Imetec E8701 Instrucciones De Uso

Máquina cortapelo
Ocultar thumbs Ver también para E8701:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11
24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
Használati utasítás
Operating instructions
Navodila za uporabo
Instrucciones de uso
Upute za uporabu
Instruções para o uso
Инструкции по применению
Οδηγίες χρήσης
TAGLIACAPELLI
TYPE E8701
IT
TAGLIACAPELLI
pagina
EN
HAIR TRIMMER
page
ES
MÁQUINA CORTAPELO
página
PT
CORTADOR DE CABELOS
página
EL
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
σελίδα
HU
HAJVÁGÓ GÉP
oldal
HR
ŠIŠAČ ZA KOSU
stranica
SL
STRIŽNIKA LAS
stran
RU
МАШИНКА ДЛЯ
страница
СТРИЖКИ ВОЛОС
1
15
29
43
57
71
85
99
113

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec E8701

  • Página 1 CORTADOR DE CABELOS página Οδηγίες χρήσης ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ σελίδα HAJVÁGÓ GÉP oldal ŠIŠAČ ZA KOSU stranica STRIŽNIKA LAS stran МАШИНКА ДЛЯ страница TAGLIACAPELLI СТРИЖКИ ВОЛОС www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 TYPE E8701 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Página 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO / ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ / DADOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / MŰSZAKI ΟΔΗΓΟΣ / KÉPES ÚTMUTATÓ / ILUSTRIRANI VODIČ / ADATOK / TEHNIČNI PODATKI / TEHNIČKI PODACI / SLIKOVNI VODNIK / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ...
  • Página 3: Introduzione

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro Prima di utilizzare questo apparecchio,...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE Introduzione ........pag. 1 Avvertenze sulla sicurezza ......pag. 2 Istruzioni per l’uso sicuro delle batterie .
  • Página 5 • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come tagliacapelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all’uso previsto e pertanto pericoloso. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell’apparecchio corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile.
  • Página 6 La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Página 7: Istruzioni Per L'uso Sicuro Delle Batterie

    capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. • Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell’apparecchio. ISTRUZIONI PER L’USO SICURO DELLE BATTERIE •...
  • Página 8: Legenda Simboli

    metallici, fatte cadere su superfici dure. In caso di perdita dalla batteria evitare il contatto con la pelle, gli occhi e gli indumenti. • NON utilizzare più l’apparecchio e le batterie se le batterie dovessero presentare segni di deterioramento quali ad esempio: deformazione, scalfiture, odore anomalo o scolorimento della superficie.
  • Página 9: Descrizione Dell'apparecchioe Degli Accessori

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Fare riferimento alla Figura [A] nella GUIDA ILLUSTRATIvA per controllare il contenuto della confezione. 1. Connessione ricarica diretta (3-5-7-9-11-13mm) o funzionamento con rete di 7. Pettine regolabile alimentazione (16-18-20-22-24-26mm) 2. Impugnatura 8. Tasto di regolazione 3.
  • Página 10: Utilizzo

    corrente dopo l’uso e dopo l’operazione di carica. Per conservare la durata della batteria del tagliacapelli: • Non ricaricare ogni giorno. Si consiglia di scaricare completamente la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla per 12 ore. • Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato. L’eccessiva carica ridurrà...
  • Página 11: Suggerimenti Utili

    • Con il pettine regolabile (6 e 7) inserito, l’apparecchio dispone di 12 impostazioni diverse per la lunghezza dei capelli: PETTINE REGOLAbILE (6) PETTINE REGOLABILE (7) Impostazione Lunghezza Impostazione Lunghezza pettine ottenuta pettine ottenuta 16mm 18mm 20mm 22mm 11mm 24mm 13mm 26mm •...
  • Página 12: Manutenzione E Conservazione

    Se lo si desidera, è possibile utilizzare l’apparecchio senza il pettine regolabile (6 o 7) per tagliare i capelli molto vicino alla pelle (0.7mm) o per ridefinire i contorni della nuca e l’area attorno alle orecchie. Avvertenza: Quando si usa l’apparecchio senza il pettine regolabile (6 o 7), esso taglierà...
  • Página 13: Problemi E Soluzioni

    di ogni utilizzo pulire le lame con il pettinino in dotazione e lubrificarle nuovamente. ATTENZIONE! Prima di riutilizzare l’apparecchio, assicurarsi che tutte le parti pulite siano completamente asciutte. BLOCCO LAME • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dell’adattatore (9). • Rimuovere il pettine regolabile (6 o 7) premendo il tasto di regolazione (8) e sfilare il pettine regolabile (6 o 7) dall’apparecchio [Fig.
  • Página 14: Smaltimento

    SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 15: Assistenza E Garanzia

    ATTENZIONE! Disinserire la spina dall’alimentazione elettrica prima di rimuovere le batterie. Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore autorizzato o le autorità locali. Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo funzionare fino al suo completo arresto. Per lo smontaggio [Fig. E]: 1.
  • Página 16 L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza IMETEC il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso. Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a.
  • Página 17: Introduction

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These instructions for use comply with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for a safe use before using this appliance, carefully read...
  • Página 18: Safety Notes

    INDEX Introduction ........pag. 15 Safety notes........pag. 16 Instructions for safe use of the batteries .
  • Página 19 • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a hair trimmer for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous. • before connecting the appliance to the mains supply, make sure that the voltage and frequency indicated on the technical data of the appliance...
  • Página 20 • DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
  • Página 21: Instructions For Safe Use Of The Batteries

