Página 1
FK1376 YS0108 AC-10S, AC-10F Access Control Clavier à Codes rétro-éclairé Türcodemodul Control de acceso Codeklavier Surface mount type Flush mount type Clavier saillie Clavier encastré Aufputztyp Unterputztyp Montaje en superficie Montaje empotrado Opbouwmontage Inbouwmontage AC-10S AC-10F INSTALLATION & OPERATION MANUAL...
Página 2
RECORD OF SETTINGS AND REGISTRATION DETAILS (Please make sure to write down your settings below.) AIDE MEMOIRE DES PROGRAMMATIONS ENREGISTREES (Faire en sorte de bien noter vos réglages ci-dessous.) VERZEICHNIS DER EINSTELLUNGEN UND REGISTRIERUNGSDETAILS (Bitte notieren Sie unten Ihre Einstellungen.) DATOS DE CONFIGURACIÓN Y DETALLES DE LOS REGISTROS (Asegúrese de apuntar los valores de ajuste abajo.) LIJST MET GEPROGRAMMEERDE INSTELLINGEN EN CODES (Zorg ervoor uw instellingen hieronder op te schrijven.) External output setting...
OPERACIONES ………………………………………… 33 CONTENIDO DEL PAQUETE ………………………… 26 PRECAUCIONES TÉCNICAS ………………………… 33 NOMBRES ……………………………………………… 27 ESPECIFICACIONES …………………………………… 33 MONTAJE ………………………………………………… 27 GARANTÍA ……………………………………………… 33 MÉTODO DE MONTAJE/CABLEADO, DISTANCIA DE CABLEADO … 28 PLANTILLA PARA EL SOPORTE DE MONTAJE DE AC-10S (ESCALA 1:1) … 42 CONTENIDO DEL PAQUETE AC-10S AC-10F Soporte de Tornillos para Destornillador Manual de Caja interna para el...
Agujeros adicionales Pared Pared Clic Caja interna para el montaje empotrado Si la unidad se va a usar con JF-DV, consulte la figura de abajo antes de instalarla. Consulte también la "PLANTILLA PARA EL SOPORTE DE MONTAJE DE AC-10S(Escala 1:1)"(pagina 42) 1.Unidad JF-DV 2.Posiciones para los barrenos 3. Posición del soporte de montaje 4. Instalación Consulte la figura de abajo...
Bloqueo Cerradura cada terminal. electromagnético eléctrica Temporizador de la puerta Vista trasera del AC-10S Relé 1 Grupo de usuarios 1 Relé 2 Grupo de usuarios 2 Botón de Botón de Contacto N/C Contacto N/C Alimentación solicitud de solicitud de Común...
FUNCIONES CONFIGURACIÓN En esta sección se explica la configuración de cada función, incluyendo el código maestro para la gestión, el código del usuario para el desbloqueo, el zumbador y los LEDs. Acerca del modo de configuración: Introduzca el código maestro dos veces para pasar al modo de configuración, e introduzca el siguiente código de configuración para efectuar la configuración de la función deseada. Después de efectuar la configuración, introduzca los siguientes códigos de configuración para continuar con la configuración. Pulse para salir del modo de configuración.
Página 7
El resultado de cada operación se indica mediante la Naranja (L) Verde (R) iluminación de los LEDs en la sección superior de la unidad y mediante el sonido del zumbador. (naranja) (verde) Iluminación Parpadeo Introduzca dos veces el código maestro. (Valor predeterminado: Tono largo, tono largo Configuración de la longitud del código...
Página 8
(naranja) (verde) Iluminación Parpadeo Introduzca dos veces el código maestro. Tono largo, tono largo (Valor predeterminado: Configuración del tiempo de encendido de las teclas Configuración del tiempo de salida del relé Ajuste de la salida externa Reiniciar la configuración (Valor predeterminado: 10 Seg.) (Valor predeterminado: 3 Seg.) (Valor predeterminado: OFF) Cuando se configura el relé...
Página 9
(naranja) (verde) Iluminación Parpadeo Introduzca dos veces el código maestro. Tono largo, tono largo (Valor predeterminado: Rebloqueo automático Configuración del desbloqueo Configuración de los Bloqueo (entrada restringida) conectado al temporizador sonidos de operación (Valor predeterminado: OFF) (Valor predeterminado: OFF) (Valor predeterminado: relé 1, OFF) (Valor predeterminado: ON) Introduzca el código de configuración.
último usuario y reparará sin costo, o reemplazará sin cargo, El encendido de la tecla se activa mientras el si llegara a resultar defectuoso, mediante una inspección que temporizador ha activado éste durante la configuración. determine que efectivamente está con defecto y en garantía. C. Desbloqueo utilizando el botón de solicitud de salida/entrada Aiphone se reserva para sí la facultad única de tomar la Cuando salga, puede activar la cerradura eléctrica decisión final sobre si existe una falla en materiales y/o mano pulsando el botón de solicitud de salida/entrada de obra, y si acaso el producto está o no cubierto dentro de conectado a la unidad. Cuando se pulsa el botón de la garantía. Esta garantía no se aplicará a ningún producto solicitud de salida/entrada 1, se libera el relé 1 y cuando Aiphone que haya sido sometido a maltrato,negligencia,a se pulsa el botón de solicitud de salida/entrada 2, se...
TEMPLATE FOR AC-10S MOUNTING BRACKET (SCALE 1:1) GABARIT DE L'ETRIER DE FIXATION POUR L'INSTALLATION DU AC-10S (ECHELLE 1:1) SCHABLONE FÜR AC-10S MONTAGEHALTER (MASSSTAB 1:1) PLANTILLA PARA EL SOPORTE DE MONTAJE DE AC-10S (ESCALA 1:1) SJABLOON VOOR AC-10S MONTAGEBEUGEL (SCHAAL 1:1) · Use the full scale template shown below as an guide when installing AC-10S. · Utiliser le gabarit échelle1:1 indiqué ci-dessous comme guide pour l'installation du AC-10S. · Verwenden Sie die unten abgebildete Schablone im Maßstab 1:1 bei der Installation des AC-10S. · Utilice la plantilla a plena escala que se muestra a continuación como guía para la instalación del AC-10S. · Gebruik het hieronder afgebeelde sjabloon op ware grootte als hulp bij de installatie van de AC-10S. · Installation illustration corresponding to the description on the left · L'illustration à gauche correspondant à ce montage · Die Installationsabbildung 3.5mm (1/8") bezieht sich auf die Beschreibung auf der linken Seite · La ilustración de la instalación corresponde a la descripción de la izquierda ·...
Página 12
AIPHONE CO., LTD., NAGOYA, JAPAN AIPHONE CORPORATION, BELLEVUE, WA, USA AIPHONE S.A.S., LISSES-EVRY, FRANCE Printed in China...