Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

HOTI M100
Calefactor Split Cerámico
MANUAL de USUARIO
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Wall ceramic fan heater
USER MANUAL
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Aquecedor ventilador de parede
MANUEL de L'UTILISATEUR
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Chauffage soufflant mural
MANUAL DO USUÁRIO
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Termoventilatore da parete
MANUALE per L'UTENTE
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Wand Heizlüfter
BETRIEBSANLEITUNG
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
07/2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pur Line HOTI M100

  • Página 1 HOTI M100 Calefactor Split Cerámico MANUAL de USUARIO Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual. Wall ceramic fan heater USER MANUAL This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Aquecedor ventilador de parede MANUEL de L’UTILISATEUR...
  • Página 3: Especificaciones

    Lea estas instrucciones detenidamente antes del uso, y guárdelas para futuras consultas ESPECIFICACIONES Modelo: HOTI M100 Alimentación: 220-240 V~ Frecuencia: 50/60Hz Potencia: 2000W Clase Medidas: 54x12x19 cm ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD · ATENCIÓN: Algunas partes de este producto pueden calentarse y provocar quemaduras.
  • Página 4 desenchufado de la toma de corriente antes de su traslado, mantenimiento o limpieza. · Desconectar cuando no esté en uso. Para desenchufar el calentador, apagar con el interruptor principal antes de retirar el cable del enchufe. No tirar del cable para desenchufar. ·...
  • Página 5: Instalación

    INSTALACIÓN - La instalación debe ser realizada por personal calificado para evitar riesgos. - ¡Importante! Asegúrese de que no haya cables eléctricos u otras instalaciones (p.ej. tuberías de agua) cerca de la colocación o donde se vayan a hacer los agujeros.
  • Página 6: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO - Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. - Enchufar el aparato a la red eléctrica, con el interruptor principal apagado. - Encender el interruptor principal, el aparato emite un pitido, el indicador de funcionamiento se ilumina, y la pantalla muestra la temperatura predeterminada, que parpadea durante 3 segundos.
  • Página 7 2) Uso General 1. Encender el aparato pulsando el botón principal ON/OFF, el aparato inicia en modo ventilador. 2. Pulsar el botón “MODE”, el aparato emite aire caliente a baja potencia y el indicador se ilumina. 3. Pulsar de nuevo el botón “MODE”, el aparato emite aire caliente a alta potencia y el indicador se ilumina.
  • Página 8 Conexión por WIFI 1. Escanear el código QR con su móvil o buscar “Tuya Smart” en la tienda de aplicaciones para descargar e instalar la aplicación. 2. Seleccionar el código de su país, introducir el número de teléfono y pulsar “Get” para obtener un mensaje con la verificación del código.
  • Página 9 Uso a través de WIFI 1. El aparato se puede usar a través del móvil bajo el entorno WIFI o 4G LTE. 2. Pulsar el botón “Weekly timer” para su funcionamiento: A) Pulsar el botón “Add schedule”. B) Elegir la semana y el tiempo de funcionamiento, tener en cuenta que la temperatura ajustada debe ser más alta que la actual cuando entre en funcionamiento.
  • Página 10: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: DESCONECTE SIEMPRE EL CABLE ANTES DE MOVER O LIMPIAR ¡IMPORTANTE! ¡NO SUMERGIR EL CALENTADOR EN EL AGUA! NO INTENTE DESMONTAR EL CALENTADOR. PRECAUCIÓN: No utilice gasolina, benceno, diluyentes, productos de limpieza duros, etc., ya que dañarán el calentador. NUNCA use alcohol o solventes. ALMACENAMIENTO: Guarde el calentador con estas instrucciones en la caja original en un lugar fresco y seco.
  • Página 11 REQUISITOS DE INFORMACIÓN QUE DEBEN CUMPLIR LOS APARATOS DE CALEFACCIÓN LOCAL ELÉCTRICOS Identificador(es) del modelo: HOTI M100 Partida Símbolo Valor Unidad   Partida Unidad Tipo de aportación de calor, únicamente para Potencia calorífica los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno)
  • Página 12: Technical Data