    • For the features of the appliance, refer to the external packaging. • Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance. INSTRUCTIONS FOR SAFE USE OF THE BATTERIES • DO NOT charge the rechargeable batteries with an equipment that is not specifically indicated for this purpose or in a way that differs from the one described in the instructions for use.
  • Página 22: Symbols

    • DO NOT use the appliance and the batteries if batteries show any sign of deterioration such as: deformation, scratches, anomalous smell or discoloration of the surface. In such a case contact an authorized service centre. DANGER! Risk of serious lesions.Always keep the batteries out of reach of children.
  • Página 23: Charging The Appliance

    1. Connector to charge or use 13mm) the appliance connected to 7. Adjustable comb (16-18-20- the mains 22-24-26mm) 2. Handle 8. Adjustment button 3. O/I button 9. AC/DC adaptor with power 4. Charge and operating LED cable (Blue) 10. Comb for cleaning 5.
  • Página 24: Use

    charging will reduce the durability of the rechargeable batteries. • In the event that the product is not used for a long period of time, it must be charged for 12 hours before putting it away. WARNING! DO NOT use this appliance if there are visible signs of damage.
  • Página 25: Useful Recommendations

    • Slide the adjustable comb (6 or 7) into the guiding grooves of the appliance until it clicks into place [Fig. C1]. • Ensure that the comb (6 or 7) slides properly into the grooves on both sides. • Once the adjustable comb (6 and 7) is attached, the appliance has 12 different hair length settings: •...
  • Página 26: Maintenance

    (8) and slide the adjustable comb (6 or 7) off the appliance [Fig. C3]. MAINTENANCE WARNING! Always disconnect appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance. WARNING! Always turn off the appliance before replacing the accessories. Clean the appliance immediately after each use and when there is hair or dirt trapped in the trimming unit.
  • Página 27: Troubleshooting

    bLADE LO CKING DE VICE • Switch the appliance off and unplug the adaptor (9). • Remove the adjustable comb (6 or 7) by pressing the adjustment button (8) and sliding the adjustable comb (6 or 7) off the appliance [Fig.
  • Página 28: Disposing Of The Battery

    The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal, the appliance can be handed over to the retailer when a new, equivalent appliance is purchased. Retailers of electronic products having a sales area of at least 400 m can also be handed electronic products that are to be disposed of measuring less than 25...
  • Página 29: Assistance And Warranty

    (provided it is legible), unless the buyer can prove that the delivery occurred later. In the case of a defective product existing prior to the date of delivery, IMETEC guarantees to repair or replace the appliance at no cost, unless one of the two solutions is disproportionate to the other.
  • Página 30 The warranty also does not cover any case of improper use of the appliance and professional use. IMETEC declines all responsibility for any damage that may directly or indirectly be caused to persons, property and pets as a result of failure to comply with all the instructions provided in the Instructions and Warnings Manual regarding appliance installation, use and maintenance.
  • Página 31: Introducción

    INTRODUCCIÓN Apreciado Cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso están en conformidad con la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones advertencias para un uso seguro...
  • Página 32: Advertencias De Seguridad

    ÍNDICE Introducción ........pág. 29 Advertencias de seguridad .
  • Página 33 • Este aparato sólo debe utilizarse para el fin para el que fue diseñado, es decir, como un cortador de pelo de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera no conforme con el uso previsto y por lo tanto peligroso. •...
  • Página 34 • NO tire del cable de alimentación o del mismo aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato mediante el cable de alimentación. • NO exponga el aparato a la humedad o a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) o a temperaturas extremas.
  • Página 35: Utilice El Aparato Solo Con Los Accesorios

    • Para las características del aparato, consulte el embalaje exterior. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato. INSTRUCCIONES PARA EL USO SEGURO DE LAS PILAS • NO cargue las pilas con un equipo no indicado específicamente para este objetivo o con una modalidad que no se ajuste a las instrucciones de uso.
  • Página 36: Referencia De Símbolos

    • NO use el aparato ni las pilas si estas últimas presentan señales de deterioro como: deformación, rayas, olores anómalos o superficie desteñida. En este caso, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones graves. Mantenga siempre las pilas fuera del alcance de los niños.
  • Página 37: Carga Del Aparato

    1. Conexión de carga directa o (3-5-7-9-11-13mm) funcionamiento con red de 7. Peine regulable alimentación (16-18-20-22-24-26mm) 2. Mango 8. Botón de regulación 3. Pulsador O/I 9. Adaptador CA/CC con cable 4. Luz indicadora de carga y de de alimentación funcionamiento (azul) 10.
  • Página 38: Uso

    • No supere el tiempo de carga recomendado. La carga excesiva reduce la duración de las pilas recargables. • Si no va a utilizar el producto durante un periodo de tiempo prolongado, recárguelo durante 12 horas antes de guardarlo. ¡ADVERTENCIA! utilice este aparato si presenta señales visibles...
  • Página 39: Recomendaciones Útiles

    PEINES REGULAbLE (6) PEINES REGULABLE (7) Configuración de Longitud Configuración de Longitud los peines obtenida los peines obtenida 16mm 18mm 20mm 22mm 11mm 24mm 13mm 26mm • Regule el peine (6 o 7) de acuerdo con la longitud de corte deseada presionando el botón de regulación (8) y deslícelo hasta la configuración de longitud deseada [Fig.
  • Página 40: Mantenimiento Y Conservación

