Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

ISTR scaldabiberon W PAPPA 352-01:ISTRUZIONI scaldabiberon W PAPPA 352-01
BREVI srl - Via Lombardia, 15/17 - 24060 Telgate (BG) - Italy - Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129
www.brevi.eu - info@brevi.eu
30-04-2008
9:49
Pagina 1
IMPORTANT: Read carefully
and keep for future reference
SCALDABIBERON CASA:
I
Istruzioni d'uso
HOME BOTTLE WARMER:
GB
Instructions for use
BABYFLASCHENERWÄRMER FÜR DEN
D
HAUSGEBRAUCH:
Gebrauchsanleitung
CHAUFFE-BIBERON:
F
Notice d'emploi
CALENTADOR DE BIBERONES DOMÉSTICO:
E
Instrucciones de uso
AQUECEDOR DE BIBERÃO CASA:
P
Instruções de utilização
Scaldabiberon casa
cod. 352
NL
FLESSENWARMER VOOR THUIS:
Gebruiksaanwijzing
PODGRZEWACZ DO BUTELEK DOMOWEGO
PL
UŻYTKU:
Instrukcja obslugi
ÜVEGMELEGÍTŐ HÁZTARTÁSI
H
HASZNÁLATRA:
Használati útmutató
£ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ ÔÈΛ·˜:
GR
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
Подогреватель детского питания:
RUS
Инструкция по использованию

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brevi VIVALAPAPPA 352

  • Página 1 Instrucciones de uso Подогреватель детского питания: Инструкция по использованию AQUECEDOR DE BIBERÃO CASA: Instruções de utilização BREVI srl - Via Lombardia, 15/17 - 24060 Telgate (BG) - Italy - Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 www.brevi.eu - info@brevi.eu...
  • Página 2 ISTR scaldabiberon W PAPPA 352-01:ISTRUZIONI scaldabiberon W PAPPA 352-01 30-04-2008 9:49 Pagina 2 IMPORTANTE: Conservate queste istruzioni per consultazioni ulteriori e leggete attentamente WICHTIG: Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen und für spätere Anfragen aufbewahren IMPORTANT: Notice à conserver pour toutes consultations ultérieures. IMPORTANTE: Conservar estas instrucciones para futuras consultas y leer atentamente...
  • Página 3 ISTR scaldabiberon W PAPPA 352-01:ISTRUZIONI scaldabiberon W PAPPA 352-01 30-04-2008 9:50 Pagina 4 FONTOS: Gondosan olvassa el a használati utasítást a használat előtt, és azt tartsa meg jövőbeni hivatkozás céljából. ™∏ª∞¡Δπ∫√: ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙȘ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿ Важно! Перед...
  • Página 4 ISTR scaldabiberon W PAPPA 352-01:ISTRUZIONI scaldabiberon W PAPPA 352-01 30-04-2008 9:50 Pagina 6 if’’...
  • Página 5 ISTR scaldabiberon W PAPPA 352-01:ISTRUZIONI scaldabiberon W PAPPA 352-01 30-04-2008 9:50 Pagina 8 if’’...
  • Página 6 - Inserite il tutto nello scaldabiberon (fig.11). - Riempite lo spazio vuoto rimasto tra il vasetto e lo scaldabiberon con acqua fino a circa Lo Scaldabiberon casa VIVALAPAPPA Brevi permette di scaldare biberon e omogeneizzati 1 cm dal bordo superiore del vasetto (fig.12).
  • Página 7 Dear Mum, thank you for choosing a Brevi product. Modello: cod. 352 Scaldabiberon casa Vivalapappa The Vivalapappa Bottle Warmer by Brevi allows you to heat both bottles and baby food Alimentazione: 230V - 50 Hz jars in a very simple manner and within a few minutes.
  • Página 8: Technical Data

    CONFORMS TO THE PROVISIONS STATED IN DIRECTIVE 2006/95/CE TECHNICAL DATA Model: code 352 Home Bottle Warmer Vivalapappa Supply: 230V - 50 Hz Power: 150W Dimensions: 11,5x17,5x11,5 cm Weight: 0,5 kg WARNING: Brevi can make any change whatsoever to this instructions leaflet without any prior notice. HOT STEAM!
  • Página 9 - Das Etikett vom Glas entfernen, es öffnen und auf die eigens dafür vorgesehenen Anpassvorrichtung für Gläser mit Babynahrung stellen (Abb. 9-10). Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Produkt BREVI gewählt haben. - Alles in den Babyflaschenerwärmer stellen (Abb. 11).
  • Página 10 PRODUKT ENTSPRICHT DEN ANFORDERUNGEN DER RICHTLINIE 2006/95/EG FRANÇAIS TECHNISCHE DATEN Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en préférant un produit Brevi. Modell: Kod. 352 Babyflaschenerwärmer Vivalapappa Le chauffe-biberon VIVALAPAPPA Brevi permet de réchauffer biberons et petits-pots d’un...
  • Página 11: Données Techniques

