Instrucciones especiales • Información sobre la instalación • Instalación del interruptor de la llave de encendido • Conexión de la unidad GPS opcional al System View • Instrucciones de cableado Sección 9 – Índice E2002 Mercury Marine 90-888937J JUNIO 2002...
INTRODUCCIÓN Introducción El monitor System View SC5000 es un centro integral de información sobre la embarcación. El System View facilita al operador gran cantidad de información imprescindible para el gobierno de la embarcación, visualizada de forma clara e inmediata en la pantalla de cristal líquido del timón.
INTRODUCCIÓN Uso del teclado UBICACIÓN DEL SYSTEM VIEW El System View emplea iconos y selección de texto para llevar a cabo todas sus funciones. Botón de flechas Select (Seleccionar) Home (Inicio) El BOTÓN DE FLECHAS permite desplazarse hacia arriba y abajo, y hacia la dere- cha e izquierda, para indicar funciones en pantalla.
INTRODUCCIÓN Uso del teclado UBICACIÓN REMOTA Control remoto de la consola Control remoto del panel Control remoto de la consola 1. Botón de flechas: Permite desplazarse hacia arriba y abajo, y hacia la derecha e izquierda para acceder a los indicadores de función en pantalla del System View. 2.
PARA COMENZAR Inicio del System View Al girar la llave principal del motor se encenderá el System View. El System View recorrerá las pantallas de inicio que se muestran a continuación. Al pulsar SELECT (SELECCIONAR), la pantalla se detendrá. Pantallas de presentación Pantallas de inicio Las pantallas de inicio se pueden configurar para que presenten la página de inicio (paso 1) o la última pantalla presentada antes de apagar el sistema (paso 2).
PARA COMENZAR Pantallas de presentación Pantalla de la página principal En la mitad inferior de la página principal aparecen seis selecciones del directorio principal. Utilizar el botón de flechas para resaltar el directorio deseado. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para aceptar la selección y abrir la pantalla del directorio. NAV-FUEL (NAVEGACIÓN- PROPULSION (SISTEMA DE COMBUSTIBLE) (consultar la...
Página 11
PARA COMENZAR Pantallas de presentación Pantallas de la página principal (continuación) En la mitad superior de la página principal se muestran los datos del motor y de la embarcación. Los datos del motor provienen de sensores situados en el motor y los datos de la embarcación de senso- res situados en la embarcación.
PARA COMENZAR Pantallas de presentación Pantallas de presentación de datos Las pantallas de presentación de datos se pueden seleccionar entre las opciones presentadas en el menú del directorio principal, que a su vez se seleccionan en la página principal. El icono correspondiente al menú del directorio actual aparece en la parte superior izquierda de la pantalla.
Página 13
PARA COMENZAR Pantallas de presentación Pantallas de presentación de datos Glosario Datos Pantalla Ubicación del directorio Pantallas de datos del motor Las pantallas de datos del motor son un grupo de presentaciones que muestran diversos da- tos del motor. PROPULSION (SISTEMA DE PROPULSIÓN) Velocidad y rpm del motor Muestra la velocidad de la embarcación y las...
Página 14
PARA COMENZAR Pantallas de presentación Pantallas de presentación de datos Glosario Datos Pantalla Ubicación del directorio Posición de la dirección Muestra la posición de la dirección en grados. VESSEL (EMBARCACIÓN) Estado del depósito Muestra el nivel de los depósitos de la embarcación.
Página 15
PARA COMENZAR Pantallas de presentación Pantallas de presentación de datos Glosario Datos Pantalla Ubicación del directorio Gráfico de profundidad Muestra un gráfico con la evolución de la profundidad durante los últimos 16 segundos. NAV-FUEL (NAVEGACIÓN-COMBUSTIBLE) Entorno Muestra la velocidad, la profundidad, la tempe- ratura ambiente y la temperatura del agua de mar.
PARA COMENZAR Pantallas de presentación Pantallas de mensajes de alarma Cuando se detecte un problema, el System View avisará al operador. Realizar los siguientes pasos para determinar la causa del problema: 1. Aparecerá una pantalla emergente con un mensaje de alarma. Si hay varias alarmas, se mostrará...