    Advertencia: Cuando utilice el aparato sin el peine regulable (6 o 7), deberá rasurarse cerca del cuero cabelludo. • Para desmontar el peine regulable (6 o 7), presione el botón de regulación (8) y deslice el peine regulable (6 o 7) quitándolo del aparato [Fig.
  • Página 41: Unidad De Cuchillas

    ¡ADVERTENCIA! ¡Asegúrese de que todas las partes limpiadas se hayan secado completamente antes de volver a utilizar el aparato! UNIDAD DE CUCHILLAS • Apague el aparato y desconecte el enchufe del adaptador (9). • Quite el peine regulable (6 o 7) presionando el botón de regulación (8) y deslizándolo hasta lograrlo.
  • Página 42: Eliminación

    ELIMINACIÓN El embalaje del producto está hecho de materiales reciclables. Elimine el embalaje respetando las normas de protección medioambiental pertinentes. En virtud del art. 26 del decreto legislativo italiano n.º 49 del 14 de marzo de 2014 “Aplicación de la Directiva 2012/19/UE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)”, el símbolo del contenedor de basuras tachado presente en el embalaje indica que el producto debe recogerse de forma...
  • Página 43 ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red de alimentación antes de quitar las pilas. Para información sobre la eliminación, póngase en contacto con el vendedor/ distribuidor autorizado o con las autoridades competentes locales. Desconecte el aparato de la toma de corriente y déjelo funcionar hasta que se detenga por completo.
  • Página 44: Asistencia Y Garantía

    En caso de defectos en el producto presentes antes de la fecha de compra, IMETEC garantiza la reparación o sustitución gratuita del aparato, a menos que una de las dos soluciones resulte desproporcionada con respecto a la otra. Es responsabilidad del comprador informar a un Centro de Servicio Técnico IMETEC sobre la no-...
  • Página 45: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Página 46: Avisos Sobre A Segurança

    ÍNDICE Introdução ........pág. 43 Avisos sobre a segurança .
  • Página 47: Este Aparelho Pode Funcionar Automaticamente

    • Este aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade para a qual foi concebido, ou seja, como cortador de cabelos para uso doméstico. Qualquer outro tipo de uso é considerado não conforme e, portanto, perigoso. • Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, certifique- se de que os parâmetros de tensão e frequência indicados nos dados técnicos do aparelho correspondam aos valores do fornecimento de...
  • Página 48 • NÃO UTILIZE o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. • NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo de alimentação.
  • Página 49: Instruções Para O Uso Seguro Das Baterias

    • Para as características do aparelho, refira-se à embalagem externa. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são partes essenciais do mesmo. INSTRUÇÕES PARA O USO SEGURO DAS BATERIAS • NÃO recarregue as pilhas recarregáveis com equipamentos não expressamente indicados para este fim ou com modalidades diversas das que foram descritas nas instruções.
  • Página 50: Legenda Dos Símbolos

    • NÃO utilize o aparelho e as pilhas em caso de qualquer sinal de deterioração como, por exemplo, deformação, riscos, odor anómalo ou descoloração da superfície. Neste caso, contacte o centro de assistência autorizada. PERIGO! Risco de sérias lesões. Mantenha as pilhas sempre afastadas do alcance das crianças.
  • Página 51: Carregamento Do Aparelho

    1. Conexão de recarga direta ou 6. Pente regulável funcionamento com rede de (3-5-7-9-11-13 mm) alimentação 7. Pente regulável 2. Empunhadura (16-18-20-22-24-26 mm) 3. Botão O/I 8. Tecla de regulação 4. Indicador luminoso 9. Adaptador AC/DC com cabo de de carregamento e de alimentação funcionamento (azul) 10.
  • Página 52: Emprego

    recarregá-la por 12 horas. • Não carregue o aparelho além do tempo recomendado. O carregamento excessivo reduz a duração das baterias recarregáveis. • Se o produto não for utilizado por um período prolongado, deve ser recarregado por 12 horas antes de ser colocado no lugar de conservação.
  • Página 53: Sugestões Úteis

    • Com o pente regulável (6 ou 7) inserido, o aparelho dispõe de 12 configurações diversas para o comprimento dos cabelos: PENTE REGULÁVEL (6) PENTE REGULÁVEL (7) Ajuste do pente Comprimento Ajuste do pente Comprimento obtido obtido 16mm 18mm 20mm 22mm 11mm 24mm...
  • Página 54: Manutenção E Conservação

    UTILIZAçÃO SEM O PENTE REGULáVEL (6 OU 7) Se desejar, existe a possibilidade de utilizar o aparelho sem o pente regulável (6 ou 7) para cortar os cabelos muito próximos da pele (0.7mm) ou para redefinir os contornos da nuca e a área ao redor das orelhas. Aviso: Ao usar o aparelho sem o pente regulável (6 ou 7), ele cortará...
  • Página 55: Problemas E Soluções

    cada emprego, limpe as lâminas com o pente fornecido e lubrifique-as novamente. ADVERTÊNCIA! Certifique-se que todas as peças limpas estejam completamente secas antes de utilizar o aparelho! BLOCO DE LÂMINAS • Desligue o aparelho e remova e ficha do adaptador (9). •...
  • Página 56: Desmantelamento

    DESMANTELAMENTO O produto é embalado em materiais recicláveis. Elimine a embalagem em conformidade com as normas de proteção ambiental. Nos termos do Art. 26 do Decreto Legislativo italiano nº 49 de 14 de março de 2014 ‘’Implementação da Diretiva 2012/19 /UE relativa aos equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE)’’, o símbolo do bidão cruzado no aparelho ou em sua embalagem indica que o produto deve ser eliminado separadamente dos...
  • Página 57: Assistência E Garantia