    Please read this manual carefully before use, and keep it for any future reference TECHNICAL DATA Model: HOTI M100 Power supply: 220-240 V~ Frequency: 50/60Hz Power: 2000W Protective class Dimensions: 54x12x19 cm SAFETY PRECAUTIONS CAUTION: some parts of this product can become very hot and cause burns.
  • Página 13 use, before cleaning or other maintenance. · To disconnect the appliance, switch off first, and then remove the plug from outlet. Do not pull the cord to disconnect the plug. · The heater must not be located immediately below a socket-outlet. ·...
  • Página 14: Wall Mounting

    INSTALLATION - The installation must be done by the service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - Important! Make sure that there are no electric cables or other installations (for example water pipes) near the drill holes. Make sure that the appliance is securely fitted to the wall, and 330 mm with the wind outlet down.
  • Página 15: Control Panel

    OPERATION - Make sure that all packaging material has been removed from the product. - Plug the appliance into the mains with the main switch turned off. - Turn on the main switch, the device beeps, the operation indicator lights up, and the display shows the default temperature, which flashes for 3 seconds.
  • Página 16 2. Press “MODE” button, the device will blow warm air and lights is on. 3. Press again “MODE” button, the device will blow hot air and light is on. 4. Press “MODE” button third time, the device will blow cold air. For the “smart”...
  • Página 17 Connection by WIFI 1. Scan the QR code with your mobile or search for “Your Smart” in the application store to download and install the application. 2. Select your country code, enter the phone number and press “Get” to get a message with the code verification. 3.
  • Página 18 Use via WIFI 1. The device can be used via mobile phone in a WIFI or 4G LTE environment. 2. Press the “Weekly timer” button for operation: A) Press the “Add schedule” button. B) Select the week and the operating time, note that the set temperature must be higher than the current one when it starts to operate.
  • Página 19: Cleaning & Maintenance

    CLEANING & MAINTENANCE MAINTENANCE WARNING: ALWAYS UNPLUG THE CORD BEFORE MOVING OR SERVICING CLEANING: IMPORTANT! DO NOT IMMERSE HEATER IN WATER! DO NOT TRY TO DISASSEMBLY THE HEATER. CAUTION: Do not use gasoline, benzene, thinner, harsh cleaners, etc. as they will damage the heater.
  • Página 20 INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS Model identifier(s): HOTI M100 Item Symbol Value Unit   Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat Pnom   manual heat charge control, with integrated...
  • Página 21: Informations Techniques

    Lisez ces instructions attentivement avant l’utilisation, et conservez-les pour de futures consultations. INFORMATIONS TECHNIQUES Modèle: HOTI M100 Alimentation: 220-240 V~ Fréquence : 50/60Hz Puissance: 2000W Protective class Dimension: 54x12x19 cm PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaude et provoquer des brûlures.
  • Página 22 de la prise de courant avant le déménagement , l’entretien ou le nettoyage. · Pour débrancher l’appareil, mettez-la hors tension (position “O”), puis retirez la fiche de la prise. Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la fiche. · Ne pas placer l’appareil juste en dessous d’une prise de courant murale. ·...
  • Página 23: Montage Mural

    INSTALLATION - L’installation doit être effectuée par un professionnel ou une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque. - Important ! Assurez vous qu’il n’y pas de câblage électrique ou toute autre installation (par exemple conduite d’eau) à proximité des emplacements au mur. Assurez-vous que l’appareil est 330 mm fermement fixé...
  • Página 24: Panneau De Contrôle