PARA COMENZAR Calibración de configuración inicial Antes de profundizar en las características del System View, es necesario que el operador realice unas cuantas calibraciones de configuración inicial para adaptar el System View a los requisitos específicos de la unidad. Realizar los siguientes pasos para la configuración inicial: 1.
Página 18
PARA COMENZAR Calibración de configuración inicial 5. Seleccionar la configuración del motor para el System View. 6. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para continuar. Un solo Tres Cuatro motor motores motores motores 90-888937J JUNIO 2002 Página 2-11...
Página 19
PARA COMENZAR Calibración de configuración inicial 7. Seleccionar si el sistema está accionado por cable. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para continuar. 8. Seleccionar el control remoto que se está utilizando. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para continuar. SELECCIÓN DE MONTAJE EN PANEL O EN CONSOLA 9.
Página 20
PARA COMENZAR Calibración de configuración inicial SELECCIÓN DEL CONTROL ZERO EFFORT SPORT 11. Colocar las palancas de control en las posiciones seleccionadas (desde “a” hasta “e”) según se indica para que el sistema registre todas las posiciones de la palanca. Llevar a cabo los pasos del “a”...
Página 21
PARA COMENZAR Calibración de configuración inicial 13. Seleccionar el sentido de giro de la hélice para cada motor. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para continuar. NOTA: El System View permite elegir el nombre de los depósitos que aparecerán en la pantalla. Se pueden elegir dos depósitos por motor.
Página 22
PARA COMENZAR Calibración de configuración inicial NOTA: Se debe calibrar el depósito de combustible para que el System View muestre la cantidad de combustible. 18. Hay dos formas de calibrar el nivel del depósito de combustible. a. Método 1: Seleccionar la opción DEFAULT (PREDETERMINADO). El System View propor- cionará...
Página 23
PARA COMENZAR Calibración de configuración inicial 19. Introducir la contraseña de cuatro cifras o crear una nueva como sigue: NOTA: La contraseña impide el encendido accidental del System View cuando se use el botón de encendido HOME (INICIO). Una vez que se haya fijado la contraseña, será necesario introducirla cada vez que se encienda System View con el botón de encendido HOME (INICIO).
Página 24
SISTEMA DE PROPULSIÓN SISTEMA DE PROPULSIÓN Sección 3 Índice Información sobre el sistema de propulsión ......... . . Acceso al directorio del sistema de propulsión .
SISTEMA DE PROPULSIÓN Información sobre el sistema de propulsión Esta sección proporciona una descripción completa de las pantallas del directorio PROPULSION (SISTEMA DE PROPULSIÓN) del System View. Algunas funciones de este directorio son: • Control para pesca por curricán • RPM del motor, combinadas con la velocidad de la embarcación •...
SISTEMA DE PROPULSIÓN Pantallas de datos del sistema de propulsión Velocidad/rpm del motor Esta pantalla indica la velocidad de la embarcación y la velocidad (rpm) del motor. UN SOLO MOTOR DOS MOTORES PITOT PALETA NINGUNO Sensores de velocidad: Esta ventana muestra el sensor que en ese momento esté emi- tiendo la señal de velocidad.
SISTEMA DE PROPULSIÓN Pantallas de datos del sistema de propulsión Sincronizador de las rpm del motor – Dos motores Esta pantalla muestra la diferencia de velocidad (rpm) entre el motor de babor y el de estribor. Permi- te ajustar el acelerador a fin de mantener cada motor funcionando uniformemente. Motor de Motor de estribor...
SISTEMA DE PROPULSIÓN Pantallas de datos del sistema de propulsión Posición de la compensación Indica la posición de la unidad de propulsión lograda al ajustar la posición de la compensación y del remolque. UN SOLO MOTOR 0 = Compensado hacia abajo 10 = Compensado hacia arriba...
SISTEMA DE PROPULSIÓN Pantallas de datos del sistema de propulsión Troll Control (Control para pesca por curricán) NOTA: Según el tipo de motor, es posible que la función Troll Control (Control para pesca por curricán) no esté disponible. DOS MOTORES UN SOLO MOTOR FUNCIONAMIENTO BÁSICO IMPORTANTE: El usuario debe mantener constantemente el control del timón mientras use...