    ADVERTÊNCIA! Corte os cabos da bateria, um por um, para removê-las. Não permita que os cabos se toquem durante esta operação. Para informações sobre a eliminação, contacte o revendedor autorizado ou as autoridades locais. Desligue o aparelho da tomada elétrica e deixe-o funcionar até que pare completamente.
  • Página 58 IMETEC garante a reparação ou substituição do aparelho de forma gratuita exceto se uma das soluções for desproporcionada à outra. O comprador tem a obrigação de notificar um centro de assistência IMETEC sobre o estado de não-conformidade do aparelho dentro de dois meses a partir da descoberta do defeito.
  • Página 59: Εισαγωγή

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Página 60: Επισημανσεισ Ασφαλειασ

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή..........σελ. 57 Επισημανσεις...
  • Página 61 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ασφυξίας. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από τα παιδιά. • Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό που σχεδιάστηκε, δηλαδή ως ψαλίδι μαλλιών για χρήση στο σπίτι. Οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν θεωρείται σύμφωνη με...
  • Página 62 • ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να τη βγάλετε την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, ατμοσφαιρικούς παράγοντες...
  • Página 63: Οδηγίες Για Την Ασφαλή Χρήση Των Μπαταριών

    εξωτερική συσκευασία. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της συσκευής. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ • ΜΗ φορτίζετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με εξοπλισμό που δεν ενδείκνυται ειδικά για το σκοπό αυτό ή με...
  • Página 64: Λεζάντα Συμβόλων

    • ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή και τις μπαταρίες αν οι μπαταρίες παρουσιάζουν κάποιο σημάδι φθοράς όπως: παραμόρφωση, γρατζουνιές, ανώμαλη οσμή ή αποχρωματισμό της επιφάνειας. Σε αυτήν την περίπτωση επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού. Κρατείτε πάντα τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Σε...
  • Página 65: Φόρτιση Της Συσκευής

    1. Σύνδεση απευθείας (3-5-7-9-11-13mm) επαναφόρτισης ή λειτουργίας 7. Ρυθμιζόμενη χτένα με το δίκτυο τροφοδοσίας (16-18-20-22-24-26mm) 2. Λαβή 8. πλήκτρο ρύθμισης 3. κουμπί O/I 9. Αντάπτορας AC/DC με καλώδιο 4. Λυχνία φόρτισης και τροφοδοσίας λειτουργίας (μπλε) 10. Λάδι λίπανσης λαμών 5. Ομάδα λεπίδων 11.
  • Página 66: Χρήση

    • Αν το προϊόν δε χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα πρέπει να επαναφορτιστεί για 12 ώρες πριν τοποθετηθεί στο χώρο της αποθήκευσης. ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν οι λάμες έχουν υποστεί ζημιά ή δεν...
  • Página 67 ΡΥθΜΙΖΟΜΕΝΗ ΧΤΕΝΑ (6) ΡΥθΜΙΖΟΜΕΝΗ ΧΤΕΝΑ (7) Ρύθμιση χτένας Επίτευξη μήκους Ρύθμιση χτένας Επίτευξη μήκους 16mm 18mm 20mm 22mm 11mm 24mm 13mm 26mm • Ρυθμίστε τη χτένα (6 ή 7) στο μήκος του κουρέματος που θέλετε πατώντας το πλήκτρο ρύθμισης (8) και αφήνοντάς τη να κυλήσει στη ρύθμιση του μήκους που...
  • Página 68: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    Προειδοποίηση: Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τη ρυθμιστική χτένα (6 ή 7), θα κόψει πολύ κοντά στο τριχωτό της κεφαλής. • για να αφαιρέσετε τη ρυθμιζόμενη χτένα (6 ή 7), πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης (8) και βγάλτε τη ρυθμιζόμενη χτένα (6 ή 7) από τη συσκευή [Εικ. C3].
  • Página 69: Προβλήματα Και Λύσεις

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι όλα τα καθαρισμένα μέρη είναι εντελώς στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή! ΟΜΑΔΑ ΛΕΠΙΔΩΝ • Σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις του αντάπτορα (9). • Αφαιρέστε τη ρυθμιζόμενη χτένα (6 ή 7) πατώντας το πλήκτρο ρύθμισης (8) και...
  • Página 70: Διάθεση Της Μπαταρίας

    Σύμφωνα με το άρθρο 26 του ιταλικού νομοθετικού διατάγματος αριθμ. 49 της 14ης μαρτίου 2014 «εφαρμογή της οδηγίας 2012/19/Eε σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Αηηε)», το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου πάνω στη συσκευή ή τη συσκευασία της δείχνει ότι το προϊόν πρέπει να απορρίπτεται χωριστά από τα άλλα απόβλητα...
  • Página 71: Τεχνική Βοηθεια Και Εγγύηση

    τιμολόγιο (υπό την προϋπόθεση ότι είναι ευανάγνωστο), εκτός και αν ο αγοραστής μπορεί να αποδείξει ότι η παράδοση έγινε αργότερα. Σε περίπτωση που διαπιστωθεί ελάττωμα στη συσκευή πριν από την ημερομηνία παράδοσης, η IMETEC εξασφαλίζει τη δωρεάν επισκευή ή αντικατάσταση της συσκευής, εκτός εάν η μία...
  • Página 72 επιπλέον, η εγγύηση δεν καλύπτει καμιά περίπτωση εσφαλμένης χρήσης της συσκευής και επαγγελματική χρήση. η IMETEC δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη για τυχόν ζημιές που μπορεί να έχουν προκληθεί άμεσα ή έμμεσα σε πρόσωπα, περιουσία και κατοικίδια ζώα από τη μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο οδηγιών...
  • Página 73 bEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak, vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használatra A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, különös tekintettel a...
  • Página 74: Biztonsági Tudnivalók