    FONCTIONNEMENT - Assurez-vous d’avoir retiré tout le matériel d’emballage du produit. - Brancher l’appareil sur le secteur avec l’interrupteur principal éteint. - Mettez l’interrupteur principal sous tension, l’appareil émet un bip sonore, l’indicateur de fonctionnement s’allume et l’écran affiche la température par défaut, qui clignote pendant 3 secondes. PANNEAU DE CONTRÔLE 1- Allumage principale 2- Chauffage 1000W...
  • Página 25 2) Utilisation générale 1. Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton principal ON/OFF, l’appareil démarre en mode ventilateur. 2. Appuyez sur la touche “MODE”, l’appareil émet de l’air chaud à faible puissance et le voyant s’allume. 3. Appuyez à nouveau sur la touche “MODE”, l’appareil émet de l’air chaud à haute puissance et le voyant s’allume.
  • Página 26 Connexion par WIFI 1. Scannez le code QR avec votre mobile ou recherchez “Tuya Smart” dans le magasin d’applications pour télécharger et installer l’application. Sélectionnez votre code pays, entrez le numéro de téléphone et appuyez sur “Get” pour obtenir un message avec la vérification du code.
  • Página 27 Utilisation via WIFI 1. L’appareil peut être utilisé via un téléphone portable dans un environnement WIFI ou 4G LTE. 2. Appuyez sur le bouton “Weekly timer” pour le faire fonctionner : A) Appuyez sur le bouton “Add schedule”. B) Sélectionnez la semaine et le temps de fonctionnement, notez que la température réglée doit être supérieure à...
  • Página 28: Nettoyage & Entretien

    NETTOYAGE & ENTRETIEN AVERTISSEMENT: TOUJOURS DÉBRANCHEZ LE CORDON AVANT DE DÉPLACER OU D’ENTRETIEN NETTOYAGE: IMPORTANT! NE PAS IMMERSER L’APPAREIL À L’EAU! N’essayez pas de désassembler l’appareil. ATTENTION: N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant, de nettoyant sévère, etc., car ils endommagent le radiateur. NE JAMAIS utiliser d’alcool ou de solvants.
  • Página 29 EXIGENCES D’INFORMATIONS APPLICABLES AUX DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉS ÉLECTRIQUES Référence(s) du modèle: HOTI M100 Caractéristique Symbole Valeur Unité   Caractéristique Unité Puissance thermique Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type)
  • Página 30: Especificações Técnicas

    É favor ler atentamente o manual antes de utilizar o aparelho. Guardar estas instruções. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: HOTI M100 Alimentação: 220-240 V~ Freqüência: 50/60Hz Potência: 2000W Protective class Medidas: 54x12x19 cm ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO: algumas peças deste produto podem tornar-se muito quentes e causar queimaduras.
  • Página 31 · Desligue quando não estiver em uso. Para desligar o aparelho, desligue o interruptor principal e, em seguida, retire a ficha da tomada. Não puxe o cabo para desconectar a ficha. · O aparelho não deve ser colocado imediatamente por baixo de uma tomada de corrente.
  • Página 32: Montagem Na Parede

    INSTALAÇÃO - Este aparelho deve ser instalado por uma pessoa qualificada a fim de evitar riscos. - Importante! Certifique-se de que não existem cabos elétricos ou outras instalações (por exemplo, tubos de água) na parede. Certifique-se de que o dispositivo está firmemente fixado 330 mm à...
  • Página 33: Painel De Controle

    FUNCIONAMENTO - Certifique-se de remover todos os materiais de embalagem do produto. - Ligue o aparelho à rede eléctrica, com o interruptor principal desligado. - Ligue o interruptor principal, o aparelho emite um sinal sonoro (bip), o indicador de operação acende e o visor mostra a temperatura ambiente, que pisca durante 3 segundos.
  • Página 34 2) Uso Geral 1. Ligue o aparelho pressionando o botão principal ON / OFF, o aparelho inicia no modo ventilador. 2. Pressione o botão “MODE” (MODO), o aparelho emite ar quente a baixa potência e o indicador acende. 3. Pressione o botão “MODE” novamente, o aparelho emite ar quente em alta potência e o indicador acende.
  • Página 35 Conexão por WIFI 1. Digitalize o código QR com o seu telemóvel ou procure por “Tuya Smart” na loja de aplicações para descarregar e instalar a aplicação. 2. seleccione o código do seu país, introduza o número de telefone e prima “Get” para obter uma mensagem com a verificação do código.
  • Página 36 Utilização via WIFI 1. O dispositivo pode ser utilizado através de telemóvel num ambiente WIFI ou 4G LTE. 2. Pressionar o botão “Weekly timer” para operação: A) Pressione o botão “Add schedule” (Adicionar horário) B) Seleccionar a semana e o tempo de funcionamento, notar que a temperatura definida deve ser mais alta do que a actual quando começa a funcionar.
  • Página 37: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO ATENÇÃO: SEMPRE DESLIGUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE MOVER OU MANTER LIMPEZA: IMPORTANTE! NÃO MERGULHAR AQUECEDOR EM ÁGUA! NÃO DESMONTAR O APARELHO. ATENÇÃO: Não use gasolina, benzina, diluentes, produtos de limpeza fortes, etc., para não danificar o aquecedor. Nunca utilize álcool ou solventes. Armazenagem: Armazene o aquecedor com estas instruções na caixa original em um lugar fresco e seco.
  • Página 38 REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA AQUECEDORES DE AMBIENTE LOCAL ELÉTRICOS Identificador(es) de modelo: HOTI M100 Elemento Símbolo Valor Unidade   Elemento Unidade Potência calorífica Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) Potência calorífica...
  • Página 39: Specifiche Tecniche

    Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso, e conservare per future consultazioni SPECIFICHE TECNICHE Modello: HOTI M100 Alimentazione: 220-240 V~ Frequenza: 50/60Hz Potenza: 2000W Protective class Misure: 54x12x19 cm AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE: Alcune parti dell’apparecchio possono diventare molto calde e provocare ustioni.
  • Página 40 l’apparecchio alla rete elettrica. · Per evitare il rischio di scossa elettrica, assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla presa elettrica prima di spostarlo, ripararlo o pulirlo. · Per scollegare l’apparecchio, spegnere l’interruttore di alimentazione e dopo rimuovere la spina dalla presa. Non tirare il cavo per scollegarlo della spina. ·...
  • Página 41 INSTALLAZIONE - L’ installazione deve essere effettuata da personale qualificato al fine di evitare possibili pericoli. - Importante! Assicurarsi che nelle posizioni previste per la foratura sulla parete non passino cavi elettrici o altre installazioni (ad esempio tubi d’acqua). Assicurarsi che l’apparecchio sia 330 mm fissato saldamente alla parete e con l’uscita della ventilazione...
  • Página 42: Telecomando

    FUNZIONAMENTO - Assicurarsi di aver rimosso tutto il materiale di imballaggio dal prodotto. - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica con l’interruttore principale spento. - Accendere l’interruttore di alimentazione principale, il dispositivo emette un beep una volta, l’indicatore di funzionamento si accende e il display mostra la temperatura predefinita, che lampeggia per 3 secondi. PANELLO DI CONTROLLO 1- Accensione 2- Calore 1000W...
  • Página 43 2) Uso Generale 1. Accendere l’apparecchio premendo il tasto principale ON/OFF, l’apparecchio si avvia in modalità ventilatore. 2. Premere il pulsante “MODE”, l’apparecchio emette aria calda a bassa potenza e l’indicatore si accende. 3. Premere nuovamente il pulsante “MODE”, l’apparecchio emette aria calda ad alta potenza e l’indicatore si accende.
  • Página 44 Collegamento tramite WIFI 1. Scannerizzate il codice QR con il vostro cellulare o cercate “Tuya Smart” nel negozio di applicazioni per scaricare e installare l’applicazione. 2. Selezionare il codice del proprio paese, inserire il numero di telefono e premere “Get” per ricevere un messaggio con la verifica del codice.
  • Página 45 Utilizzo tramite WIFI 1. Il dispositivo può essere utilizzato tramite telefono cellulare in ambiente WIFI o 4G LTE. 2. Premere il tasto “Weekly timer” per il funzionamento: A) Premere il pulsante “Add schedule”. B) Selezionare la settimana e l’orario di funzionamento, si noti che la temperatura impostata deve essere superiore a quella attuale quando inizia a funzionare.
  • Página 46: Pulizia E Mantenimento