EMBARCACIÓN Información sobre la embarcación Esta sección proporciona una descripción completa de las pantallas del directorio VESSEL (EMBARCACIÓN) del System View. Algunas de las funciones de este directorio son: • Posición del ángulo de la dirección • Estado de los depósitos de combustible, aceite, desechos y agua •...
EMBARCACIÓN Pantallas de datos de la embarcación Steering Position (Posición de la dirección) Esta pantalla muestra la posición de la dirección en grados. NOTA: Según el tipo de motor, es posible que esta función no esté disponible. NOTA: Si la posición del ángulo de dirección es la contraria de la que debería ser, es posible invertirla para mostrarla correctamente.
EMBARCACIÓN Pantallas de datos de la embarcación Depósitos de combustible Muestra el nivel de cada depósito. Depósitos de agua y de desechos Muestra el nivel de cada depósito. Página 4-4 90-888937J JUNIO 2002...
EMBARCACIÓN Pantallas de datos de la embarcación Vessel Status (Estado de la embarcación) Muestra la información actual de la embarcación. 1. Muestra las horas de funcionamiento. 2. Muestra el combustible restante. 3. Muestra el nivel de los depósitos adicionales. Agua fresca y aguas de desecho, si estuvieran conectados.
Página 35
NAVEGACIÓN/COMBUSTIBLE NAVEGACIÓN/COMBUSTIBLE Sección 5 Índice Información sobre navegación/combustible ......... . . Acceso al directorio de navegación/combustible .
NAVEGACIÓN/COMBUSTIBLE Información sobre navegación/combustible Esta sección facilita una descripción completa de las pantallas de presentación del directorio NAV- FUEL (NAVEGACIÓN-COMBUSTIBLE) del System View. Algunas de las funciones de este directorio son: • Pantallas de navegación • Datos sobre el siguiente punto de destino •...
NAVEGACIÓN/COMBUSTIBLE Pantallas de datos de navegación/combustible Pantallas de navegación IMPORTANTE: Este dispositivo ha sido creado para facilitar la navegación y no debería reem- plazar el uso de las cartas náuticas tradicionales. Un navegante precavido no debe confiar nunca en un solo medio para averiguar su posición. NOTA: Para usar las pantallas de navegación, la embarcación debe tener un receptor GPS con salida NMEA 0183 V1.5 o V2.0+, conectada al System View.
NAVEGACIÓN/COMBUSTIBLE Pantallas de datos de navegación/combustible Pantallas de navegación PANTALLA Nº 2 – NEXT WAYPOINT DATA (DATOS SOBRE EL SIGUIENTE PUNTO DE DESTINO) Al navegar hacia un punto de destino, esta pantalla proporcionará la siguiente información de nave- gación: 1. DIST TO GO (DISTANCIA RESTANTE): Distancia por navegar hasta el siguiente punto de destino. 2.
NAVEGACIÓN/COMBUSTIBLE Pantallas de datos de navegación/combustible Depth (Profundidad) DEPTH (PROFUNDIDAD) muestra la profundidad del agua. NOTA: Para fijar los niveles de alarma de profundidad y de aguas poco profundas, consultar el menú “Settings/Sensors” (Ajustes/sensores) de la sección 6. Depth Plot Line (Gráfico de profundidad) DEPTH PLOT (GRÁFICO DE PROFUNDIDAD) presenta la evolución del gráfico de profundidad en los últimos 16 segundos.
NAVEGACIÓN/COMBUSTIBLE Pantallas de datos de navegación/combustible Environment (Entorno) Esta pantalla muestra la velocidad, profundidad, temperatura ambiente y temperatura del agua de mar. 1. Muestra la profundidad del agua. 2. Muestra la velocidad de la embarcación. 3. Muestra la temperatura ambiente. 4.