    TÁRGYMUTATÓ bevezetés ........71. old. biztonsági tudnivalók .
  • Página 75 • jelen készüléket csak arra a célra lehet használni, amelyre eredetileg tervezték, vagyis otthoni felhasználású hajvágó gépként. Minden egyéb használat nem felel meg a rendeltetésszerű felhasználásnak, és ezért veszélyt jelent. • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a hálózatra, ellenőrizze, hogy a műszaki adatokban feltüntetett feszültség és frekvencia megfelelő...
  • Página 76 • NE húzza ki a tápkábelt vagy magát a készüléket, hogy eltávolítsa a dugót a konnektorból. • NE húzza vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy légköri hatásoknak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
  • Página 77: Az Elemek Biztonságos Használatára

    AZ ELEMEK bIZTONSáGOS HASZNáLATáRA VONATKOZÓ UTASÍTáSOK • NE töltse az újratölthető akkumulátorokat olyan készülékkel, amely nem kimondottan erre a célra szolgál, és ne töltse azokat olyan módon, amely eltér a használati útmutatóban leírttól. • NE használja a készülékhez mellékelt akkumulátorokat más készülékekben.
  • Página 78: Jelmagyarázat

    VESZÉLY! Súlyos sérülés veszélye. akkumulátorokat mindig tartsa gyermekektől elzárva. Lenyelés esetén az elemek halálos sérülést okozhatnak. Ezért az elemeket mindig tartsa gyermekektől elzárva. Az elem lenyelése esetén azonnal forduljanak orvoshoz vagy a helyi mérgezési központhoz. jELMAGYARáZAT Figyelmeztetés Tilos ON/OFF kapcsoló Megjegyzés A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKAINAK LEÍRáSA A csomag tartalmának ellenőrzéséhez lásd a KÉPES úTMUTATÓ...
  • Página 79: A Készülék Feltöltése

    A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE Az első használat előtt a készüléket 12 óráig tölteni kell. A teljesen feltöltött géppel körülbelül 45 percig lehet dolgozni. Használat és feltöltés előtt mindig ellenőrizze, hogy a készülék teljesen száraz-e. • Kapcsolja ki a készüléket • Csatlakoztassa az adaptert (9) a hálózatba •...
  • Página 80: A Készülék Használata

    A KÉSZÜLÉK HASZNáLATA FIGYELEM! NE használja a készüléket, ha azon sérülés látható jeleit látja. FIGYELEM! NE használja a készüléket, ha a pengék sérültek vagy nem működnek megfelelően. Győződjenek meg arról, hogy a haj tiszta, száraz és nincsenek rajta lakk, hab vagy zselé maradványok, majd fésüljék ki hajukat a növekedéssel megegyező...
  • Página 81: Hasznos Tanácsok

    áLLÍTHATÓ FÉSŰ (6) áLLÍTHATÓ FÉSŰ (7) A fésű Hosszúság A fésű Hosszúság beállítása beállítása 3 mm 16 mm 5 mm 18 mm 7 mm 20 mm 9 mm 22 mm 11 mm 24 mm 13 mm 26 mm • Állítsa be a fésűvel (6 vagy 7) a kívánt vágási hosszt. Ehhez nyomja le a szabályozó...
  • Página 82: Karbantartás És Tárolás

    Figyelmeztetés: Ha az állítható fésű (6 vagy 7) nélkül használja a készüléket, akkor az a fejbőrhöz nagyon közel vágja le a haját. • Az állítható fésű eltávolításához (6 vagy 7) nyomja meg a szabályozó gombot (8), majd húzza le az állítható fésűt (6 vagy 7) a készülékről [C3 Ábr.].
  • Página 83: Problémák És Megoldások

    után tisztítsa meg a pengéket a mellékelt tisztítókefével, és ismét olajozza meg őket. FIGYELEM! Győződjön meg arról, hogy megtisztított alkatrészek teljesen megszáradtak, mielőtt újból használná a készüléket! PENGÉK • Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati adaptert (9) a csatlakozóból.
  • Página 84: Ártalmatlanítás

    ÁRTALMATLANÍTÁS A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. A környezetvédelmi előírásoknak megfelelően dobja el a csomagolást. A „2012/19/EU Elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanításáról szóló (WEEE) irányelv végrehajtása” 2014. március 14-i 49. Olasz törvényerejű rendelet 26. cikkelye alapján a terméken vagy a csomagolásán az áthúzott szemetesláda szimbólum azt jelzi, hogy a terméket a hasznos élettartama után más hulladéktól külön kell eldobni.
  • Página 85: Segítségnyújtás És Garancia

    FIGYELEM! akkumulátorok eltávolítása előtt válassza készüléket a hálózati áramforrásról. Az ártalmatlanítással kapcsolatban bővebb felvilágosításért forduljon a kereskedőhöz vagy a helyileg illetékes szervekhez. Húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, és hagyja, hogy addig működjön, amíg teljesen le nem merül. Szétszereléshez [E Ábr.]: 1.
  • Página 86 Abban az esetben, ha a termék hibája már a kiszállítás dátuma előtt fennállt, az IMETEC garantálja a készülék ingyenes javítását vagy cseréjét, hacsak az egyik megoldás nem indokolatlan a másikhoz képest. A vevőnek kötelessége értesíteni az IMETEC márkaszervizt a problémáról a hiba...
  • Página 87: Uvod

