CT FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire working area and ensure that flammable items are stored at a distance of at least 11 meters. Fire extinguishing equipment must be kept in close proximity when cutting materials. Be careful of weld spatter and sparks, even through cracks. If not careful then this could potentially lead to a fire or an explosion.
  • Página 15: Equipment Installation

    CUTTER 70 CT corrective action may be as simple as earthing the cutting circuit. In other cases, it may be necessary to construct an electromagnetic shield around the cutting power source and around the entire piece by fitting input filters. In all cases, electromagnetic interferences must be reduced until they are no longer inconvenient.
  • Página 16: Maintenance / Recommendations

    CUTTER 70 CT MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS Ensure the machine is unplugged from the mains, and then wait 2 minutes before carrying out maintenance work. Inside, voltages and currents are high and dangerous. Maintenance should only be carried out by a qualified person. A yearly maintenance is recommended.
  • Página 17: Air Supply

    CUTTER 70 CT POWER SUPPLY / POWER UP • This machine is delivered with a 5 pin three-phase plug (3P+N+PE) 400V 16A type EN 60309-1. It is powered by a 400V (50 - 60 Hz) three phased earthed power supply. This machine must only be used with a three phase electricity supply system with four wires and one earthed neutral.
  • Página 18: Air Pressure Adjustment

    CUTTER 70 CT CHOICE OF CONSUMABLES Refer to the charts on the side of the machine to choose the appropriate consumable. Manual cutting 20-50 A 037571 (x 5) 037564 037557 037588 70 A For cutting: (x 5) 037601 037625 (x 5)
  • Página 19 CUTTER 70 CT CUTTING MODE CHOICE Choose the cutting mode by using the selection button Cutting / gouging of solid sheets This is the most commonly used mode. Pull the trigger to create the arc, and release it to stop or ""unblock"" (the arc stops by itself).
  • Página 20 CUTTER 70 CT START CUTTING INSIDE THE METAL SHEET: With the earth clamp attached to the metal piece, maintain the torch at an angle of roughly 30° to the piece. Press the torch trigger to start the arc while maintaining an angle of 30° to the part.
  • Página 21: Troubleshooting

    CUTTER 70 CT CHANGING THE SHAPE OF THE GROOVE Width Depth Increase the Decrease the Increase the Reduce the Increase the Reduce the Increase the Decrease the Solutions torch-piece torch-piece speed speed angle angle current current distance distance PROTECTIONS Intervention on the torch The operator will have to manipulate and open the torch and its accessories (change of consumables, disconnection of the torch).
  • Página 22 CUTTER 70 CT The temperature sensor is damaged or Check sensors connections, replace False temperature information disconnected them if necessary Check that the consumables are in There is no contact between the elec- place and in a good shape. Replace...
  • Página 23: Sicherheitshinweise

    CUTTER 70 CT SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschä- den führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind.
  • Página 24: Brand- Und Explosionsgefahr

    CUTTER 70 CT Achtung! Bei Schneidarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schneiden von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schneiden von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw.
  • Página 25 CUTTER 70 CT • Arbeiten Sie nicht unmittelbar neben der Schneidstromquelle; • Während des Transportes der Stromquelle oder des Drahtvorschubkoffer nicht schneiden. Personen, die Herzschrittmacher oder Hörgeräte tragen, sollten sich vor Arbeiten in der Nähe der Maschine, von einem Arzt beraten lassen.
  • Página 26: Aufbau Und Funktion