NAVEGACIÓN/COMBUSTIBLE Pantallas de datos de navegación/combustible Estimated Fuel Range (Alcance estimado del combustible) ESTIMATED FUEL RANGE (ALCANCE ESTIMADO DEL COMBUSTIBLE) muestra la cantidad de combustible sin utilizar, su alcance estimado y el caudal total disponible. 1. El alcance estimado del combustible se basa en la velocidad de la embarcación, el consumo de combustible y el combustible restante en el depósito.
Página 42
AJUSTES AJUSTES Sección 6 Índice Información sobre ajustes ............Acceso al directorio de ajustes .
AJUSTES Información sobre ajustes Esta sección proporciona una descripción completa de las pantallas del directorio SETTINGS (AJUSTES) del System View. En esta sección se puede configurar el System View para que presente la información como prefiera el usuario. Algunas de las funciones de este directorio son: •...
AJUSTES Opciones de ajuste Contrast/Lighting/Clock (Contraste/iluminación/reloj) Para modificar un ajuste: 1. Pulsar YB para resaltar la selección de menú elegida. 2. Pulsar A" para editar el cuadro del menú. 3. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para aceptar los ajustes. CONTRAST (CONTRASTE): Presenta una barra deslizante para ajustar el contraste de la pantalla y compensar los cambios en iluminación o temperatura.
Página 45
AJUSTES Opciones de ajuste Units/Language/Offsets (Unidades/idioma/correcciones) Para modificar un ajuste: 1. Pulsar YB para resaltar la selección de menú elegida. 2. Pulsar A" para editar el cuadro del menú. 3. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para aceptar los ajustes. UNITS ENG (UNIDADES IMPERIALES): Permite seleccionar unidades de medida imperiales o métricas. UNITS SPD (UNIDADES DE VELOCIDAD): Permite seleccionar las unidades en que se expresará...
Página 46
AJUSTES Opciones de ajuste Home Page Data (Datos de la página principal) 1. Observar la pantalla HOME PAGE DATA (DATOS DE LA PÁGINA PRINCIPAL) y determinar si hay algún elemento que se desee modificar. Pulsar YB para seleccionar una función. Pulsar A"...
Página 47
PITOT SENSOR (SENSOR DEL TUBO DE PITOT): Selecciona la entrada de PSI del sensor de la presión del agua en el tubo de Pitot. NOTA: La entrada de velocidad estándar en los fuerabordas Mercury es de 100 PSI. Ciertas aplicaciones de alto rendimiento pueden requerir una entrada de 200 PSI.
Página 48
AJUSTES Opciones de ajuste Peferences (Preferencias) Para modificar un ajuste: 1. Pulsar YB para resaltar la selección de menú elegida. 2. Pulsar A" para editar el cuadro del menú. 3. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para aceptar los ajustes. ALERT HORN MUTE (SILENCIAMIENTO DE LA BOCINA DE ALERTA): El System View tiene una alarma con bocina de advertencia.
AJUSTES Opciones de ajuste Favorites/Page Status (Estado de la página de favoritos) El directorio de estado de la página de favoritos permite seleccionar una de las siguientes opciones: 1. Permite escoger las pantallas de preferencias y colocarlas en el directorio FAVORITES (FAVORITOS) para su rápida visualización.
Página 50
SISTEMA SISTEMA Sección 7 Índice Información del sistema ............Acceso al directorio del sistema .
SISTEMA Información del sistema Esta sección proporciona una descripción completa de los ajustes de pantalla del directorio SYSTEM (SISTEMA) del System View. Algunas de las funciones de este directorio son: • Registro de mantenimiento • Alarmas activadas • Historial de alarmas •...
SISTEMA System Calibration (Calibración del sistema) System Calibration (Calibración del sistema) La calibración del sistema consta de los siguientes menús: • Tank configuration (Configuración de los depósitos) • Trim calibration (Calibración de la compensación) • Factory defaults (Valores predeterminados de fábrica) •...
SISTEMA System Calibration (Calibración del sistema) Tank Configuration (Configuración de los depósitos) NOTA: El System View permite elegir el nombre de los depósitos que aparecerán en la pantalla. Se pueden elegir dos depósitos por motor. 1. Si se desea cambiar el nombre de uno o varios de los depósitos, se debe resaltar el depósito en cuestión.
