Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

EcoKill
Bedienungsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Instructions for use
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Instruções de uso
PT
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SE
Käyttöohje
FI
# 299950
Brugsanvisning
DK
Bruksanvisning
NO
Instrukcja obsługi
PL
Használati útmutató
HU
Návod na použitie
SK
Návod k použití
CZ
Navodila za uporabo
SI
Naputak za uporabu
HR
Bedienungsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Instructions for use
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Instruções de uso
PT
Gebruikershandleiding
NL
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kerbl EcoKill

  • Página 1 EcoKill # 299950 Bedienungsanweisung Brugsanvisning Mode d’emploi Bruksanvisning Instructions for use Instrukcja obsługi Istruzioni per l’uso Használati útmutató Instrucciones de uso Návod na použitie Instruções de uso Návod k použití Gebruiksaanwijzing Navodila za uporabo Bruksanvisning Naputak za uporabu Käyttöohje Bedienungsanweisung Mode d’emploi...
  • Página 2: Allgemeine Hinweise

    Bedienungs- und Sicherheitshinweise für elektrischen Fliegenvernichter EcoKill 1. Allgemeine Hinweise Die vorliegende Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung ist für den Benutzer gedacht. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und beachten Sie die Vorschriften und Hinweise bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen! 2.
  • Página 3: Auswechseln Der Lampen

    3.3.1. Das Gerät wird aufgestellt Achten Sie darauf, dass der Untergrund eben und trocken ist und dass keine leicht entzündlichen Gegenstände in unmittelbarer Nähe des Gerätes sind. Ebenfalls sollte der Aufstellort für Kinder nicht erreichbar sein. Für ein einwandfreies Funktionieren ist es wichtig das Gerät so aufzustellen, dass Insekten ungehindert von beiden Seiten auf das Licht zufliegen können.
  • Página 4: Indications Générales

    Guide d’utilisation et normes de sécurité pour destructeurs d’insectes électriques EcoKill 1. Indications générales Le guide d’utilisation et les normes de sécurité suivants ont été pensés pour l’utilisateur. Lisez s’il vous plait attentivement les instructions et respectez les prescriptions et les indications avant de mettre en route l’appareil! 2.
  • Página 5: Tubes De Rechange

    3.3.1. L’appareil est posé Veillez à ce que le sous-sol soit plat et sec et qu’aucun objet facilement inflammable ne se trouve à proximité immédiate de l’appareil. Le lieu d’installation doit également être inaccessible aux enfants. Pour un parfait fonctionnement, il est impor- tant d’installer l’appareil de façon à...
  • Página 6: General Instructions

    Operating and Safety Instructions for Electric Fly Killers EcoKill 1. General instructions The present operating and safety instructions are for the user. Please read the instructions carefully and thoroughly and take heed of the regulations before putting the device into operation! 2.
  • Página 7 3.3.1. The device is put in place Make sure that the underground is even and dry and that no easily ignitable objects are in the immediate vicinity of the device. The site of installation should likewise be beyond the reach of children. For smooth functioning it is important that the device is set up so that insects can fly unimpeded toward the light from both sides.
  • Página 8: Avvertenze Generali

    Avvertenze d’uso e di sicurezza per zanzariera elettrica EcoKill 1. Avvertenze generali Le presenti istruzioni d’uso e di sicurezza sono ideate per l’utilizzatore. Leggete accuratamente le istruzioni e osservate le norme e le indicazioni riportate prima di mettere in funzione l’apparecchio! 2.
  • Página 9: Sostituzione Delle Lampade

    3.3.1. L’apparecchio viene installato Fate attenzione che il fondo sia piano e asciutto e non vi siano oggetti infiammabili nelle immediate vicinanze dell’apparecchio. Il luogo d’installazione non deve essere inoltre alla portata dei bambini. Per un funzionamento perfetto è importante installare l’apparecchio in modo tale che gli insetti possano volare liberamente da entrambi i lati verso la luce.
  • Página 10: Indicaciones De Manejo Y Seguridad Para El Aniquilador Eléctrico De Moscas Ecokill