    CUTTER 70 CT Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind. WARTUNG / HINWEISE Trennen SIe das Gerät von der Stromversorgung und warten Sie bis der Lüfter nicht mehr läuft. Erst dann dürfen Sie das Gerät warten.
  • Página 27 CUTTER 70 CT BEDIENFELD (ABB. 2) Anzeige zum Thermoschutz Anzeige "Lochblechmodus" Anzeige "Ausschaltung wegen Manipuliation am Brenner" Drehregler für Spannungseinstellung Anzeige einer Störung Bar-Graph, Druckanzeige Anzeige "Vollblechmodus" Anzeige "unzureicheder Druck" Modusauswahltaste Taste zum Testen und Einstellen des Luftdrucks Anzeige "Vollblechmodus mit Verriegelung der Brennertaste für Anzeige "laufende Luftdrucktest"...
  • Página 28 CUTTER 70 CT AUSWAHL DER VERSCHLEISSTEILE Die passenden Verschleißteile sind auf der Tabelle auf der Seite des Geräts abgebildet. Manueller Schnitt 20-50 A 037571 (x 5) 037564 037557 037588 70 A Zum Schneiden: (x 5) 037601 037625 (x 5) Zwei verschiedene Größen sind verfügbar: Automatischer Schnitt - leichte Arbeit mit der 20-50A-Schneiddüse «45A»...
  • Página 29 CUTTER 70 CT AUSWAHL DES SCHNEIDMODUS Die Auswahl des Schneidmodus erfolgt durch die Taste Schneiden / Fugenhobeln von Vollblechen Das ist der am meisten benutzte Modus. Durch Drücken auf die Brennertaste wird der Lichtbogen gezündet. Der Lichtbogen erlischt, wenn die Brennertaste losgelassen wird oder durch Entfernen vom Werkstück (der Lichtbogen erlischt von selbst) Erneutes Zünden durch Loslassen und erneutes Drücken der Brennertaste.
  • Página 30 CUTTER 70 CT DURCHSTECHEN EINES WERKSTÜCKS: Halten Sie den Brenner vor dem Zünden in einem Winkel von ca. 30 ° mit ange- brachter Masseklemme. Halten Sie den Brenner zum Werkstück geneigt, wenn Sie ihn zünden. Drehen Sie ihn langsam, bis er in einem rechten Winkel (90°) steht.
  • Página 31 CUTTER 70 CT VERÄNDERUNG DES FUGENHOBELPROFILS Breite Tiefe Vergröße- Verringerung rung des Steigerung Verringerung des Abstands Vergröße- Verkleine- Steigerung Verringerung Abstands Lösungen der Ges- der Ges- zwischen rung des rung des der Stroms- der Stroms- zwischen chwindigkeit chwindigkeit Brenner und...
  • Página 32 CUTTER 70 CT Die Spannung ist zu hoch und könnte das Überspannung Gerät beschädigen. Die Spannung ist zu niedrig, um ein Das Stromnetz von einem Elektriker Unterspannung zufriedigendes Ergebnis zu bekommen. prüfen lassen. Keine Phase Eine Phase fehlt. Prüfen, ob es keinen Fremdkörper gibt, Der Lüfter dreht sich nicht...
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad

    CUTTER 70 CT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Página 34: Riesgo De Fuego Y De Explosión

    CUTTER 70 CT RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de corte, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de corte debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión.
  • Página 35 CUTTER 70 CT RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el material de corte al arco siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante.
  • Página 36: Mantenimiento / Consejos

    CUTTER 70 CT El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato. MANTENIMIENTO / CONSEJOS Interrumpa el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
  • Página 37: Red Eléctrica - Puesta En Marcha

    CUTTER 70 CT INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) (FIG-2) Indicador de protección térmica Indicador de corte de chapa perforada con reinicio de arco-piloto Indicador "Parada ligada a una intervención sobre la antorcha" Potenciómetro de ajuste de intensidad Indicador de perturbación del funcionamiento normal Barra gráfica de indicador de presión...
  • Página 38: Selección De Consumibles

    CUTTER 70 CT SELECCIÓN DE CONSUMIBLES Refiérase a los abacos en la parte lateral del equipo para seleccionar el consumible adaptado. Corte manual 20-50 A 037571 (x 5) 037564 037557 037588 70 A Para el corte : (x 5) 037601...
  • Página 39: Selección Del Modo De Corte

    CUTTER 70 CT SELECCIÓN DEL MODO DE CORTE La selección del modo de corte se hace mediante el botón de selección Corte / ranurado de chapas no perforadas Se trata del modo más utilizado. Al presionar sobre el gatillo se crea el arco, el cual se detiene al soldar el gatillo o por ruptura de arco (el arco se detiene solo).
  • Página 40 CUTTER 70 CT INICIO DE CORTE EN CHAPA NO PERFORADA: Con la pinza de masa fijada a la pieza, mantenga la antorcha en un ángulo de alrededor de 30º sobre la pieza. Presione sobre el gatillo de la antorcha para cebar el arco mientras mantiene el ángulo (30º) respecto a la pieza.
  • Página 41: Modificación Del Perfil De La Ranura