Página 54
SISTEMA System Calibration (Calibración del sistema) Tank Configuration (Configuración de los depósitos) (continuación) NOTA: Se debe calibrar el depósito de combustible para que el System View muestre el alcance del combustible. 3. Hay dos formas de calibrar el nivel del depósito de combustible: a.
SISTEMA System Calibration (Calibración del sistema) Trim Calibration (Calibración de la compensación) CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE COMPENSACIÓN Para calibrar la compensación: 1. Abrir el menú TRIM CALIBRATION (CALIBRACIÓN DE LA COMPENSACIÓN). 2. TRIM ENG DOWN (COMPENSAR MOTOR ABAJO): Pulsar la tecla SELECT (SELECCIONAR) para abrir la pantalla DOWN (ABAJO).
SISTEMA System Calibration (Calibración del sistema) Factory Defaults (Valores predeterminados de fábrica) RESTAURACIÓN DEL DIRECTORIO DE AJUSTES Permite restaurar todos los parámetros configurados originalmente en el System View. Para restaurar todos los ajustes a los valores originales de configuración: 1. Abrir el menú FACTORY DEFAULTS (VALORES PREDETERMINADOS DE FÁBRICA). 2.
SISTEMA System Calibration (Calibración del sistema) User Keyless Code (Contraseña del usuario) Se puede fijar una contraseña para impedir la activación involuntaria del System View cuando se utiliza el botón HOME (INICIO). Cuando se haya establecido una contraseña, el System View pedirá que se introduzca al activar el System View utilizando el botón HOME (INICIO).
SISTEMA Registro de mantenimiento Maintenance Log (Registro de mantenimiento) GRABACIÓN DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO El registro de mantenimiento permite grabar el tiempo actual de funcionamiento del motor en cada intervalo de servicio. Los intervalos de mantenimiento deben realizarse en los períodos que especifica el Manual de mantenimiento y funcionamiento del motor.
SISTEMA Alarmas activadas Active Alarms (Alarmas activadas) La pantalla ACTIVE ALARMS (ALARMAS ACTIVADAS) presenta todas las alarmas activadas. El mensaje de alarmas activadas avisa al operador ante posibles problemas. Cuando se detecta un problema en el sistema, el System View avisa al operador presentándole los datos de alarma en la ventana informativa, ubicada en la parte inferior de la pantalla de visualización.
Página 60
SISTEMA Alarmas activadas Alarmas activadas Mensaje de alarma Alarma activada Descripción (en la pantalla emergente) PRT/STRB COOL OVRHT El motor se ha sobrecalentado. El COMP TMP OVRHT Manual de mantenimiento y funcio- BLK PSI LO namiento del motor contiene informa- ción relativa al sobrecalentamiento.
Página 61
SISTEMA Alarmas activadas Alarmas activadas Mensaje de alarma Alarma activada Descripción (en la pantalla emergente) SWITCH ACTIVITY O IN FUEL (H O EN EL COMBUSTIBLE) El agua contenida en el filtro del combustible separador del agua del motor ha alcanzado el nivel de lleno.
SISTEMA Historial de alarmas Alarm History (Historial de alarmas) En ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS) aparecen todas las alarmas que están o han estado activadas desde la última vez que se arrancó el motor. Para ver el historial de alarmas: 1.
INSTALACIÓN Instalación del DTS System View Componentes: Cubierta System View Sello (11-879900) Tornillo (10-66687) Arandela plana (12-56681) Tuerca de palomilla (11-816874) Interruptor de la llave de encendido (87-88107A8) Mazo de cables, montaje en panel (84-882756A1) Mazo de cables, consola de manilla simple (84-882754A1) Mazo de cables, consola de manilla doble/esfuerzo cero (84-880196A1) Conjunto del sensor de temperatura ambiente exterior (56-820386-A76) Instrucciones especiales...
Página 65
INSTALACIÓN 1. Perforar el orificio de montaje de acuerdo con las dimensiones especificadas. 6-11/16 in. 9/16 in. Conversión al sistema métrico Diámetro de 3/4 in. 5 mm 7/32 12,7 mm 14,4 mm 9/16 19,0 mm 2-1/2 in. 4,0 in. 63,5 mm 2-1/2 5-9/16 in.
