Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

EE 1670
EE 1660
SuperSoft Plus
Type 5305
Silk·épil
3
2
1
0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun Silk-épil SuperSoft Plus EE 1670

  • Página 1 EE 1670 EE 1660 Silk·épil SuperSoft Plus Type 5305...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    (02) 6 67 86 23 Norsk 38, 54, 56 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 42, 55, 56 Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 46, 55, 56 Vous avez des questions sur ce produit ? Appelez Braun Belgique (02) 711 92 11 Har du spørgsmål om produktet? Så...
  • Página 3 S i l k · é p i l S u p e r S o f t P l u s...
  • Página 4 90° – 90°...
  • Página 5: Deutsch

    Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, zu Reizungen wie Schmerz und um höchste Ansprüche an Qualität, Hautrötungen kommen. Für die Funktionalität und Design zu erfül- Haarentfernung an der Wurzel sind len. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem das normale Reaktionen, die jedoch neuen Silk·épil viel Freude.
  • Página 6 gefahr, ein Blockieren oder ein Schmerzempfinden zu rechnen, Beschädigen des Gerätes zu ver- das sich aber mit jeder weiteren meiden. Anwendung verringert. Für diese spezielle Anwendung möchten wir • Dieses Gerät darf nicht in der Ihnen folgende Hinweise geben: Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern wie z.
  • Página 7 • Die vollgeladene Akku-Einheit Halten Sie das Gerät senkrecht ermöglicht Ihnen eine Anwen- (90°) zur Haut und führen Sie dungszeit von ca. 30 Minuten. es langsam, mit sanftem Druck gegen den Haarwuchs. Netzbetrieb Im Achselbereich muß das Gerät Sie können jedoch Ihren Silk·épil dazu in verschiedene Richtungen auch direkt über Netzanschluß...
  • Página 8 Einige praktische Tips Akkupflege • Bei Erstanwendung oder wenn Um die optimale Leistung und längere Zeit nicht epiliert wurde, Lebensdauer der Akku-Einheit zu empfehlen wir, längere Haare erhalten, sollte sie mindestens alle zunächst zu rasieren. 6 Monate durch Betrieb völlig ent- Nach 1-2 Wochen sind die laden und anschließend wieder nachwachsenden, kürzeren...
  • Página 9: English

    English Our products are engineered root level, this is a normal reaction to meet the highest standards that will quickly disappear again. of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your If, after 36 hours, your skin still shows new Silk·épil.
  • Página 10 water (e.g. a filled wash basin, Then dry carefully with a towel bathtub or shower). using a dabbing action to avoid skin irritation. • Keep the appliance out of the reach of children. • Hair should not be longer than 5 mm.
  • Página 11 Select the tweezer grip: Cleaning the epilator head + full tweezer grip After each use, switch off and for normal to thicker hair unplug the appliance. Take off – reduced tweezer grip the soothing attachment and for finer hair brush out the rows of wheels. Slide up the switch lock to release Thoroughly clean the tweezer the switch.
  • Página 12 Some useful tips Preserving the cell unit • For the first use or if not having In order to maintain the capacity epilated for a long time, we recom- of the cell unit, the appliance has to mend to first shave longer hairs. be discharged every 6 months After 1-2 weeks, the regrowing, approximately by using.
  • Página 13: Français

    Français Nos produits ont été conçus pour rapidement. Si après 36 heures, la répondre aux normes de qualité, de peau est toujours irritée, nous vous fonctionnalité et de design les plus conseillons de contacter votre méde- strictes. C’est ainsi que vous pourrez cin.
  • Página 14 • Cet appareil doit être tenu hors soigneusement avec une de portée des enfants. serviette en tamponnant pour éviter toutes irritations cutanées. • Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au volt- • La longueur des poils ne doit pas age indiqué...
  • Página 15 charge pendant 1 minute environ trop fort. Nous recommandons (interrupteur en position «0»). d’utiliser une vitesse moins rapide sur les parties osseuses. Pour sélectionner la force de pression : Lors de l’épilation de la partie + pression forte pour poils située derrière le genou, gardez normaux ou plus drus bien la jambe tendue ;...
  • Página 16 épiler le soir, afin que les auprès de votre point de vente ou rougeurs éventuelles disparais- d’un centre-service agréé Braun qui sent au cours de la nuit. se chargera du recyclage. • Les poils sont plus faciles à épiler après un bain ou une douche...
  • Página 17: Español