    CUTTER 70 CT MODIFICACIÓN DEL PERFIL DE LA RANURA Anchura Profundidad Aumentar Reducir la Aumentar la Reducir la la distancia distancia Aumentar el Reducir el Aumentar la Reducir la Soluciones velocidad velocidad antorcha- antorcha- ángulo ángulo corriente corriente pieza pieza SEGURIDAD Intervención sobre la antorcha...
  • Página 42: Garantía

    CUTTER 70 CT La tensión es demasiado elevada y puede Sobretensión dañar el producto La tensión es demasiado baja para garan- Haga que un electricista compruebe la Subtensión tizar un resultado satisfaciente. instalación eléctrica. Ausencia de fase Falta una fase...
  • Página 43: Правила Безопасности

    CUTTER 70 CT ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции...
  • Página 44: Электрическая Безопасность

    CUTTER 70 CT Будьте внимательны: резка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, резка некоторых металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Следует очистить от жира детали перед резкой. Газовые баллоны должны храниться в открытых или хорошо проветриваемых помещениях. Они должны быть в вертикальном положении и...
  • Página 45: Установка Аппарата

    CUTTER 70 CT РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ СРЕДЫ И УСТАНОВКИ СВАРОЧНОГО ОБОРУДОВАНИЯ Общие положения Пользователь отвечает за установку и использование установки ручной дуговой резки, следуя указаниям производителя. При обнаружении электромагнитных излучений пользователь аппарата ручной дуговой резки должен разрешить проблему с помощью технической поддержки...
  • Página 46 CUTTER 70 CT Это оборудование может быть использовано вне помещения соответственно классу защиты IP23. Шнур питания, удлинитель и кабель резки должны полностью размотаны во избежание перегрева. Производитель не несет ответственности относительно ущерба, нанесенного лицам или предметам, из-за неправильного и опасного использования этого оборудования.
  • Página 47: Использование Удлинителя

    CUTTER 70 CT ИНТЕРФЕЙС ЧЕЛОВЕК-МАШИНА (IHM) (FIG-2) Индикатор резки решётчатой заготовки с возобновлением Индикатор термозащиты дежурной дуги Индикатор «остановки в связи с действиями с горелкой» Потенциометр настройки сварочного тока Индикатор нарушения нормального функционирования Шкальный индикатор давления Индикатор резки сплошной заготовки...
  • Página 48 CUTTER 70 CT ВЫБОР РАСХОДНЫХ КОМПЛЕКТУЮЩИХ См. таблицу сбоку аппарата для выбора нужных комплектующих. Ручная резка 20-50 A 037571 (x 5) 037564 037557 037588 70 A Для резки: (x 5) 037601 037625 (x 5) Существуют насадки двух размеров: Автоматическая резка...
  • Página 49 CUTTER 70 CT ВЫБОР МЕТОДА РЕЗКИ Выбор метода резки производится с помощью кнопки выбора Резка / строжка сплошных заготовок Это самый распространенный режим. Нажатие на триггер возбуждает дугу, а остановка производится либо отпусканием триггера, либо «прочисткой отверстия» (дуга затухает сама собой). Чтобы возобновить работу, нужно отпустить и снова...
  • Página 50 CUTTER 70 CT НАЧАЛО РЕЗКИ СПЛОШНОЙ ЗАГОТОВКИ: После закрепления массы на деталь держите горелку под углом примерно 30° к детали. Нажмите на триггер горелки для поджига дуги, продолжая удерживать наклон (30°) относительно детали. Медленно поверните горелку в перпендикулярное положение (90°).
  • Página 51 CUTTER 70 CT ИЗМЕНЕНИЕ ПРОФИЛЯ КАНАВКИ Ширина Глубина Увеличить Уменьшить Повысить Снизить расстояние расстояние Увеличить Уменьшить Повысить РЕШЕНИЕ Снизить ток скорость скорость горелка- горелка- угол угол ток деталь деталь ЗАЩИТЫ Действия с горелкой Оператору нужно будет в какой-то момент поменять комплектующие горелки, отключить ее и т.д.
  • Página 52 CUTTER 70 CT Напряжение слишком высокое и может Перенапряжение повредить аппарат Проверьте вашу электрическую Напряжение слишком низкое, чтобы Недостаточное напряжение установку квалифицированным обеспечить хорошую резку электриком Нет фазы Не хватает одной фазы. Проверьте нет ли инородного Вентилятор не вращается предмета, препятствующего...
  • Página 53: Veiligheidsinstructies