    UVOD Štovani korisniče, zahvaljujemo vam što ste kupili naš proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog aparata jer je dizajniran i proizveden stavljajući u prvi plan zadovoljstvo klijenta. Ove su upute o uporabi u skladu s europskim normom EN 82079.
  • Página 88: Sigurnosne Napomene

    SADRŽAj Uvod ..........str. 85 Sigurnosne napomene .
  • Página 89 • Ovaj se aparat mora koristiti samo u svrhu za koju je namijenjen, to jest kao šišač za kosu za kućansku uporabu. Svaka se druga uporaba smatra ne u skladu s namjenom i stoga opasna. • Prije povezivanja aparata na glavno napajanje, uvjeriti se da se napon i frekvencija navedeni u tehničkim podacima aparata podudaraju s onima glavnog napajanja.
  • Página 90 • NE koristiti aparat mokrim rukama, mokrim stopalima ili ako ste bosi. • NE povlačiti kabel za napajanje ili sam aparat kako bi se iskopčao utikač iz utičnice. • NE povlačiti i ne podizati aparat preko kabela za napajanje. • NE izlagati aparat vlazi ili atmosferskim utjecajima (kiši, suncu, itd.) ili ekstremnim temperaturama.
  • Página 91: Upute Za Sigurno Korištenje Baterija

    • Za značajke aparata, pogledati vanjsku ambalažu. • Koristiti aparat samo s isporučenom dodatnom opremom koja je bitni dio aparata. UPUTE ZA SIGURNO KORIŠTENjE bATERIjA • NE puniti punjive baterije opremom koja nije jasno navedena za tu svrhu ili u svakom slučaju koja se razlikuje od one opisane u uputama za uporabu.
  • Página 92: Tumač Simbola

    • Ne koristiti aparat i baterije ako baterije pokazuju znakove propadanja kao što su: deformacije, ogrebotine, neprirodan miris ili gubitak boje na površini. U tom slučaju kontaktirati ovlašteni servisni centar. OPASNOST! Rizik od ozbiljnih ozljeda. Uvijek držati baterije izvan dohvata djece. Ako se progutaju, baterije mogu nanijeti smrtonosne ozljede.
  • Página 93: Punjenje Aparata

    1. Spajanje izravnog punjenja ili 7. Prilagodljivi češalj rad s mrežom za napajanje (16-18-20-22-24-26mm) 2. Drška 8. Tipka za prilagodbu 3. Gumb O/I 9. Prilagodnik AC/DC s kabelom 4. Ind.svjetlo za punjenje i rad za napajanje (Plavo) 10. Ulje za podmazivanje oštrica 5.
  • Página 94: Uporaba

    • Nemojte puniti aparat duže od preporučenog vremena. Pretjerano punjenje skratit će radni vijek punjivih baterija. • Ako se proizvod ne koristi duže vrijeme, potrebno je izvršiti punjenje u trajanju od 12 sati prije nego ga odložite na mjesto čuvanja. UPORABA UPOZORENjE! NE koristiti aparat ako na njemu postoje vidljivi znakovi...
  • Página 95: Korisni Savjeti

    PODESIVI ČEŠALj (7) PODESIVI ČEŠALj (6) Podešavanje Dobivena Podešavanje Dobivena češlja dužina češlja dužina 16mm 18mm 20mm 22mm 11mm 24mm 26mm 13mm • Prilagodite češalj (6 ili 7) na željenu dužinu kose pritiskom na tipku za prilagodbu (8) i pustite da klizne do postavke željene dužine. [Sl.
  • Página 96: Održavanje I Čuvanje

    Upozorenja: Kada se aparat koristi bez prilagodljivog češlja (6 ili 7), on će šišati vrlo blizu tjemena. • Za uklanjanje prilagodljivog češlja (6 ili 7), pritisnite tipku za prilagodbu (8) i izvucite prilagodljivi češalj (6 ili 7) iz aparata [Sl. C3].
  • Página 97: Problemi I Rješenja

    UPOZORENjE! Provjeriti da su svi očišćeni dijelovi suhi prije ponovnog korištenja aparata! SUSTAV OŠTRICA • Isključite aparat i iskopčajte utikač iz prilagodnika (9). • Uklonite prilagodljivi češalj (6 ili 7) pritiskom na tipku za prilagodbu (8) i izvucite prilagodljivi češalj (6 ili 7) iz aparata [Sl. C3]. •...
  • Página 98: Odlaganje Baterije

    Temeljem čl. 26 talijanske Zakonodavne Uredbe br. 49 iz 14 Ožujka 2014 “Implementacija Direktive 2012/19/EU o odlaganju električne i elektronske opreme (WEEE)”, simbol prekrižene kante za smeće na aparatu označava da se on mora odvojeno odlagati od ostalog otpada na kraju svog životnog vijeka.
  • Página 99: Servisiranje I Jamstvo

    čitljiv), osim ako kupac ne dokaže da se isporuka dogodila kasnije. U slučaju da je proizvod bio neispravan prije datuma isporuke, tvrtka IMETEC će jamčiti da se popraviti ili zamijeniti proizvod bez ikakvih troškova, osim ako je jedan od dva rješenja u nesrazmjeru s drugim.
  • Página 100 Također, jamstvo neće pokriti slučajeve nepravilnog korištenja aparata i profesionalne uporabe. Tvrtka IMETEC otklanja svaku odgovornost za bilo kakvu štetu koja može biti izravno ili neizravno nanesena osobama, imovini i kućnim ljubimcima kao posljedica neispunjavanja svih uputa iz Priručnika s Uputama i Upozorenjima glede ugradnje uređaja, korištenja i održavanja.
  • Página 101: Uvod