    Español Nuestros productos están desarrolla- Si al cabo de 36 horas su piel sigue dos para alcanzar los más altos mostrando irritaciones, le recomen- estándares de calidad, funcionalidad damos que consulte a su médico. y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil.
  • Página 18 (por ej. en el lavabo lleno de agua, • Antes de la depilación, limpie en la bañera o en la ducha). cuidadosamente al área respec- tiva para eliminar cualquier • Mantenga el aparato fuera del residuo (p.e. desodorante). alcance de los niños. A continuación, séquela cuidado- samente con una toalla mediante •...
  • Página 19 Utilización con cable asegúrese que los rodillos del Puede usar también su Silk·épil estimulador de la piel están conectándola a la red, por ej. si siempre en contacto con la está descargada. Si el aparato no superfície de la piel. Presionando funcionara (debido a estar total- suavemente, guíe el aparato mente descargado) dejar que se...
  • Página 20 Consejos prácticos Información medio- • Cuando use su Silk·épil por ambiental primera vez o después de cierto Este aparato contiene tiempo sin depilarse, recomenda- baterías recargables de mos cortar en primer lugar el vello hidruro de níquel. Para proteger el más largo.
  • Página 21 Português Os nossos produtos foram desen- pêlo de raiz, e que desaparece rapi- volvidos para atingir os mais altos damente. Se depois de 36 horas a padrões de qualidade, funcionali- sua pele continuar irritada, recomen- dade e design. Esperamos que a damos que consulte o seu médico.
  • Página 22 • Mantenha o aparelho fora do resíduo (ex : desodorizante). alcance das crianças. De seguida, seque-a cuidado- samente com uma toalha com • Antes de utilizá-lo, certifique-se pequenos toques para evitar que a corrente eléctrica corres- irritações na pele. ponde à voltagem indicada no transformador de 2,4 V •...
  • Página 23 Utilização com cabo eléctrico Para obter um melhor resultado, Pode usar a sua Silk·épil, ligando- certifique-se que os rolos do -a à corrente eléctrica, mesmo estimulador estão sempre em quando a bateria está descarre- contacto com a superfície da gada. Se o aparelho não funcio- pele.
  • Página 24 Conselhos práticos Informação meio ambiental • Quando utilizar a sua Silk·épil Este aparelho contém pela primeira vez ou depois de baterias recarregáveis de algum tempo sem fazer depi- hidrúro de níquel. lação, recomendamos cortar em Para proteger o meio ambiente, primeiro lugar os pêlos mais não coloque o aparelho no lixo compridos.
  • Página 25: Italiano

    Italiano Nello studio dei nostri prodotti Questa è una reazione normale alla perseguiamo sempre tre obiettivi: rimozione dei peli alla radice, e qualità, funzionalità e design. scomparirà velocemente. Se dopo Ci auguriamo che il vostro nuovo 36 ore la pelle è ancora irritata, vi Silk·épil soddisfi pienamente le consigliamo di consultare il vostro vostre esigenze.
  • Página 26 di acqua (per esempio sopra baci- applicazione noi vorremmo darvi nelle piene d’acqua, vasca da i seguenti consigli: bagno o doccia). • Prima dell’epilazione è neces- • Per ragioni di sicurezza l’apparec- sario pulire alla perfezione la zona chio deve essere tenuto fuori da epilare per rimuovere ogni tipo dalla portata dei bambini.
  • Página 27 Utilizzo dell’apparecchio con epilazione, assicurarsi che le cavo elettrico ruote dell‘accessorio relax siano Silk·épil può anche essere utiliz- sempre in contatto con la super- zato direttamente dalla presa ficie della pelle. Con una leggera di corrente, ad esempio quando pressione, guidare l’apparecchio la batteria è...
  • Página 28 Braun o negli appositi contenitori per pile esaurite. • Dopo un bagno o una doccia i peli sono più facili da rimuovere (ricordatevi però...
  • Página 29: Nederlands

    Nederlands Onze producten voldoen aan de afhankelijk van de conditie van uw hoogste eisen van kwaliteit, functio- huid en de haartjes. Dit is een nor- naliteit en design. Wij wensen u veel male reactie als haartjes met wortel plezier met uw nieuwe Silk·épil. en al worden verwijderd.
  • Página 30 • Gebruik het apparaat nooit in de • Voordat u epileert dient u het nabijheid van of vlak boven water gebied grondig schoon te maken (bijv. boven gevulde wastafel, om restanten (zoals dat van badkuip of douche). deodorant) te verwijderen. Droog vervolgens voorzichtig met een handdoek middels een debbende •...
  • Página 31 Gebruik met snoer massage schijfjes altijd in contact Uw Silk·épil kan ook direct via te houden met de huid. het snoer worden gebruikt bijv. Beweeg het apparaat, zonder als de accu leeg is. Als het appa- hard te drukken, tegen de haar- raat echter niet meteen werkt groeirichting in.
  • Página 32 Enkele handige tips Milieuvoorschriften • Als u het apparaat na lange tijd Dit apparaat is voorzien van weer in gebruik neemt is het raad- nikkel-hydride oplaadbare zaam om eerst de langere haar- batterijen. In het belang van tjes te epileren. Na 1-2 weken, het milieu raden wij u aan het produkt na gebruik niet bij het kunnen de korte haartjes die...
  • Página 33: Dansk

