Página 3
, SeaTalk y Sportpilot son marcas registradas de Raymarine UK Limited. RayTalk, Seahawk, Smartpilot, Pathfinder y Raymarine son marcas registradas de Raymarine Holdings Limited. FLIR es una marca registrada de FLIR Systems, Inc. y/o sus filiales. Las demás marcas registradas, marcas comerciales o nombres de compañía a los que se haga referencia en este manual se usan sólo a modo de identificación y son propiedad de sus respectivos propietarios.
Capítulo 1 Información importante ....7 Capítulo 9 Soporte técnico ......... 37 Instalación certificada ..........7 9.1 Atención al cliente de Raymarine ......38 Limpieza del transductor ..........7 9.2 Cómo ver la información sobre el producto .... 38 Entrada de agua ............7 Capítulo 10 Especificaciones técnicas....
El transductor solo se debe probar y operar en el agua. NO lo opere fuera del agua, pues podría Descargo de responsabilidades sobrecalentarse. Raymarine no garantiza que el producto esté libre de errores Precaución: Protección de la ni que sea compatible con productos fabricados por cualquier alimentación persona o entidad distinta a Raymarine.
Además, nuestra política de continuas mejoras al producto puede producir cambios en las especificaciones del mismo sin previo aviso. Por ello, Raymarine no puede aceptar ninguna responsabilidad ante cualquier diferencia entre el producto y este documento. Compruebe la web de Raymarine (www.raymarine.com) para asegurarse de que tiene...
Capítulo 2: Documentación e información del producto Contenido del capítulo • 2.1 Información sobre el documento en la página 10 • 2.2 Información general de la sonda CHIRP en la página 11 • 2.3 Información general sobre CHIRP DownVision en la página 11 Documentación e información del producto...
• solucionar problemas y obtener asistencia técnica si la necesita. La documentación de este y otros productos Raymarine se encuentra disponible en formato PDF en www.raymarine.com. Transductores DownVision Thru-Hull Tiene a su disposición los siguientes transductores DownVision...
2.2 Información general de la sonda 2.3 Información general sobre CHIRP CHIRP DownVision La sonda interpreta las señales del transductor y construye una DownVision interpreta las señales del transductor y construye vista submarina detallada. El transductor envía pulsos de ondas una vista submarina detallada.
Capítulo 3: Planificar la instalación Contenido del capítulo • 3.1 Lista de comprobación de la instalación en la página 14 • 3.2 Piezas suministradas en la página 14 • 3.3 Componentes adicionales necesarios en la página 15 • 3.4 Productos DownVision compatibles en la página 15 •...
3.1 Lista de comprobación de la 3.2 Piezas suministradas instalación A continuación se muestran las piezas suministradas con su producto. La instalación incluye las siguientes actividades: Tareas de instalación Planificar el sistema Obtener los equipos y herramientas necesarios Situar todos los equipos Distribuir los cables.
3.3 Componentes adicionales 3.4 Productos DownVision necesarios compatibles Este producto forma parte de un sistema electrónico y requiere El transductor se puede conectar directamente a los siguientes displays multifunción y módulos de sonda DownVision los siguientes componentes adicionales para su correcto funcionamiento.
3.7 Requisitos de ubicación Al seleccionar un lugar para el transductor se deben seguir estas directrices: Para obtener el mejor rendimiento, el transductor se debe instalar en un lugar con aireación y turbulencias mínimas. Importante: NO instale el transductor en línea con las ruedas del remolque o las aberturas de admisión y escape del motor.
3.8 Dimensiones del transductor A continuación se muestran las dimensiones del transductor. CPT-70 y CPT-110 (plástico) M30 x 3.5 75.5 mm (2.97 in) 30 mm (1.18 in) 25 mm (0.98 in) 210.8 mm (8.3 in) 52 mm (2 in) D12965-2 CPT-80 y CPT-120 (bronce) M32 x 2 105.5 mm...
Capítulo 4: Cables y conexiones Contenido del capítulo • 4.1 Guía general de cableado en la página 20 • 4.2 Colocación del cable en la página 20 • 4.3 Información general sobre las conexiones en la página 21 • 4.4 Conexión del cable al transductor en la página 21 Cables y conexiones...
• Salvo que se especifique lo contrario, use sólo cables sobre los cables de extensión del transductor. estándar del tipo correcto, suministrados por Raymarine. • Utilice ojetes de metal en los orificios para evitar que se dañe • Asegúrese de que cualquier cable de terceras partes tienen el cable del transductor.
Capítulo 11 Repuestos y accesorios para ver una lista de los cables de extensión del transductor adecuados. • Raymarine recomienda un máximo de un cable de extensión por cable del transductor. • Para lograr un rendimiento óptimo, reduzca al mínimo el recorrido de todos los cables.
Capítulo 5: Comprobación previa a la instalación Contenido del capítulo • 5.1 Cómo probar el transductor en la página 24 Comprobación previa a la instalación...