    CUTTER 70 CT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel of iedere vorm van materiële schade veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Página 54: Brand En Explosie-Risico

    CUTTER 70 CT Waarschuwing : tijdens snij-werkzaamheden in kleinere ruimtes moet de veiligheid op afstand gecontroleerd worden. Bovendien kan het snijden van materialen die bepaalde stoffen zoals lood, cadmium, zink, kwik of beryllium bevatten bijzonder schadelijk zijn. Ontvet de te lassen materialen voor aanvang van de snijwerkzaamheden.
  • Página 55: Aanbevelingen Om De Laswerkplek En De Installatie Te Evalueren

    CUTTER 70 CT AANBEVELINGEN OM DE LASWERKPLEK EN DE INSTALLATIE TE EVALUEREN Algemene aanbevelingen De gebruiker is verantwoordelijk voor het installeren en het gebruik van de apparatuur volgens de instructies van de fabrikant. Als elektromagnetische storingen worden geconstateerd, is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker van het materiaal om het probleem op te lossen, met hulp van de technische dienst van de fabrikant.
  • Página 56 CUTTER 70 CT De fabrikant kan niet verantwoordelijk gehouden worden voor lichamelijk letsel of schade aan voorwerpen veroorzaakt door niet correct of gevaarlijk gebruik van dit materiaal. ONDERHOUD / ADVIES Haal de stekker uit het stopcontact om de elektriciteitsvoorziening te onderbreken en wacht twee minuten alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten.
  • Página 57 CUTTER 70 CT INTERFACE HUMAN MACHINE (IHM) (FIG-2) Indicatielampje geperforeerd plaatwerk, met heropstarten van de Lampje thermische beveiliging pilot-boog. Indicatielampje «stop veroorzaakt door een interventie van de Potmeter om het vermogen te regelen toorts» Indicatielampje storing Staaf diagram druk indicator Indicatielampje massief plaatwerk Weergave «druk onvoldoende»...
  • Página 58 CUTTER 70 CT KEUZE SLIJTONDERDELEN Raadpleeg de aanwijzingen op de zijkant van het apparaat om het geschikte slijtonderdeel te kiezen. Handmatig snijden 20-50 A 037571 (x 5) Voor het snijden : 037564 037557 037588 70 A (x 5) 037601 037625...
  • Página 59 CUTTER 70 CT KEUZE SNIJ-METHODE De keuze van de snijmethode wordt gedaan met behulp van de keuzeknop Snijden / gutsen van massieve platen Dit is de meest toegepaste werkwijze. Met een druk op de trekker kan de boog gecreëerd worden. De boog stopt wanneer de trekker losgelaten wordt, of hij stopt vanzelf.
  • Página 60 CUTTER 70 CT Houd, met de massaklem gekoppeld aan het werkstuk, de toorts in een hoek van ongeveer 30° op het werkstuk. Druk op de trekker van de toorts om de boog te ontsteken, en houd een hoek van 30° ten opzichte van het plaatwerk aan. Draai langzaam de toorts naar een loodrechte positie (90°).
  • Página 61 CUTTER 70 CT VERANDEREN VAN HET PROFIEL VAN DE GROEF Breedte Diepte Afstand Afstand Snelheid Snelheid toorts-werks- Hoek vergro- Hoek verklei- Stroom Stroom ver- Oplossingen toorts-werks- opvoeren verlagen tuk verklei- verhogen minderen tuk vergroten VEILIGHEIDSMAATREGELEN Onderhoud aan de toorts De gebruiker zal onderhoud moeten uitvoeren aan toorts en accessoires (vervangen van slijtonderdelen, afkoppelen van de toorts).
  • Página 62 CUTTER 70 CT De spanning is te hoog, en dreigt het Overspanning apparaat te beschadigen. De spanning is te laag om een voldoende Laat de installatie nakijken door een Onderspanning resultaat te kunnen geven. électricien. Absence de phase Een fase mist...
  • Página 63: Istruzioni Di Sicurezza

    CUTTER 70 CT ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
  • Página 64: Sicurezza Elettrica

    CUTTER 70 CT RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di taglio, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di taglio. Attenzione alle proiezioni di materia calda o di scintille anche attraverso le fessure, queste possono essere causa di incendio o di esplosione.
  • Página 65: Installazione Del Dispositivo