    Indicaciones de manejo y seguridad para el aniquilador eléctrico de moscas EcoKill 1. Indicaciones generales Las presentes instrucciones de manejo y seguridad están pensadas para el usuario. Por favor lea detenidamente estas instrucciones y observe las normas e indicaciones, antes de poner el aparato en servicio! 2.
  • Página 11: El Aparato Se Apoya

    3.3.1. El aparato se apoya Observe que el sustrato esté nivelado y seco y que no se encuentre ningún objeto fácilmente inflamable en las cercanías inmediatas del aparato. Asimismo el lugar de emplazamiento no debe ser accesible para los niños. Para un perfecto funcionamiento, es importante instalar el aparato de tal manera, que los insectos pueden acercarse volando sin impedimentos desde ambos lados.
  • Página 12: Instruções Gerais

    Instruções de Operação e Segurança para eliminador de moscas eléctrico EcoKill 1. Instruções gerais As presentes Instruções de Uso e Segurança destinam-se ao utilizador. Leia por favor as instruções atentamente e respeite as prescrições e avisos antes de colocar o aparelho em funcionamento! 2.
  • Página 13: O Aparelho É Instalado

    3.3.1. O aparelho é instalado Tenha atenção a que o local onde é pousado esteja plano e seco e que não estejam objectos facilmente inflamáveis na proximi- dade directa do aparelho. Igualmente, o local da instalação não deve estar ao alcance de crianças. Para um perfeito funciona- mento, é...
  • Página 14: Algemene Opmerkingen

    Bedienings- en veiligheidsinstructies voor elektrische vliegendoder EcoKill 1. Algemene opmerkingen Deze gebruiks - en veiligheidsinstructies zijn bestemd voor de gebruiker. Lees ze zorgvuldig door en volg de voorschriften en instructies op voordat u het apparaat in gebruik neemt! 2. Veiligheidsinstructies 2.1.
  • Página 15: Technische Gegevens

    3.3.1. Het apparaat wordt ergens neergezet Let erop dat de ondergrond effen en droog is en dat er zich geen voorwerpen dicht bij het apparaat bevinden die gemakkelijk vuur kunnen vatten. Ook mogen kinderen niet te dicht bij kunnen komen. Voor een foutloos functioneren moet het apparaat zo worden geplaatst dat insecten van beide kanten naar het licht kunnen toevliegen.
  • Página 16: Allmänna Hänvisningar

    Hanterings- och säkerhetshänvisningar för elektrisk flugdödare EcoKill 1. Allmänna hänvisningar Föreliggande bruks- och säkerhetsinstruktionen är tänkt till användaren. Läs instruktionerna noggrant och beakta föreskrifterna och hänvisningarna innan apparaten tas i drift. 2. Säkerhetsinstruktioner 2.1. Användning Vid användning som ej svarar mot bestämmelser och ingrepp på apparaten upphör garanti- och ansvarighetsanspråk gentemot tillverkaren.
  • Página 17: Tekniska Data

    3.3.1. Uppställning av apparaten Säkerställ att underlaget är jämnt och torrt och att inga lätt brännbara föremål finns i närheten av apparaten. Uppställningsplatsen skall vara oåtkomligt för barn. För felfri funktion är det viktig att ställa upp apparaten på så sätt att insekterna kan flyga ohindrat mot ljuset från båda sidor.
  • Página 18 Sähkökäyttöisen kärpäsloukun käyttö- ja turvallisuusohjeet EcoKill 1. Allmänna hänvisningar Föreliggande bruks- och säkerhetsinstruktionen är tänkt till användaren. Läs instruktionerna noggrant och beakta föreskrifterna och hänvisningarna innan apparaten tas i drift. 2. Säkerhetsinstruktioner 2.1. Användning Vid användning som ej svarar mot bestämmelser och ingrepp på apparaten upphör garanti- och ansvarighetsanspråk gentemot tillverkaren.
  • Página 19 3.3.1. Uppställning av apparaten Säkerställ att underlaget är jämnt och torrt och att inga lätt brännbara föremål finns i närheten av apparaten. Uppställningsplatsen skall vara oåtkomligt för barn. För felfri funktion är det viktig att ställa upp apparaten på så sätt att insekterna kan flyga ohindrat mot ljuset från båda sidor.
  • Página 20: Generelle Henvisninger