6. Si tiene alguna dificultad para obtener estas lecturas, póngase en contacto con el departamento de soporte técnico de Raymarine. Nota: El transductor se puede conectar directamente a un display multifunción con un módulo de sonda DownVision integrado.
Capítulo 6: Montaje Contenido del capítulo • 6.1 Ángulo de pantoque en la página 26 • 6.2 Cómo montar el transductor en un casco con ángulo de pantoque en la página 27 • 6.3 Cómo montar el transductor en un casco sin ángulo de pantoque en la página 28 •...
6.1 Ángulo de pantoque Inclinación del casco El ángulo de pantoque es el ángulo del casco del barco desde Ángulo de pantoque (25 grados máximo) la línea de crujía. 1. Calcule del ángulo de pantoque. El ángulo de pantoque se debe medir en la parte exterior del casco desde el lugar en el que se va a montar el transductor usando un medidor de ángulos adecuado.
6.2 Cómo montar el transductor en un 15. Aplique una gota gruesa de sellador adhesivo de grado marino alrededor del borde de la cara inferior de la mitad casco con ángulo de pantoque superior del bloque cortado, donde entrará en contacto con el casco.
6.3 Cómo montar el transductor en un • Casco de madera — deje que la madera del casco se hinche antes de apretar la tuerca con una llave inglesa. casco sin ángulo de pantoque Para evitar filtraciones y asegurar que el transductor no se Al montar un transductor en una casco con fondo plano (es mueva al ser golpeado por las olas, asegúrese de apretar decir, sin ángulo de pantoque) siga estos pasos:...
6.4 Montaje en casco de fibra de vidrio con núcleo Si se instala en un casco de fibra de vidrio con núcleo, el transductor se debe montar en una sección que no tenga núcleo. Antes de instalar en una sección con núcleo del casco, la zona de alrededor del orificio se debe reforzar adecuadamente para que no se dañe al apretar el transductor.
Capítulo 7: Comprobaciones del sistema y localización y solución de averías Contenido del capítulo • 7.1 Más información en la página 32 • 7.2 Funcionamiento con varias sondas en la página 32 • 7.3 Localización y solución de averías en la página 33 Comprobaciones del sistema y localización y solución de averías...
7.1 Más información 7.2 Funcionamiento con varias sondas Para ver instrucciones detalladas de manejo, vea el manual que Para los sistemas con varios módulos de sonda, no puede haber acompaña a su display multifunción. más de una sonda funcionando al mismo tiempo. Antes de tratar de usar la aplicación de sonda en su display multifunción, utilice uno de los métodos descritos en este documento para asegurarse de que en su sistema solo hay un...
Antes de su empaquetado y envío, todos los productos Raymarine se someten a rigurosas pruebas y a varios programas de control de calidad. No obstante, si experimenta algún tipo de problema en el funcionamiento de su producto, esta sección le ayudará...
Problema en la red SeaTalk /RayNet. Compruebe que la unidad está conectada correctamente a un conmutador de red Raymarine. Si se usa un cruzador o algún otro adaptador/cable cruzado, compruebe todas las conexiones (según corresponda). Compruebe el estado del conmutador de red Raymarine (si lo hay).
Capítulo 8: Mantenimiento Contenido del capítulo • 8.1 Comprobaciones rutinarias en la página 36 • 8.2 Instrucciones para limpiar la unidad en la página 36 Mantenimiento...
8.1 Comprobaciones rutinarias 8.2 Instrucciones para limpiar la unidad Se deben llevar a cabo las siguientes comprobaciones periódicas: La unidad no requiere una limpieza regular. Sin embargo, si considera que es necesario limpiarla, siga los siguientes pasos: • Examinar que los cables no presentan daños, como rozaduras, cortes o muescas.
Capítulo 9: Soporte técnico Contenido del capítulo • 9.1 Atención al cliente de Raymarine en la página 38 • 9.2 Cómo ver la información sobre el producto en la página 38 Soporte técnico...
Puede ponerse en contacto con el departamento de atención al Puede ver la información correspondiente a su unidad en el cliente a través de la página web de Raymarine, por teléfono o menú Diagnóstico de un display multifunción compatible. Allí...
10.1 Especificaciones técnicas Especificaciones físicas Dimensiones • Longitud: 210,8 mm (8,3 in) • Altura: 131,8 mm (5,2 in) máx. Longitud del cable 10 m (32,8 ft) Especificaciones ambientales del transductor Temperatura de 0 ºC a + 40 ºC (32 ºF a 104 ºF) funcionamiento Temperatura de –20 ºC a + 70 ºC (23 ºF a 158 ºF)
11.1 Repuestos y accesorios Repuestos Descripción Código Bloque para el pantoque (carenaje) R70258 (CPT-70/CPT-80/CPT-110/CPT- 120) Tuerca de fijación de bronce de R70260 repuesto (CPT-80/CPT-120) Tuerca de fijación de plástico de R70259 repuesto (CPT-70/CPT-110) Accesorios Descripción Código Cable de extensión del transductor A80273 de 4 m (13,1 ft) (CPT-110/CPT-120) Cable de extensión del transductor...