Metek Reichert 7CR Guia Del Usuario

Tonómetro automático + tecnología de respuesta corneal
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Reichert
7CR
®
Tonómetro automático + Tecnología de respuesta corneal
®
Guía del usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metek Reichert 7CR

  • Página 1 Reichert ® Tonómetro automático + Tecnología de respuesta corneal ® Guía del usuario...
  • Página 2 ©2020 AMETEK, Inc. Reichert, Reichert Technologies, Tecnología de respuesta corneal (Corneal Response Technology) y la marca de diseño “CR” son marcas comerciales registradas de Reichert, Inc. AMETEK es una marca comercial registrada de AMETEK, Inc. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. La información contenida en este documento era correcta al momento de su publicación.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Advertencias y precauciones .................. 4 Información sobre símbolos ..................6 Introducción ......................7 Indicaciones de uso ..................7 Contraindicaciones ................... 7 Configuración del instrumento ...................8 Instrucciones de desempaque ................8 Lámina protectora para envío ................8 Aplicación de la alimentación de entrada ............9 Desconexión de la alimentación de entrada .............
  • Página 4: Advertencias Y Precauciones

    Advertencias y precauciones Reichert Technologies no se responsabiliza por la seguridad y la confiabilidad de este ® instrumento cuando: • El armado, el desarmado, la reparación o las modificaciones las realizan distribuidores o personas no autorizadas. • El instrumento no se utiliza de acuerdo con esta Guía del usuario. ADVERTENCIA: INSTRUCCIÓN QUE LLAMA LA ATENCIÓN SOBRE EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES O LA MUERTE.
  • Página 5 Advertencias y precauciones continuación) ADVERTENCIA: ESTE INSTRUMENTO NO ES APTO PARA SER USADO EN PRESENCIA DE MEZCLAS ANESTÉSICAS INFLAMABLES, COMO OXÍGENO U ÓXIDO NITROSO. ADVERTENCIA: NO PONGA LOS DEDOS EN LA ABERTURA QUE RODEA LA PIEZA DEL EXTREMO. PRECAUCIÓN: UNA INSTRUCCIÓN QUE LLAMA LA ATENCIÓN SOBRE EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN DAÑOS EN EL PRODUCTO.
  • Página 6: Información Sobre Símbolos

    Información sobre símbolos Información sobre símbolos En el instrumento, aparecen los siguientes símbolos: Símbolo de precaución que determina cuáles son las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes que se incluyen en esta Guía del usuario Pieza aplicada de tipo B Alimentación de corriente alterna Conexión a tierra de protección ENCENDIDO / APAGADO...
  • Página 7: Introducción

    ® El Reichert 7CR es un tonómetro de alineación automática, sin contacto, que se utiliza para medir la presión intraocular del ojo mediante la aplicación de uno o varios soplos muy suaves de aire en el ojo. El proceso patentado de aplanamiento bidireccional que emplea el Reichert 7CR permite al dispositivo cuantificar las propiedades biomecánicas de la córnea y minimizar el impacto de ellas...
  • Página 8: Configuración Del Instrumento

    Configuración del instrumento Se han tenido todos los cuidados posibles en la entrega segura del Reichert 7CR. El empaque y el embalaje se diseñaron específicamente para transportar esta unidad. Conserve el empaque para el caso de tener que transportarlo nuevamente.
  • Página 9: Aplicación De La Alimentación De Entrada

    Configuración del instrumento continuación) Aplicación de la alimentación de entrada ADVERTENCIA: SE DEBE TENER CUIDADO AL COLOCAR LOS CABLES DE LOS ACCESORIOS, PARA QUE EL EXAMINADOR NO TROPIECE CON ELLOS Y PARA QUE NO SUPONGAN UN PELIGRO PARA EL PACIENTE. ADVERTENCIA: COLOQUE ESTE INSTRUMENTO DE MANERA TAL QUE NO SE DIFICULTE EL USO DEL DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN (ENCHUFE).
  • Página 10: Identificación De Las Piezas

    APAGADO e “|” indica ENCENDIDO. 7. Puerto USB: puerto de comunicación que transfiere datos a una computadora. Nota: las unidades USB para el Reichert 7CR están disponibles en la página web: http://www.reichert.com 8. Conector principal de potencia y portafusibles: punto de conexión para la alimentación de potencia y los fusibles.
  • Página 11: Definición De Iconos