    Betjenings- og sikkerhedshenvisninger til elektrisk fluefanger EcoKill 1. Generelle henvisninger De foreliggende brugs- og sikkerhedsanvisninger er tiltænkt brugeren. Læs venligst anvisningerne omhyggeligt igennem og tag hensyn til forskrifter og henvisninger inden du tager apparatet i brug! 2. Sikkerhedshenvisninger 2.1. Anvendelse Ved ikke-formålsbestemt brug og indgreb i apparatet bortfalder garanti- og ansvarskrav fra producentens side.
  • Página 21: Opstilling Af Apparatet

    3.3.1. Opstilling af apparatet Vær opmærksom på, at undergrunden er plan og tør, og at der ikke er nogle let antændelige genstande i umiddelbar nærhed af apparatet. Ligeledes bør opstillingsstedet ikke være tilgængeligt for børn. For en upåklagelig funktion, er det vigtigt, at opstille apparatet således, at insekterne uhindret kan flyve mod lyset fra begge sider. Andre lyskilder og trækluft påvirker virkningen af UV-lyset negativt.
  • Página 22 Betjenings- og sikkerhetsforskrifter for elektrisk fluedreper EcoKill 1. Generelle henvisninger Den foreliggende bruks- og sikkerhetsanvisning er ment for brukeren. Vennligst les nøye gjennom anvisningene og følg forskriftene og henvisningene før du tar apparatet i bruk! 2. Sikkerhetsforskrifter 2.1. Bruk Hvis apparatet ikke brukes eller behandles som forutsatt, er produsentens garanti- og ansvarsforpliktelser ikke lenger gjeldende.
  • Página 23 3.3.1. Oppsetting av apparatet Påse at underlaget er jevnt og tørt, og at ingen lett antennbare gjenstander finnes i umiddelbar nærhet av apparatet. Likeledes må oppsettingsstedet ikke være tilgjengelig for barn. For at apparatet skal fungere upåklagelig, er det viktig at det settes opp slik at insektene uhindret kan fly mot lyset fra begge sider.
  • Página 24: Wskazówki Ogólne

    Wskazówki dot. obsługi i bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia do tępienia much EcoKill 1. Wskazówki ogólne Niniejsza instrukcja obsługi i bezpieczeństwa przeznaczona jest dla użytkownika. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji oraz o przestrzeganie przepisów i wskazówek przed uruchomieniem urządzenia! 2. Wskazówki 2.1.
  • Página 25: Ustawienie Urządzenia

    3.3.1. Ustawienie urządzenia Zwróć uwagę na to, by podłoże było równe i suche oraz aby w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia nie znajdowały się żadne łatwopalne przedmioty. Miejsce ustawienia powinno być również niedostępne dla dzieci. Aby urządzenie funkcjonowało bez zarzutu, ważne jest ustawienie go w taki sposób, aby owady mogły przylatywać do źródła światła z obu stron. Inne źródła światła i przeciągi wpływają...
  • Página 26: Általános Utasítások

    Elektromos légyölő kezelési- és biztonsági utasítása EcoKill 1. Általános utasítások A jelen kezelési- és használati utasítást a felhasználónak szántuk. Kérjük, olvassa el alaposan az utasításokat és tartsa be az előírásokat és figyelmeztetéseket, mielőtt a készüléket üzembe helyezné! 2. Biztonsági utasítások 2.1.
  • Página 27: Karbantartás

    3.3.1. A készülék fel lesz állítva Figyeljen ara, hogy az alap egyenes és száraz legyen, és arra, hogy ne legyenek könnyen gyúlékony anyagok a készülék közvetlen közelében. Ugyanúgy nem szabad készüléket gyermekek számára elérhető helyen felállítani. A hibátlan működéshez fontos a készülékez úgy felállítani, hogy a bogarak akadálytalanul mindkét oldalról a fényhez tudjanak repülni.
  • Página 28: Všeobecné Pokyny