INSTALACIÓN Instalación del interruptor de la llave de encendido COMPONENTES DEL JUEGO Llave Cubierta de llave (90468A1) Placa de montaje Espárrago (16-55422) Espaciadores: corto (812711-1), largo (812711) Tuerca hexagonal (11-68219) Arandela (12-24676) Soporte de montaje (76424) Interruptor de la llave de encendido Arandela de bloqueo (13-89989) INSTALACIÓN 1.
INSTALACIÓN Instalación del interruptor de la llave de encendido (continuación) 4. Sujetar el interruptor de la llave de encendido en la placa de montaje usando la arandela de bloqueo y la tuerca. 5. Sujetar la placa de montaje en el tablero como se muestra. NOTA: Para instalaciones en tableros de poco grosor, puede ser necesario utilizar espaciadores para proporcionar huelgo entre las tuercas/arandelas de montaje y la parte trasera del interruptor de encendido, cuando se sujete el conjunto del interruptor de encendido en el tablero.
INSTALACIÓN Instrucciones de cableado Pautas para la instalación de los componentes del sistema DTS ADVERTENCIA Con el fin de evitar la posibilidad de que se produzcan lesiones graves o la muerte debido a la pérdida de control de la embarcación, no se deben sondear ni realizar empalmes en el aislamiento de cualquiera de los cables usados en el sistema DST.
INSTALACIÓN Instrucciones de cableado Pautas para la instalación de los componentes del sistema DTS CONECTORES CONECTORES La ilustración muestra el modelo de 10 terminales IMPORTANTE: Comprobar que ningún terminal se haya desprendido de la parte posterior del conector. Los terminales deben ser visibles a través de la pla- ca de sujeción morada.
Página 70
INSTALACIÓN Instrucciones de cableado Pautas para la instalación de los componentes del sistema DTS CAJA DE CONEXIONES ADVERTENCIA Para evitar la posibilidad de lesiones graves o la muerte debido a la pérdida de control de la embarcación, no permitir que los cables se plieguen en la caja de conexiones. Sujetar todas las conexiones de la caja de conexiones a menos de 254 mm (10 in.) de la misma.
Página 71
IMPORTANTE: Se debe utilizar un interruptor de la llave de encendido que sea correcto. Si se utiliza un interruptor de la llave de encendido que no sea de Mercury Marine, asegurarse de que cumpla el requisito siguiente.
INSTALACIÓN Instrucciones de cableado Accesorios de cableado Caja de conexiones Tapa impermeable Cajas de conexiones Caja de conexiones De 8 vías Terminador/resistencia De 6 vías De 4 vías 859318T-2 859318T-1 878492A4 878492A6 878492A8 * La ubicación correcta de los terminadores/resistencias se indica en las siguientes instrucciones de cableado.
Página 73
INSTALACIÓN Instrucciones de cableado Conexión del mazo de cables del System View – Un solo motor con panel de control NOTA: Permitir que el mazo de cables tenga cierta movilidad BLK = Negro YEL = Amarillo 10 pulg. 10 pulg. WHITE = Blanco BLUE = Azul Al motor...
Página 74
INSTALACIÓN Instrucciones de cableado Conexión del mazo de cables del System View – Un solo motor con control de consola NOTA: Dejar huelgo en estos dos mazos de cables. 10 pulg. 10 pulg. BLK = Negro YEL = Amarillo WHITE = Blanco BLUE = Azul Al motor System View...
Página 75
INSTALACIÓN Instrucciones de cableado Conexión del mazo de cables del System View – Un solo motor con control Sport Zero Effort RED = Rojo 10 pulg. 10 pulg. GREEN = Verde WHITE = Blanco BLUE = Azul TAN = Canela PURPLE = Morado Al motor System View...
ÍNDICE ÍNDICE Sección 9 Ajuste de pausa de pantallas favoritas Entorno ......Ajuste del control para pesca por curricán .
Página 77
ÍNDICE Pantalla de información de datos ..Tank Configuration (Configuración de los depósitos) ....Pantalla de navegación ....Tank Status (Estado del depósito) .