    Definición de iconos El Reichert 7CR incorpora un sistema operativo fácil de usar basado en iconos que aumentará la velocidad de las mediciones, la capacitación y el uso. A continuación se incluyen los iconos que se usan durante la operación de este instrumento.
  • Página 12: Configuración Predeterminada

    Configuración predeterminada El Reichert 7CR tiene una configuración predeterminada que viene de fábrica. Para ver un resumen de esta configuración, consulte la página 13. Para ver una definición detallada y una explicación de esta configuración, consulte las páginas 14 a 17.
  • Página 13: Opciones Personalizadas

    Configuración del instrumento continuación) Configuración predeterminada (continuación) Este instrumento se envía de fábrica con una configuración predeterminada de los parámetros de medición, impresión, comunicación y varios. Esta configuración se puede cambiar para adaptarla a las necesidades de cada operador o profesional clínico individual. A continuación se ofrece un resumen de estas configuraciones con las selecciones predeterminadas en negrita.
  • Página 14: Configuración Del Tonómetro

    Configuración del instrumento continuación) Configuración del tonómetro Las siguientes opciones están disponibles en el menú de Configuración del tonómetro: Parámetros Configuración PRESIÓN Elija milímetros de mercurio (mmHg) o kilopascales (kPa). MEDIDAS Elija 3 o 4 mediciones para la función del botón de medición múltiple. PROMEDIANDO Elija el promedio Intelligent (Inteligente) o Straight (directo).
  • Página 15: Configuración General

    Configuración del instrumento continuación) Configuración general Las siguientes opciones están disponibles en el menú de Configuración general: Parámetros Configuración IDIOMA Configura el idioma que aparece en la Pantalla del operador. TONO Configura el indicador de tono audible (“pitido”) para que esté en silencio (OFF) o para que sea audible (ON).
  • Página 16: Configuración De La Impresión

    Configuración del instrumento continuación) Configuración de la impresión Las siguientes opciones están disponibles en el menú de Configuración de impresión: Parámetros Configuración IMPRESORA Opción que configura la impresora para imprimir (ON) o no imprimir (OFF) cuando se toca el icono PRINT (IMPRIMIR). FORM Elija el formato de fecha que se mostrará...
  • Página 17: Configuración De Comunicaciones

    Configuración del instrumento continuación) Configuración de comunicaciones El Reichert 7CR puede transferir datos a un dispositivo externo, como p. ej. una computadora, a través del puerto USB. Las siguientes opciones están disponibles en el menú de Configuración de comunicaciones: Parámetros Configuración...
  • Página 18: Instrucciones De Uso

    Alineación y mediciones Cuando se conecta el modelo Reichert 7CR al suministro de energía, la unidad realiza una comprobación inicial del sistema. Una vez finalizada la comprobación del sistema, se mostrará la pantalla principal.
  • Página 19: Soplo De Demostración

    Esto se puede usar para demostrar al paciente cómo será el soplo de aire. Después de cada vez que se pulsa el botón DEMO y se emite el soplo de aire, se lleva a cabo una revisión interna de los sistemas del Reichert 7CR para garantizar el óptimo funcionamiento de su instrumento.
  • Página 20 Deslizar el soporte para la cabeza a la derecha o a la izquierda El Reichert 7CR presenta un soporte para la frente deslizante que permite que el instrumento determine automáticamente cuál es el ojo que se va a medir. Debe posicionarse totalmente para un lado u otro a fin de poder tomar la medición.
  • Página 21: Posicionamiento Correcto Del Paciente

    Instrucciones de uso continuación) Alineación y mediciones (continuación) Posicionamiento correcto del paciente Disponga la altura de la mesa de modo tal que el ángulo del ojo sobre los lados del instrumento esté nivelado con los ojos del paciente. Los pacientes deben inclinarse ligeramente hacia adelante de modo tal que el centro de su frente quede apoyado en el medio de la almohadilla de goma para la frente.
  • Página 22 Instrucciones de uso continuación) Alineación y mediciones (continuación) Para tomar una medición, simplemente toque uno de los iconos de medición. • Al tocar el icono de MEDICIÓN (un soplo) se iniciará una medición con un soplo. • Al tocar el icono de MEDICIÓN TRIPLE (tres soplos) se iniciará una medición con tres soplos rápidos.
  • Página 23 Instrucciones de uso continuación) Alineación y mediciones (continuación) Durante el proceso de alineación y medición, la pantalla del operador mostrará la posición del tubo de aire respecto al centro de la córnea del paciente. A medida que el sistema de posicionamiento se alinea con la cúspide del ojo, el icono de medición se moverá...
  • Página 24: Conteo De Mediciones