    PULIZIA E MANTENIMENTO AVVISO: scollegare sempre il cavo di alimentazione prima della pulizia o mantenimento. IMPORTANTE! NON IMMERGERE L’APPARECCHIO IN ACQUA! NON APRIRE L’APPARECCHIO. ATTENZIONE: Non utilizzare benzina, benzene, diluenti, detergenti aggressivi, ecc, per non danneggiare l’aparecchio. NON utilizzare mai alcool o solventi. CONSERVAZIONE: Conservare il riscaldatore con queste istruzioni nella scatola originale in un luogo fresco e asciutto.
  • Página 47 INFORMAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D’AMBIENTE LOCALE ELETTRICI Identificativo del modello: HOTI M100 Dato Simbolo Valore Unitá   Dato Unità Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici ad accumulo...
  • Página 48: Technische Daten

    Lesen sie diese wichtigen anweisungen sorgfältig durch und bewahren sie sie gut auf. TECHNISCHE DATEN Modell: HOTI M100 Elekt. Spannung: 220-240 V~ Frecuenz: 50/60Hz Pleistung: 2000W Protective class Abmessungen: 54x12x19 cm SICHERHEITSANWEISUNGEN VORSICHT : Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
  • Página 49 Wartungsverfahren immer den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen. · Um das Gerät zu trennen, Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie erst dann den Netzstecker. Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. · Das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose montieren. ·...
  • Página 50 INSTALLATION - Die Installation muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. - Wichtig! Achten Sie darauf, dass keine elektrischen Kabel oder andere Installationen (zB Wasserleitungen) an der Wand vorhanden sind. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher an der Wand befestigt ist und mit der Windabdeckung nach unten.
  • Página 51 ARBEITSWEISE - Stellen Sie sicher, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial aus dem Produkt entfernt haben. - Schließen Sie das Gerät bei ausgeschaltetem Hauptschalter an das Stromnetz an. - Schalten Sie den Hauptschalter ein, das Gerät piept einmal, die Betriebsanzeige leuchtet auf und das Display zeigt die Standardtemperatur an, die 3 Sekunden lang blinkt.
  • Página 52 2) Allgemeine Benutzung 1. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Haupt-EIN/AUS-Taste ein, das Gerät startet im Lüftermodus. 2. Drücken Sie die Taste “MODE” , das Gerät gibt bei niedriger Leistung warme Luft ab und die Anzeige leuchtet auf. 3. Drücken Sie die Taste “MODE” erneut, e das Gerät gibt mit hoher Leistung heiße Luft ab und die Anzeige leuchtet auf.
  • Página 53 Verbindung über WIFI 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Mobiltelefon oder suchen Sie im Anwendungsspeicher nach “TuyaSmart”, um die Anwendung herunterzuladen und zu installieren. 2. wählen Sie Ihre Landesvorwahl, geben Sie die Telefonnummer ein und drücken Sie “Get”, um eine Nachricht mit der Überprüfung der Vorwahl zu erhalten.
  • Página 54 Verwendung über WIFI 1. Das Gerät kann über ein Mobiltelefon in einer WIFI- oder 4G-LTE-Umgebung verwendet werden. 2. Drücken Sie zur Bedienung die Taste “Weekly timer”: A) Drücken Sie die Schaltfläche “Add schedule”. B) Wählen Sie die Woche und die Betriebszeit, beachten Sie, dass die eingestellte Temperatur höher sein muss als die aktuelle, wenn sie in Betrieb genommen wird.
  • Página 55: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG: Das Gerät immer ausschalten und das Stromkabel vor der Reinigung entfernen. REINIGUNG: WICHTIG! Niemals das Gerät in Wasser eintauchen. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen. ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin, Benzin, Verdünner, harte Reinigungsmittel usw., da sie die Heizung beschädigen.
  • Página 56 ERFORDERLICHE ANGABEN ZU ELEKTRISCHEN EINZELRAUMHEIZGERÄTEN Modellkennung(en): HOTI M100 Angabe Symbol Wert Einheit   Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher- Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärmeleistung Pnom   manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat Mindestwärmeleistung...
  • Página 60 · El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso. La última versión de este manual está disponible en la página web www.purline.es · The contents of this operation manual and the specifications of this product are subject to change without notice.

Tabla de contenido