    Obsluha a bezpečnosť elektrických ničiteľov lietajúceho hmyzu EcoKill 1. Všeobecné pokyny Predkladaný návod na použitie a bezpečnostné pokyny sú určené pre užívateľa. Návod si prosíme starostlivo prečítajte a pred uvedením prístroja do prevádzky venujte pozornosť inštrukciám a predpisom, ktoré sú v ňom uvedené! 2.
  • Página 29: Výmena Svietidiel

    3.3.2. Zavesenie prístroja Miesto starostlivo vyberte. Iné zdroje svetla a prievan negatívne ovplyvňujú bezchybný účinok prístroja. Presvedčite sa o tom, že závesné reťaze sú pevne spojené s prístrojom. Prístroj na ničenie hmyzu namontujte do výšky od 1,5 do 3,0 m nad podlahu. Pozor! Prístroj nevešajte v exteriéri! 3.4.
  • Página 30: Bezpeãnostní Pokyny

    Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny pro elektrický přístroj k hubení much EcoKill 1. Všeobecné pokyny Předložený návod k použití a bezpečnostní pokyny jsou určeny pro uživatele. Pročtěte prosím pečlivě návod a dbejte všech předpisů a pokynů než přístroj uvedete do provozu! 2.
  • Página 31: Výměna Světel

    3.3.2. Přístroj je zavěšen Zvolte pečlivě místo. Jiné světelné zdroje a průvan působí negativně na bezvadné fungování přístroje. Ujistěte se, že řetězy k zavěšení jsou s přístrojem pevně spojeny. Namontujte přístroj k hubení hmyzu v rozmezí 1,5 a 3,0 m nad podlahou. Pozor: nezavěšovat pod širým nebem! Přístroj se smí...
  • Página 32: Splošni Napotki

    Navodila za upravljanje in varnostna opozorila za električni uničevalec muh EcoKill 1. Splošni napotki Pričujoča navodila za upravljanje in varnostna opozorila sta namenjena uporabniku. Prosimo, da navodila skrbno preberete in upoštevate predpise ter opozorila, preden boste začeli uporabljati napravo! 2. Varnostna opozorila 2.1.
  • Página 33: Tehnični Podatki

    3.3.2. Tako obesite napravo Skrbno izberite mesto. Drugi viri svetlobe in prepih negativno vplivajo na brezhibno delovanje naprave. Prepričajte se, če so nosilne verige trdno povezane z napravo. Uničevalec insektov obesite med 1,5 in 3,0 m nad tlemi. Pozor: ne obešajte je na prostem! Naprava je primerna za uporabo v notranjosti. 3.4.
  • Página 34: Opće Upute

    Uporabne i sigurnosne upute za Električni uredaj za uništavanje muha EcoKill 1. Opće upute Ovo uporabno i sigurnosno uputstvo namijenjeno je korisniku. Molimo da pažljivo pročitate uputstvo, te da se držite propisa i uputa prije nego počnete koristiti ovaj ure.aj.
  • Página 35: Tehnički Podaci

    da ga se tako postavi da insekti mogu neometano s obadvije strane letjeti prema svjetlu. Drugi izvori svjetlosti i propuh utječu negativno na djelotvornost ultraljubičastog svjetla.. 3.3.2. Uputstvo kad se ure.aj želi objesiti Brižljivo izaberite mjesto. Drugi izvori svjetlosti i propuh negativno utječu na besprijekorno djelovanje ure.aja. Uvjerite sa da su lanci za držanje čvrsto povezani sa ure.ajem.
  • Página 36 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany Tel. +49 8086 933 - 100 Fax +49 8086 933 - 500 info@kerbl.de www.kerbl.de Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf Tel. +43 4224 81555 Fax. +43 4224 81555-629 order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz...

Este manual también es adecuado para:

299950

Tabla de contenido