    UVOD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so skladna z evropsko normo EN 82079. OPOZORILO! Navodila in opozorila za varno uporabo Preden začnete aparat uporabljati, pozorno...
  • Página 102: Varnostna Opozorila

    KAZALO Uvod ..........str. 99 Varnostna opozorila .
  • Página 103 • Ta aparat je dovoljeno uporabljati le v namen, za katerega je bil narejen, torej kot strižnik za domačo uporabo. Vsakršna drugačna uporaba se smatra za nepravilno in zato nevarno. • Preden aparat priključite na napajalno omrežje, se prepričajte, da sta voltaža in frekvenca, navedeni v tehničnih podatkih, skladni z značilnostmi napajalnega omrežja.
  • Página 104 • Aparata NE uporabljajte, če imate mokre roke ali noge ali ste bosi. • Pri izključevanju aparata iz omrežja NE vlecite za kabel. • NE vlecite in NE dvigujte aparata za napajalni kabel. • Aparata NE izpostavljajte vlažnosti ali vremenskim dejavnikom (dež, sonce, itd.) ali ekstremnim temperaturam.
  • Página 105: Navodila Za Varno Uporabo Baterij

    • Aparat je dovoljeno uporabljati le na človeških laseh. Aparata NE uporabljajte na živalski dlaki ali na lasuljah, prav tako ne na laseh, narejenih iz sintetičnih materialov. • Za lastnosti naprave glejte zunanjo embalažo. • Aparat uporabljajte le s priloženimi dodatki, ki se smatrajo za integralni del le-tega.
  • Página 106: Legenda Simbolov

    baterij preprečite vsakršni stik s kožo, očmi ali oblačili. • Aparata in baterij NE uporabljajte, če je na baterijah viden znak poslabšanja, kot na primer: deformacija, praske, čuden vonj ali razbarvanje površine. V tem primeru se obrnite na pooblaščeni servisni center. NEVARNOST! Tveganje hudih poškodb.
  • Página 107: Opis Naprave In Dodatne Opreme

    OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME Oglejte si Sliko [A] v SLIKOvNEM vODNIKU, da preverite vsebino emabalaže. 1. Priključek za neposredno (3-5-7-9-11-13 mm) polnjenje ali za delovanje z 7. Nastavljivi glavnik omrežnim napajanjem (16-18-20-22-24-26 mm) 2. Ročaj 8. Regulacijski gumb 3. Gumb O/I 9.
  • Página 108: Uporaba

    Da bi zagotovili dolgo življenjsko dobo baterije strižnika las, ravnajte na naslednji način: • Ne polnite je vsak dan. Svetujemo vam, da baterijo vsakih šest mesecev v celoti izpraznite, nato pa jo polnite 12 ur. • Aparata ne polnite dlje od priporočenega časa. Predolgo polnjenje skrajša življenjsko dobo akumulatorskih baterij.
  • Página 109: Koristni Nasveti

    • Ko je nameščen nastavljivi glavnik (6 ali 7), je na voljo 12 različnih nastavitev dolžine las: NASTAVLjIVI GLAVNIK (6) NASTAVLjIVI GLAVNIK (7) Nastavitev Dobljena Nastavitev Dobljena glavnika dolžina glavnika dolžina 16mm 18mm 20mm 22mm 11mm 24mm 13mm 26mm • Glavnik (6 ali 7) nastavite na želeno dolžino pričeske, tako da pritisnete regulacijski gumb (8) in glavnik spustite na želeno nastavitev dolžine [Sl.
  • Página 110: Vzdrževanje In Shranjevanje

    UPORAbA bREZ NASTAVLjIVEGA GLAVNIKA (6 ALI 7) Po želji lahko aparat uporabljate tudi brez nastavljivega glavnika (6 ali 7) za striženje las neposredno ob lasišču (0.7mm) ali za oblikovanje robov na zatilju in ob ušesih. Opozorilo: Ko aparat uporabljate brez nastavljivega glavnika (6 ali 7), bo rezala zelo blizu lasišču.
  • Página 111: Reševanje Težav

    embalaži. Po vsaki uporabi očistite rezila s priloženim glavnikom in jih znova namažite. OPOZORILO! Preden aparat ponovno uporabite, se prepričajte, da so vsi njegovi deli popolnoma suhi! REZILA • Aparat ugasnite in izvlecite vtič adapterja (9). • Snemite nastavljivi glavnik (6 ali 7), tako da pritisnete regulacijski gumb (8) in snemite nastavljivi glavnik (6 ali 7) z aparata [Sl.
  • Página 112: Odlaganje

    ODLAGANJE Izdelek je pakiran v materiale, ki jih je mogoče reciklirati. Pri odlaganju embalaže upoštevajte predpise za varovanje okolja. Skladno s čl. 26 italijanskega zakonskega odloka št. 49 z dne 14. marca 2014 ''Implementacija direktive 2012/19/EU glede odlaganja električnih in elektronskih odpadkov (WEEE)'', simbol prečrtanega zabojnika pomeni, da je treba izdelek ob koncu življenjske dobe odložiti ločeno od ostalih odpadkov.
  • Página 113: Pomoč In Garancija