    36 timer – stadig viser tegn på opfylder de højeste krav til kvalitet, irritation, bør du kontakte din læge. anvendelighed og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din Braun Generelt vil hudreaktionerne og Silk·épil. smertefølelsen aftage væsentligt, efterhånden som du har anvendt...
  • Página 34 • Af sikkerhedshensyn bør appara- skydende stoffer (som f. eks. tet opbevares uden for børns ræk- deodorant). Klap forsigtigt huden kevidde. tør med et håndklæde for at undgå hudirritation. • Kontrollér først, om netspændin- gen i lysnettet stemmer overens • Hårene bør ikke være mere end med spændingsangivelsen på...
  • Página 35 tion «0»), hvorefter du kan bruge Når du fjerner hår i knæhaserne, det med ledningen. skal benet været strakt helt ud. Ved hårfjerning i armhulen skal Vælg pincetgreb: armen været strakt opad. + fuldt pincetgreb til normale til tykkere hår –...
  • Página 36 Nogle nyttige tips Miljømeddelelse • Før brug første gang, eller hvis du Dette apparat er udstyret ikke har brugt apparatet i nogen med genopladelige nikkel- tid, anbefales det at starte med at hydrid batterier. Af miljøhen- barbere de lange hår af. Efter 1-2 syn anmodes du om ikke at kassere uger vil det være meget lettere at apparatet –...
  • Página 37: Norsk

    Norsk Våre produkter er produsert for å reaksjon ved hårfjerning fra røttene imøtekomme de høyeste standarder som raskt vil avta. når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede Viser huden din fremdeles irritasjon av din nye Silk·épil. etter 36 timer, anbefaler vi at du oppsøker lege.
  • Página 38 • Oppbevar apparatet utilgjengelig Tørk så forsiktig med et håndkle for barn. ved å klappe mot huden for å unngå hudirritasjon. • Før apparatet tas i bruk, sjekk om spenningsangivelsen på • Hårene bør ikke være lengre enn transfor matoren korresponderer 5 mm.
  • Página 39 Valg av pinsettgrep: Rengjøring av epileringshode + maksimalt pinsettgrep for Slå av apparatet etter hver bruk normalt til tykkere hårstrå og ta alltid støpselet ut fra stik- – redusert pinsettgrep for finere kontakten. Ta av tilbehør som hårstrå virker beroligende på huden og børst ut mellom hjulrekkene.
  • Página 40 60, ta ut og lever • I begynnelsen anbefaler vi å fjerne batteriene inn ved et autorisert hårene om kvelden, slik at eventu- Braun serviceverksted eller andre ell rødflammethet kan forsvinne i passende innleveringsteder i tråd løpet av natten.
  • Página 41: Svenska

    Svenska Våra produkter är framtagna för att 36 timmar visar att den är irriterad, uppfylla högsta krav när det gäller rekommenderar vi att du kontaktar kvalitet, funktion och design. din läkare. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. I allmänhet tenderar hudreaktionerna och smärtförnimmelsen att minska Silk·épil SuperSoft Plus med sitt...
  • Página 42 • Innan apparaten används måste • Hårstråna bör inte vara längre du kontrollera att spänningen i ditt än 5 mm. uttag stämmer överens med den spänning som anges på transfor- • Efter avslutad behandling, smörj matorn. Använd alltid en 2,4 V in huden med Silk·épil fuktighets- transformator, typ PI-41-90 V-2.
  • Página 43 Reglerbart pincettgrepp: Att rengöra epileringshuvudet + maximalt pincettgrepp för Stäng av apparaten efter varje normala till tjockare hårstrån användning och dra ur den ur – reducerat pincettgrepp för vägguttaget. Ta av det stimu- finare hår lerande/masserande tillbehöret och borsta rent hjulraderna. För upp säkerhetslåset för att frigöra strömbrytaren.
  • Página 44 En del nyttiga tips Miljöinformation • Första gången du använder appa- Denna apparat är utrustad raten eller om epilering inte har med nickel-hydrid batterier. utförts under en längre tid, rekom- Av miljöhänsyn, kasta inte menderar vi att de långa håren batterierna i de vanliga rakas bort först.
  • Página 45: Suomi