    Instrucciones de uso continuación) Alineación y mediciones (continuación) Conteo de mediciones Los círculos encima de los datos de la PIO de los ojos derecho e izquierdo indican la cantidad de mediciones que se han realizado. Cuando use la función de medición única, se llenará un círculo después de cada medición. Si se hacen más de 3 mediciones individuales en el mismo ojo, los tres círculos permanecerán llenos y los resultados de las mediciones seguirán actualizándose sobre la base de la metodología de promedios descrita anteriormente.
  • Página 25: Puntaje

    (continuación) Puntaje En el Reichert 7CR se emplea un proceso avanzado de “puntuación” de la señal para determinar objetivamente la fiabilidad de los datos medidos. En una escala de 0 a 10, cuanto más alto sea el puntaje, más confiables serán los datos de medición.
  • Página 26: Ejemplos: Promedio Inteligente

    Instrucciones de uso continuación) Alineación y mediciones (continuación) Ejemplos: promedio inteligente Consulte la tabla a continuación para ver algunos escenarios que demuestran cómo el proceso de promedio inteligente determina el resultado que se muestra. Medición A Medición B Medición C Medición D IOPcc individual 17.5...
  • Página 27: Ejemplos: Promedio Directo

    Instrucciones de uso continuación) Alineación y mediciones (continuación) Ejemplos: promedio directo Consulte la tabla a continuación para ver algunos escenarios que demuestran cómo el proceso de promedio directo determina el resultado que se muestra. Medición A Medición B Medición C Medición D IOPcc individual 17.5...
  • Página 28: Medición Del Siguiente Ojo

    Instrucciones de uso continuación) Alineación y mediciones (continuación) Medición del siguiente ojo Hay varias opciones disponibles en este momento: a. El soporte para la frente podrá deslizarse hacia el lado opuesto para seguir tomando mediciones en el otro ojo. b. Podrán borrarse todos los datos y tomarse mediciones adicionales en el mismo ojo (toque el icono BORRAR).
  • Página 29: Modo De Suspensión

    Instrucciones de uso continuación) Modo de suspensión La unidad entrará en el modo de suspensión después del lapso de tiempo especificado en el menú de configuración. Cuando la unidad se active, aparecerán en la pantalla las mediciones no borradas antes de la activación del modo de suspensión, pero los botones de medición estarán desactivados para evitar la mezcla accidental de datos de dos pacientes diferentes.
  • Página 30: Lecturas Poco Confiables

    Instrucciones de uso continuación) Lecturas poco confiables Todos los valores medidos identificados como “Poco confiables” se indicarán en texto anaranjado con un asterisco después del valor medido. Tome mediciones adicionales para reemplazar los valores poco confiables. Nota: es posible que los ojos sometidos a una cirugía refractiva, los ojos con patologías corneales y ojos con glaucoma arrojen puntajes de medición sistemáticamente bajos.
  • Página 31: Mensajes De Error De Posicionamiento

    Mensajes de error de posicionamiento Durante el proceso de medición, es posible que el Reichert 7CR detecte una situación en la que el ojo del paciente esté demasiado lejos de la pieza del extremo. Si esto ocurriera, el instrumento regresará...
  • Página 32: Impresión De Datos De Medición

    Instrucciones de uso continuación) Impresión de datos de medición Para imprimir los datos de medición, toque el icono IMPRIMIR. A continuación se muestra un modelo de informe. Muestra de impresión Si decide no imprimir, toque el icono BORRAR DATOS. Esto borrará todos los datos de la memoria y de la pantalla.
  • Página 33: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Fusibles ADVERTENCIA: DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ANTES DE TRATAR DE RETIRAR LOS FUSIBLES; DE LO CONTRARIO, PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES O, INCLUSO, LA MUERTE. Reemplace los fusibles en el módulo de entrada de alimentación con los fusibles indicados en la sección Especificaciones de este manual.
  • Página 34: Limpieza De Las Ventanas De Posicionamiento Y Los Tubos De Aire