    CUTTER 70 CT fabbricante. In certi casi, questa azione correttiva potrebbe essere molto semplice come ad esempio la messa a terra del circuito di taglio. In altri casi, potrebbe essere necessario costruire uno schermo elettromagnetico intorno alla fonte di corrente di taglio e al pezzo completo con montaggio di filtri d’entrata.
  • Página 66: Interfaccia Uomo-Macchina (Ium) (Fig-2)

    CUTTER 70 CT MANUTENZIONE / CONSIGLI Interrompere l’alimentazione staccando la presa, e attendere due minuti prima di lavorare sul dispositivo. All’interno, le tensioni e l’intensità sono elevate e pericolose. La manutenzione deve essere effettuata solo da una persona qualificata. È consigliata una manutenzione annuale.
  • Página 67: Collegamento Ad Un Gruppo Elettrogeno

    CUTTER 70 CT ALIMENTAZIONE ELETTRICA / AVVIO • Il dispositivo è fornito con una presa trifase 5 poli (3P+N+PE) di tipo EN 60309-1. E’ alimentato su una istallazione elettrica 400V (50 - 60 Hz) trifase CON messa a terra. Questo materiale deve essere usato solo sulla rete elettrica trifase a quattro fili con neutro a terra.
  • Página 68 CUTTER 70 CT SCELTA DE MATERIALE DI CONSUMO Fate riferimento ai grafici sul lato del dispositivo per selezionare il materiale di consumo adatto. Taglio manuale 20-50 A 037571 (x 5) 037564 037557 037588 70 A Taglio manuale : (x 5)
  • Página 69 CUTTER 70 CT SCELTA DELLA MODALITÀ DI TAGLIO La scelta della modalità di taglio si effettua attraverso il pulsante di selezione Taglio / scriccatura di lastre piene Questa è la modalità più usata Una pressione sul pulsante permette di creare l’arco, l’arresto avviene per rilascio del pulsante seguito dal «foratura»...
  • Página 70 CUTTER 70 CT INIZIO DEL TAGLIO A LAMIERA INTERA: Il morsetto di massa è fissato al pezzo, mantenera la torcia a un angolo di circa 30° sul pezzo da tagliare. Premere sul pulsante della torcia per avviare l'arco mantenendo l'angolo di 30° in relazione al pezzo.
  • Página 71: Modifica Del Profilo Della Bacchiatura

    CUTTER 70 CT Velocità Angolo PROFILO DI SCRICCATURA Distanza torcia-pezzo Si può variare il profilo della scriccatura variando la velocità della torcia sul pezzo, la distanza torcia-pezzo, l’angolo della torcia sul pezzo e la corrente d’uscita della fonte di corrente.
  • Página 72 CUTTER 70 CT Lasciare il dispositivo acceso affinchè L'utilizzo intensivo (mancato rispetto dei possa raffreddarsi e attendere lo spegni- cicli di lavoro specificato) mento del led di anomalia termica Protezione termica Le prese d'aria sono otturate o il prodotto Migliora l’ambiente per garantire una è...
  • Página 73 CUTTER 70 CT PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / RESERVE ONDERDELEN Poignée / Handle / Handgriff / Mango / Handvat / Ручка / Impugnatura 56014 Interrupteur / Switch / Netzschalter / Interruptor / Schakelaar / Выключатель / Pulsante 51062 Cordon secteur / Power supply cable / Netzleitung / Cable de conexión eléctrica / Elektrische netsnoer / Сетевой...
  • Página 74 CUTTER 70 CT SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / SCHEMA ELETTRICO...
  • Página 75 CUTTER 70 CT SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / TECHNISCHE GEGEVENS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / SPECIFICHE TECNICHE PLASMA CUTTER CUTTER 70 CT Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение питания / Tensión 400 V +/- 15% de red eléctrica / Voedingsspanning...
  • Página 76 CUTTER 70 CT ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMMEN / ИКОНКИ / ICONE - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием. - Caution ! Read the user manual.
  • Página 77 CUTTER 70 CT - Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne). - Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое сообщество). - EAC Conformity marking (Eurasian Economic Community). - EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) merkteken van overeenstem- - Eurasisches Konformitätskennzeichen EAC (Eurasische Wirtschaftsunion) ming - Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática).
  • Página 80 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...

Tabla de contenido