    Suomi Tuotteemme ovat laadultaan, toimi- pian. Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen vuudeltaan ja muotoilultaan korkea- edelleen ärtynyt, keskustele asiasta luokkaisia. Toivomme, että olet lääkärisi kanssa. Yleensä ihoärsytys tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. ja kivun tunne vähenevät huomatta- vasti muutaman käyttökerran Silk·épil SuperSoft Plus erittäin jälkeen.
  • Página 46 • Säilytä laite lasten ulottumatto- • Ihokarvat eivät saa olla pitempiä missa. kuin 5 mm. • Varmista ennen käyttöä, että • Epiloinnin jälkeen, käytä Silk·épil verkkojännite vastaa muuntajaan voidetta tai talkkia (älä käytä merkittyä jännitettä. alkoholipitoisia deodorantteja). Käytä aina 2.4 V:n muuntajaa, tyyppiä...
  • Página 47 Työnnä kytkinlukko ylös vapaut- Epilointi-ajopään puhdistaminen taaksesi kytkimen. Jotta laite ei Käytön jälkeen kytke laite pois vahingossa käynnistyisi esim. päältä ja irrota pistoke pistorasi- matkalaukussa, työnnä kytkin- asta. Irrota hierontaosa ja harjaa lukko alas niin pitkälle kuin se rullat puhtaaksi. menee.
  • Página 48 Avaa laitteen kuori sivulla • Aluksi kannattaa epiloida illalla, 60 olevan kuvan mukaisesti ja vie jotta mahdollinen punoitus ehtisi akut Braun-jälleenmyyjällesi tai laskeutua yön aikana. asuinkuntasi osoittamaan paristojen keräyspisteeseen. • Ihokarvat irtoavat parhaiten kylvyn tai suihkun jälkeen (mutta muista, että...
  • Página 49 The guarantee becomes void if repairs nur unerheblich beeinflussen. are undertaken by unauthorized Bei Eingriffen nicht von uns autori- persons and if original Braun parts are sierter Stellen oder bei Verwendung not used. anderer als original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
  • Página 50 Braun Customer Service contrôle. Centre. Cette garantie est reconnue dans tous les pays où Braun ou son distributeur All other claims including for damages exclusif commercialise l’appareil et où resulting from this guarantee are aucune restriction d’importation ou excluded unless our liability is legally règlement officiel n’empêchent...
  • Página 51: Servizio Consumatori: (02) 6 67

    Garantia aparato nuevo según nuestro criterio. Braun concede a este produto 1 ano Esta garantía no ampara averías por de garantia, a partir da data de uso indebido (funcionamiento a dis- compra, nas seguintes condições:...
  • Página 52 Braun onderdelen. La garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è fornito dalla Braun o da un De garantie geldt alleen als het garan- suo distributore autorizzato e dove non...
  • Página 53 Denne garantie er gyldig i alle land der Garantien bortfalder ved reparationer Braun eller Brauns distributør selger udført af andre end de af Braun anviste produktet, og hvor importrestriksjoner reparatører og hvor originale Braun eller offentlige reguleringer ikke er til reservedele ikke er anvendt.
  • Página 54 Takuu on voimassa kaikkialla maail- verkstad. Reklamation som sker massa sillä edellytyksellä, että laitetta senare än två år från leveransen kan myydään ko. maassa Braun- inte beaktas. tytäryhtiön tai virallisen maahantuojan toimesta. Vid reklamation skall köparen styrka inköpsdatum och inköpsställe.
  • Página 55 Garantiebüros und Bundesrepublik Deutschland Bulgaria Kundendienstzentralen Braun GmbH, Kundendienst, Stambouli Ltd., Westerbachstr. 23 H, 16/A Srebarna Street, “ Guarantee and Service 61476 Kronberg, 1407 Sofia, 29 62 50 00 “ Centers 00 800 / 27 28 64 63 Canada Bureaux de garantie et...
  • Página 56 Gavins Shaver Centre, Aurora s. a. r. l./Fital Group, “ (1) 4748 70 00, 83/84, Lower Camden Street, P. O. Box 110 -773, “ Minitel 3615 code Braun. Dublin 2, Beirut, 1 51 20 02 “ Liste Centres-Service sur 47571 09...
  • Página 57 22 72 88 10 Dindar Confort, Maroc 58, rue Maréchal Leclerc, Indimar S.A., Österreich P. O. Box 12, 86, rue de Chaouia Braun Electric Austria GmbH, 97400 St. Denis, “ (ex. rue Colbert), Römergasse 39, 1160 Wien, 40 12 50 “ Casablanca, 1 48 53 61 61 16 “...
  • Página 58 09-45 28 71 1, Gillette Park, Boston, MA 02127 “ Sverige 1- 800 -272 - 8611 Gillette Group Sverige AB, Division Braun, Box 1056, Venezuela 172 22 Sundbyberg, Coral C. A., “ 020-21 33 21 Edificio Larco, Calle la Limonera, Syria La Trinidad –...
  • Página 59 Akku-Entsorgung am Ende der Lebens- dauer des Gerätes. Battery removal at the end of the product’s useful life. Retrait des batteries à la fin de la durée de vie du produit. Extracción de baterías al final de la vida útil del producto.

Este manual también es adecuado para:

Silk-épil supersoft plus ee 1660

Tabla de contenido