    Ne pas plonger le chauffe-biberon dans l’eau ; après l’emploi, vider l’eau du récipient et le nettoyer uniquement en utilisant un chiffon humide. PRODUIT CONFORME AUX EXIGENCES DE LA DIRECTIVE 2006/95/CEE Brevi se réserve le droit de modifier, sans préavis, les modèles décrits dans cette notice d’emploi.
  • Página 12: Modalidades De Uso

    (fig.8). El Calentador de biberones Vivalappa Brevi permite calentar biberones y potitos con un sencillo gesto y en pocos minutos.
  • Página 13: Modo De Uso

    à criança, seque o biberão e veri- fique que a temperatura não está muito alta deitando algumas gotas na parte Brevi podrá realizar en cualquier momento modificaciones a los modelos descritos en este libro de instrucciones para interior do pulso (fig. 8).
  • Página 14: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Modelo: cod. 352 aquecedor de biberão casa Vivalapappa Alimentação: 230V - 50 Hz Potência: 150W Medidas : 11,5x17,5x11,5 cm Peso: 0,5 kg Brevi poderá efetuar a qualquer momento alterações nos modelos descritos neste manual de instruções de uso.
  • Página 15: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    - Plaats het geheel in de flessenwarmer (fig.11). - Vul de ruimte tussen het potje en de flessenwarmer met water tot ongeveer 1 cm onder Met de zuigflesverwarmer Vivalapappa Brevi kunt u zuigflessen en babyvoeding met een de bovenrand van het potje (fig.12).
  • Página 16 że mleko nie jest za gorące (obrazek 8). Brevi behoud zich het recht om op ieder toekomstig moment variaties aan te brengen aan de modellen waar deze instruc- ties geldig voor zijn.
  • Página 17 Nie zanurzać podgrzewacza na butelki w wodzie, po każdym użyciu należy opróżnić zbiornik na wodę oraz wysuszyć go suchą ściereczką, dzięki natalia. PRODUKT ZGODNY Z WYMOGAMI DYREKTYWY 2006/95/WE Firma Brevi może wprowadzić zmiany w modelach, opisanych w tej instrukcji, w dowolnym momencie.
  • Página 18 - Öntsön vizet az üveg és az üvegmelegítő közötti üres tér feltöltésére kb. 1 cm-re az üveg felső szegélyétől számítottan (12. ábra). A Vivalapappa Brevi Cumisüveg-melegítővel egyszerű mozdulattal és pár perc alatt meg - Csatlakoztassa a hálózati csatlakozózsinórt: a zöld jelzőfény kigyullad – áram bekapcsol- lehet melegíteni a cumisüveget vagy a bébiételt.
  • Página 19 ∞ÍÈfiÙÈÌ ¶ÂÏ¿ÙË, Û·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ‰È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ Brevi. Ezt a berendezést nem arra tervezték, hogy csökkent értelmi, érzékszervi és fizikai √ £ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜ ÌÈÌÂÚfi Vivalapappa Brevi ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ ˙¤ÛÙ·Ì· ÙÔ˘ ÌÈÌÂÚfi Î·È ÙÔ képességű személyek (ideértve a gyermekeket) használják, akiknek csekély tapa- ‚·˙¿ÎÈ...
  • Página 20 ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ·È ÙÔÓ ıÂÚÌ·ÓÙ‹Ú· ÛÙÔ ÓÂÚfi, ÌÂÙ¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ÓÂÚfi ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÌfiÓÔ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›. Δ√ ¶ƒ√´√¡ Δ∏ƒ∂π Δπ™ ∞¶∞πΔ∏™∂π™ Δ√À ∫∞¡√¡π™ª√À 2006/95/CE ∏ Brevi ÌÔÚ› Ó· οÓÂÈ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ÛÙ· ÌÔÓ٤Ϸ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊËÎ·Ó Û ·˘Ùfi Â‰Ò ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘, Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÛÙÈÁÌ‹.
  • Página 21 отрегулирован термостат, но и от толщины стенок бутылочки, от количества и концентрации содержащегося в ней продукта. Перед тем, как давать Уважаемый Клиент! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию фирмы Brevi. подогретое питание Вашему малышу, протрите бутылочку. Затем проверьте температуру детского питания – оно не должно быть слишком...
  • Página 22: Технические Данные

    ISTR scaldabiberon W PAPPA 352-01:ISTRUZIONI scaldabiberon W PAPPA 352-01 30-04-2008 9:50 Pagina 42 Никогда не подогревайте молоко/детское питание больше одного раза. Не опускайте прибор для подогрева детского питания в воду; после использования вылейте воду и протрите прибор влажной тряпкой. ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ ДИРЕКТИВЫ 2006/95/CE. ТЕХНИЧЕСКИЕ...

Tabla de contenido