    Limpieza y mantenimiento continuación) Limpieza de las ventanas de posicionamiento y los tubos de aire Cuando las ventanas de posicionamiento o las ventanas de aplanamiento se obstruyan con contaminantes, la señal de posicionamiento se degrada. Cuando la señal se degrada es posible que el sistema no reconozca el centro del ojo o no se posicione allí.
  • Página 35: Reemplazo De La Almohadilla De Apoyo De La Frente

    Reemplazo de la almohadilla de apoyo de la frente Muesca El tonómetro Reichert 7CR cuenta con una almohadilla de apoyo de la frente desmontable para facilitar su reemplazo. En la parte inferior de la almohadilla de apoyo Figura CL-1. Muesca de la almohadilla de de la frente, se encuentra una pequeña muesca...
  • Página 36: Solución De Problemas

    Solución de problemas Pantallas de ayuda El Reichert 7CR incluye pantallas de AYUDA, que proporcionarán información útil y consejos sobre su operación. Estas pantallas están diseñadas para ser usadas como referencia rápida para una serie de operaciones. Para acceder al menú de HELP (AYUDA), toque el icono de MENÚ. Pulse el icono FLECHA HACIA ABAJO hasta que el cursor quede posicionado en HELP (AYUDA).
  • Página 37: Tabla De Errores Comunes

    Solución de problemas continuación) Tabla de errores comunes La siguiente tabla proporciona detalles de problemas comunes y soluciones para el Reichert 7CR. Definición Causa probable Solución Pantalla en blanco. La unidad está en modo Toque cualquier icono. de suspensión. El interruptor de encendido/ Pulse el “|”...
  • Página 38: Errores Relacionados Con La Impresión

    Solución de problemas continuación) Errores relacionados con la impresión Si su impresora se queda sin papel durante un ciclo de impresión, aparecerá el siguiente mensaje: Nota: si el papel de la impresora se acabara antes de imprimir todos los datos de medición, se guardarán los datos.
  • Página 39: Especificaciones Generales

    Especificaciones generales Dimensiones físicas Tamaño: Peso, desembalado: 23,0 libras. (10,4 kg) Altura: 19,8 pulg. (50,2 cm) Ancho: 10,5 pulg. (26,7 cm) Profundidad: 14,0 pulg. (35,6 cm) Electricidad Voltaje: 100-240 VAF Alimentación de entrada: 60-85 VA Frecuencia: 50/60 Hz Fusibles: Retardo (2,5A, 250V), 5 x 20mm, RoHS Rango de medición: 7 –...
  • Página 40: Clasificaciones

    El Reichert 7CR está clasificado como equipo de tipo B para el contacto con el paciente según IEC 60601-1.
  • Página 41: Tablas De Orientación

    Guía y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas El Reichert 7CR está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del Reichert 7CR debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 42: Inmunidad Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética El Reichert 7CR es adecuado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del Reichert 7CR debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 43 Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética El Reichert 7CR está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del Reichert 7CR debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 44 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el Reichert 7CR. El Reichert 7CR está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de RF emitida. El cliente o usuario del Reichert 7CR puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética, al mantener una distancia mínima entre los...
  • Página 45: Garantía

    Garantía Este producto está garantizado por Reichert Technologies contra cualquier defecto de fabricación o fallo de materiales, bajo un uso normal, por un período de un año desde la fecha de la factura del comprador original. (Un distribuidor autorizado no debe considerarse un comprador original). En virtud de esta garantía, la única obligación de Reichert es reparar o reemplazar la pieza o el producto defectuoso, a su exclusivo criterio.
  • Página 46 Fabricado por Reichert, Inc. 3362 Walden Ave Suite 100 Depew, NY 14043 Estados Unidos Llamada gratuita: 888-849-8955 (Solo en EE. UU. y Canadá) Teléfono: +1-716-686-4500 Fax: +1-716-686-4555 Correo electrónico: reichert.information@ametek.com www.reichert.com Representante autorizado en Europa Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands Tel: (31) (0) 70 345-8570 Fax: (31) (0) 70 346-7299...

Tabla de contenido