    OPOZORILO! Preden odstranite baterije, aparat izključite iz omrežne vtičnice. Za informacije o odlaganju, se obrnite na pooblaščenega prodajalca ali na pristojne lokalne organe. Aparat iztaknite iz omrežne vtičnice in ga pustite delovati, dokler se v celoti ne ustavi. Pri razstavljanju [Sl. E]: 1.
  • Página 114 IMETEC zagotavlja brezplačno popravilo naprave ali njeno zamenjavo, razen v primeru, če bi bila ena rešitev nesorazmerna z drugo. Kupec mora pooblaščeni servisni center IMETEC o neskladnosti obvestiti v roku dveh mesecev, odkar je okvaro opazil. Garancija ne pokriva nobene okvare izdelka, ki bi nastala zaradi: poškodb pri transportu ali naključnih padcev,...
  • Página 115: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим Вас за выбор нашей продукции. Мы уверены, что Вы оцените его качество и надёжность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящие инструкции по пользованию соответствуют требованиям стандарта EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции...
  • Página 116: Примечания Техники Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ Введение ..........стр. 113 Примечания...
  • Página 117 • Этот прибор должен использоваться только для тех целей, для которых он предназначен, а именно в качестве машинки для стрижки волос в домашних условиях. Любое другое использование считается недопустимым, и, следовательно, опасным. • Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что напряжение и частота, указанные в технических данных...
  • Página 118 • НЕ льзя использовать прибор с мокрыми руками или босиком. • НЕ тяните за шнур питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных...
  • Página 119: Инструкции По Безопасному Использованию Батареек

    • Свойства прибора указаны на внешней упаковке. • Используйте прибор только с прилагаемыми аксессуарами, которые являются неотъемлемой частью прибора. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БАТАРЕЕК • НЕ заряжайте аккумуляторные батарейки с помощью оборудования, которое не предназначено для этой цели, или образом, отличным от описанного в инструкции по применению.
  • Página 120: Легенда Условных Обозначений

    признаков ухудшения, таких как: деформация, царапины, странный запах или изменение цвета поверхности. В таком случае следует обратиться в авторизованный сервисный центр. ОПАСНОСТЬ! Риск получения серьёзных травм. Всегда храните батарейки в недоступном для детей месте. В случае проглатывания батареек возможен смертельный исход. Поэтому всегда храните батарейки...
  • Página 121: Зарядка Прибора

    1. Прямое подключение к волос (3-5-7-9-11-13 мм) зарядному устройству или к сети 7. телескопический гребень для электропитания регулировки длины стрижки 2. рукоятка волос (16-18-20-22-24-26 мм) 3. кнопка O/I (вкл./вЫкл.) 8. кнопка регулировки 4. Индикатор зарядки и 9. Адаптер AC/DC (переменный функционирования...
  • Página 122: Использование

    • не заряжайте прибор каждый день. рекомендуется разрядить полностью аккумуляторную батарею раз в полгода, а затем снова зарядить её в течении 12 часов. • не подзаряжайте прибор в течении длительного времени, сверх рекомендуемого. Чрезмерная подзарядка приводит к снижению срока службы заряжаемых аккумуляторных батареек. •...
  • Página 123: Полезные Советы

    • При установленных регулируемых гребнях (6 или 7) прибор может работать в 12 различных задаваемых вариантах длины стрижки волос: ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЙ ГРЕБЕНЬ (6) ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЙ ГРЕБЕНЬ (7) Настройка положения Получаемая Настройка положения Получаемая телескопического длина телескопического длина гребня гребня 16mm 18mm 20mm 22mm 11mm 24mm...
  • Página 124: Уход И Хранение

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА БЕЗ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОГО ГРЕБНЯ (6 ИЛИ 7) При желании, можно пользоваться прибором, не устанавливая телескопический гребень (6 или 7), чтобы выполнить стрижку волос очень близко к поверхности кожи (около 0,7 мм) или получить более чёткий контур стрижки в области затылка или возле ушей. Предупреждение.
  • Página 125: Неисправности И Способы Их Устранения

    масло, входящее в упаковку. После каждого использования очищайте лезвия прилагаемой щеткой и смазывайте еще раз. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед использованием прибора убедитесь, что все очищенные части полностью высохли! НОЖЕВОЙ БЛОК • выключите прибор и выньте вилку адаптера из розетки электросети (9). • Чтобы...
  • Página 126: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ Упаковка продуктов состоит из перерабатываемых материалов. Утилизируйте упаковку в соответствии со стандартами по охране окружающей среды. в соответствии со ст. 26 итальянского Законодательного декрета № 49 от 14 марта 2014 года «о реализации Директивы 2012/19/еС об утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE)» знак в виде перечеркнутого...
  • Página 127: Обслуживание И Гарантия

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Отключите прибор от электросети перед извлечением батареек. За информацией по правильному уничтожению и утилизации, обращайтесь к авторизованному дилеру или к местным властям. отсоедините прибор от электророзетки и оставьте его работать до полной остановки. Чтобы разобрать прибор [Рис. E]: 1. надавите в центральной части ножевого блока (5) вверх большим пальцем, пока...
  • Página 128 к дефектам производства прибора. Гарантия также не распространяется на любые случаи неправильного использования прибора и профессионального использования. IMETEC не несет ответственности за любой ущерб, который может быть прямо или косвенно нанесен людям, собственности и домашним животным в результате несоблюдения всех инструкций, предоставленных в «Инструкциях и...

Tabla de contenido